355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Марушкин » Девочка из страны кошмаров » Текст книги (страница 14)
Девочка из страны кошмаров
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:19

Текст книги "Девочка из страны кошмаров"


Автор книги: Павел Марушкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)

Гармодий злобно выругался:

– Я не позволю обскакать себя какой-то профурсетке!

Кларисса побелевшими от напряжения пальцами вцепилась в скользкую раму слухового окошка. Сомнений быть не могло: это,чем бы оно ни было, привело Властителей прямехонько к дому госпожи Эвельгарт. Зловещие тени остановились напротив дверей, но девочка прекрасно понимала, что никакие запоры ее не спасут. Она затравленно огляделась. Путь к спасению оставался только один, шаткий и ненадежный: жестяная труба водостока на углу здания. Внизу раздался глухой скрежет и треск вышибаемой двери. Они в доме, поняла Кларисса. Медлить было нельзя: стараясь двигаться как можно тише, она выбралась на скользкий металл кровли. Ноги тотчас заскользили куда-то; девочка судорожно вцепилась в низенькие перильца ограждения. «Ничего, ничего… Еще один шаг, теперь еще один… Время пока есть…» В глубине дома послышался взрыв проклятий и сразу же – громкий хлопок выстрела. Это подстегнуло Клариссу. Девочка легла на живот и заскользила вниз, к водостоку. Когда ноги ее очутились над краем крыши, вспыхнул мгновенный приступ паники. Кровельное железо было таким холодным, что сразу заныли пальцы. Крепко обняв водосточную трубу, Кларисса стала медленно сползать по ней вниз. Она старалась не смотреть на мостовую, цепляясь взглядом за мокрые кирпичи. Девочка спустилась на один этаж; предстояло одолеть еще три – как вдруг стену дома вкрадчиво тронул мертвенный синий отсвет.

– Хорошая погода для прогулок, не правда ли? – произнес за ее спиной полный издевки молодой голос.

Кларисса нашла в себе силы обернуться. Эпигон парил в воздухе, слегка покачиваясь, словно вывешенное на просушку белье. Было ему лет семнадцать, не больше; лягушачий рот растянулся в приветливой ухмылке, но глаза смотрели пусто, без всякого выражения, словно две оловянные пуговицы. Одну руку он засунул за отворот макинтоша, в другой была здоровенная некролампа. Шляпа, из той же непромокаемой ткани, что и плащ, казалось, держится на голове только за счет больших оттопыренных ушей.

– Позволь представиться, крошка: мое имя Ксаверий, и теперь ты – моя плен…

Эпигон не успел договорить. Кларисса явила Власть. Темную фигуру отшвырнуло через всю улицу и ударило о стену дома напротив. Фонарь несколько раз моргнул; тело Ксаверия полетело вниз, но у самой земли вдруг замедлило падение и плавно приземлилось на ноги.

– Так-так-так… Наша малютка кусается! Ну что ж, если тебе это нравится – давай поиграем… – В следующую секунду девочку прижало к трубе с такой силой, что она не могла даже вздохнуть. Пронзительно скрежетало железо, перед глазами запрыгали кровавые зайчики. Бороться с навалившейся тяжестью было невозможно, немыслимо… Тут Ксаверий допустил ошибку, на миг ослабив давление. Кларисса не преминула этим воспользоваться – и взмыла в воздух, даже не успев испугаться собственной безрассудной смелости. Невидимые мягкие крылья вознесли ее над крышами; там Власть стала ослабевать, но эпигон, не выпуская фонаря, устремился следом. Оглянувшись через плечо, Кларисса увидела, что преследователь находится всего в нескольких метрах позади: он вытянул вперед свободную руку. Вместо пальцев на ней теперь были длинные, хищно загнутые металлические крючья. Девочка рванулась ввысь, не подумав о том, что с ней случится, если Ксаверий отстанет: вдали от источника N-лучей Власть неминуемо исчезла бы… Но эпигон не намеревался упускать вожделенную добычу, да и левитация, похоже, была для него делом привычным. Расстояние постепенно сокращалось. Тогда Кларисса резко устремилась вниз. Ветер хлестнул по глазам, крыши и улицы Шехандиады закружились, словно исполинская карусель.

– Молю тебя, крошка, – осторожней! Ты нужна мне живой! – донесся крик.

Выровнять полет удалось не сразу; лишь над самыми печными трубами безостановочное кувыркание замедлилось. Чудом не насадив себя на острые копья ограды, Кларисса приземлилась возле городского парка. Мостовая больно ударила по пяткам; девочка пошатнулась, но сумела удержать равновесие. Ксаверий завис над улицей. Фонарь в его руке казался пойманной в клетку звездой. Кларисса хотела бежать, но внезапно поняла, что едва может сдвинуться с места: к каждой ноге словно привязали пудовую гирю. Эпигон издевательски захохотал и неторопливо начал снижаться.

«Не всегда есть смысл рассчитывать на грубую силу, – сказал Шарлемань. – Скорее всего, твоих противников будет больше; и победить их в честной схватке тебе вряд ли удастся». – «Что же мне делать?» – «Импровизировать. Постарайся переплутовать их; выкинуть фортель, который будет полной неожиданностью для тебя самой. Еще раз повторяю, не пытайся думать в этот момент; задумаешься – тут же потеряешь концентрацию, а последствия будут весьма печальны… Выпусти на свободу потаенное эго, что прячется в глубинах твоей души; не думай, как использовать Власть, – просто стань ею сама. Нуте-с, попробуем еще раз…»

Кларисса до боли закусила губу. Вся доступная ей сила сжалась в упругий тугой комок, исторгающий колючие злые протуберанцы; удержать его в повиновении не представлялось возможным, но можно было задать направление…

Выпад незримой рапиры оказался точен. Стекло фонаря с громким хлопком взорвалось, брызнув сквозь решетку мелким искристым крошевом; синий огонь, ослепительно полыхнув напоследок, угас. Ксаверий с ужасным воплем низринулся вниз, беспорядочно махая руками, словно пытаясь уцепиться за воздух. Спустя миг булыжная мостовая вышибла из него дух.

* * *

Эпигоны методично обшаривали особняк Нэлтье. Гармодий исходил злостью: после того как проклятый Шарлеманев саквояж вцепился ему в ляжку, Виндарий не переставал подтрунивать над напарником. Дом оказался пуст, Тварь некоторое время покрутилась в комнатах, потом устремилась на чердак.

– Ну где там эта маленькая дрянь… – Гармодий явил Власть и ощупал незримыми языками темное, пахнущее пылью и голубиным пометом пространство.

– Бьюсь об заклад, она на крыше! – откликнулся его товарищ. – Смотри, осторожней; там наверняка скользко… Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал, верно?

Гармодий пробурчал себе под нос нечто грубое.

– На твою драгоценную персону мне плевать, но если вместо девчонки придется предъявить ее трупик, властительная Мельдана будет чертовски огорчена! Она ведь может и не засчитатьнам экзамен…

– С удовольствием отправил бы старую воблу к дьяволу в зубы!

– Какой ты испорченный, Гармодий! И говори тише, пожалуйста: если вдруг наша Селина услышит тебя хоть краем уха, то наверняка донесет Властительнице; прямо-таки сочтет своим долгом – в отличие, скажем, от меня… Гм, похоже, здесь никого нет!

– Ага… Смотри-ка: Тварь что-то унюхала на самом краю… – Гармодий, с трудом удерживая равновесие, нагнулся и подобрал клочок ткани. – Похоже, девчонка спустилась вниз по водосточной трубе.

– Или, например, улетела по воздуху, – скучным голосом предположил Виндарий, глядя в ночное небо.

– Ага, конечно… Именно так мы и скажем Властителям: упорхнула, мол, и с концами…

– На твоем месте, любезный, я бы сперва внимательно посмотрел во-он туда, а потом уже умничал…

Гармодий глянул в указанном направлении и поперхнулся:

– Разрази меня гром! Ксаверий! Выходит, приз достанется этому тихоне?!

– Если вдуматься, какая нам разница? – пожал плечами эпигон. – Главное, чтобы дело было сделано.

– Не скажи! – завистливо покачал головой Гармодий. – Властители наверняка как-нибудь отметят везунчика: может, быстрее будут продвигать по службе…

Издалека донесся вопль.

– Вот девчонка и попалась! – уныло констатировал эпигон. – А мы остались ни с чем. Ты так думаешь? – Виндарий покачал головой. – Кричала-то, похоже, не она! Может, это Шарлемань наконец включился в игру?

Эпигоны переглянулись. Обоим вдруг сделалось неуютно на крыше.

– Давай-ка спустимся вниз и посмотрим, – предложил Гармодий. – К тому же стоит девчонке очутиться на земле – и Тварь отыщет ее.

* * *

Темная громада парка не выглядела надежным убежищем; но пустынная улица с неподвижным телом посередине мостовой смотрелась чересчур зловеще… Проникнуть за решетку оказалось не так уж сложно: худенькая Кларисса без особого труда протиснулась между прутьями. По ту сторону ограды рос густой кустарник; продравшись сквозь него, мокрая и исцарапанная девочка очутилась на узкой тропинке. Как и все итанские парки, этот представлял собой клочок дикой природы, скрупулезно воссозданный умелыми руками: элемент первозданного хаоса, мастерски вписанный в четкую гармонию улиц и кварталов. Не прошло и пяти минут, как Кларисса потеряла всякое представление о том, куда ей идти. Впрочем, направление не имело большого значения: девочка была уверена, что ей удалось оторваться от преследования. Она потерянно брела сквозь чащобу; жухлая листва чуть слышно шуршала под ногами. Мысли Клариссы все время возвращались к произошедшему. Неужели она убила этого ужасного человека с оловянным взглядом?! Нет, нет, не может быть! Он просто потерял сознание, рухнув с такой высоты… С высоты четырех этажей… Это ведь почти то же самое, что упасть с крыши – и потом, он лежал так неподвижно… Девочку начала бить крупная дрожь, и холодный осенний ветер с дождем были виноваты в том лишь отчасти.

Внезапно кусты расступились. Тропка вывела ее к маленькому дикому озеру. У самой воды смутно темнело рухнувшее дерево. Девочка присела меж сучьев и обхватила себя руками в попытке сохранить крохи тепла. «Как холодно… Холодно и одиноко…». – «Холодно и одиноко? Ах ты бедненькая!» – откликнулся внутренний голос; причем интонации у него были самые издевательские. Это говорила новая, непривычная Кларисса; бог знает, из каких семян произрос в душе девочки сей жизнелюбивый сорняк – но последнее время она все чаще ловила себя на робком пока что нахальстве, то и дело прорывающемся сквозь привычную маску тихони.

«Значит, так и будешь трястись здесь до утра, мучиться от страха и жалости к себе? Сейчас ты первый раз в своей никчемной жизни сделала что-то стоящее; одержала победу! Ах нет, извини, во второй – первый был там, на вилле Эгре, когда ты нашла силы бросить в лицо убийце все, что ты о нем думаешь. Но почему обязательно надо страдать из-за каких-то мерзавцев?!» – «Я не могу по-другому…» – «Можешь, дорогая моя. Можешь! Ты очень хорошо знаешь, чем обязана другим людям, но только помни – некой Клариссе Квантикки ты обязана ничуть не меньше! Научись наконец уважать саму себя – и пускай никто на всем белом свете не сможет отобрать у тебя этого! Надо драться, а не бежать от невзгод; тем более у тебя это неплохо получается… Иногда». – «Нет-нет! Я не люблю и не умею ни с кем воевать…» – «Так научись! – грубо и равнодушно откликнулась другая Кларисса. – Научись или сдохни».

Треск кустарника на том берегу пруда отвлек девочку от размышлений. С быстротой молнии она вскочила и спряталась за ствол – а в следующий миг на воду легли знакомые синие отблески. Кларисса считала, что разглядеть ее с такого расстояния попросту невозможно, однако появившаяся на берегу тощая долговязая фигура отнюдь не принадлежала к человеческой расе. Тонкие реснички волокон, обрамляющих «капюшон», затрепетали; Тварь вновь огласила пространство беззвучным воплем. На таком расстоянии он не мог парализовать жертву, лишь вызвал чувство непереносимого ужаса. Девочка, не разбирая дороги, бросилась прочь. Эпигоны заметили беглянку. Гармодий радостно засвистал ей вслед, а спустя миг Власть незримой тяжестью обрушилась на плечи Клариссы. Совершенно машинально, не думая о том, что делает, она попыталась защититься. Но силы были неравны; все, что удалось девочке, – это слегка ослабить давление. Воздух стал вязким, как загустевший сироп, она барахталась в нем, словно мушка… Тварь не стала обходить озерцо: она мягко скользнула в воду, избрав кратчайшее расстояние до своей добычи. Эпигоны немного замешкались; у самой кромки воды Гармодий сделал пасс – и черное зеркало пересекла искрящаяся ледяная дорожка. Взяв небольшой разбег, он залихватски прыгнул на нее и заскользил, словно конькобежец, раскинув для равновесия руки. Виндарий не решился на столь рисковый маневр. Вокруг него взметнулся настоящий смерч палой листвы, веточек и прутьев; спустя миг горловина воронки стала уплотняться, склоняясь к земле, – и через темные воды перекинулась изящная арка миниатюрного, слегка пружинящего под ногами мостика.

– Неплохо, коллега, весьма неплохо… Но мой способ все-таки значительно быстрее! – задорно воскликнул Гармодий.

– Возможно. Но я не собираюсь рисковать ни сухостью своего платья, ни лампой Тролле, – высокомерно откликнулся его товарищ.

Тварь вдруг бешено забилась в кустах и пронзительно завизжала – на этот раз часть звуков была в слуховом диапазоне, так что эпигоны невольно схватились за уши.

– Господи! Это еще что?! – воскликнул Виндарий, едва не выронив фонарь.

– Что за черт! – эхом откликнулся Гармодий.

* * *

Грязный черно-белый пес устало тащился по ночным улицам. Он вообще предпочитал использовать для передвижения темное время суток, отсыпаясь днем в каком-нибудь укромном уголке, подальше от представителей назойливой и бестолковой человеческой расы. Последние километры Хуберт проделал без остановок, предвкушая встречу со своим компаньоном, обильный ужин и отдых в сухости и тепле. Особняк Нэлтье преподнес ему жестокое разочарование: дверь была заперта. Усевшись на пороге, пес принялся разбирать тайнопись запахов. Следы волшебника, совсем еще свежие, уводили прочь от дома; но его ученица, похоже, была внутри. Хуберт поднялся на задние лапы, неуклюже пытаясь дернуть передними маленький и скользкий рычажок дверного звонка, – и тут услыхал голос Твари.

Шерсть на загривке встала дыбом. Оскалившись и глухо ворча, он попятился и юркнул в ближайшую подворотню. Если бы кто-нибудь в этот момент заглянул под низкую каменную арку, то весьма удивился бы происходящему. Дворнягу сотрясала мелкая дрожь, от шкуры шел пар, словно от вскипевшего чайника… Спутник Шарлеманя, имевший обычно вид собаки, мог видоизменять собственное тело в довольно широком диапазоне – но на кардинальную перестройку биологии сейчас не было времени. Светлые пятна на шкуре темнели, сливаясь с черными; да и сама шерсть делалась короче и шелковистее. Ноги удлинились; обвисшее брюхо, напротив, втянулось внутрь, словно прилипнув к позвоночнику. Обозначились бочковатые ребра – пес обрел хищную, породистую грацию. Последние изменения коснулись головы: челюсти увеличились в размерах и вытянулись, морда сделалась острой, кончики больших ушей встали торчком. Черный как ночь итанский пинчер, элегантный и смертоносный, осторожно выглянул из подворотни. Эта форма мало годилась для долгих путешествий – зато как нельзя лучше подходила для внезапной и стремительной атаки. Беззвучно скаля зубы, Хуберт смотрел, как враги взламывают дверь. К тому моменту, как Тварь вновь пустилась по следу, он вполне уяснил для себя ситуацию.

Эпигоны достигли ограды городского парка, некоторое время постояли над трупом своего товарища, а затем один из них повелительно воздел руки. Мостовая дрогнула, камни брусчатки на миг разошлись – и земля стремительно всосала тело злосчастного Ксаверия. На тротуаре осталась только его шляпа; Гармодий как следует наподдал ее ногой. Расплавив участок ограды, преследователи исчезли среди деревьев. Дав им пару минут форы, пес двинулся следом. От запахов горелой краски и раскаленного металла свербило в носу. Он дрожал: короткая шерсть плохо спасала от холода, вдобавок двигался он теперь заметно быстрее, так что приходилось все время сдерживать свое новое «я». Пинчер был чрезвычайно осторожен; он не выдал себя ни единым шорохом – и когда ищейка Властителей вылезла на берег, Хуберт уже знал, что сделает. Обогнуть пруд и очутиться между Клариссой и ее преследовательницей было делом нескольких секунд. Тварь даже не успела развернуться навстречу опасности. Тугой комок мускулов проломил кусты и сбил ее наземь; клыки впились в шею бестии, с ходу вырвав огромный кусок влажной трепещущей плоти.

На вкус Тварь была такова, что Хуберта едва не вывернуло наизнанку. В пасть как будто кинули полную пригоршню травяных клопов; горло пережал спазм – но он все-таки не выпустил врага, лишь вгрызся еще сильнее в отвратительное создание, чувствуя, как трещат и лопаются под клыками упругие трубочки артерий… Наконец, что-то громко хрустнуло меж зубов – и бешено извивающееся тело разом обмякло.

Тревожные голоса звучали совсем близко: эпигоны продирались сквозь кустарник к месту схватки. Встреча с ними не входила в планы Хуберта. Тугие пружины мускулов вновь пришли в движение, унося прочь поджарое тело, – а спустя мгновение ночную тишину разорвал яростный вопль. По земле с пронзительным треском зазмеилась алая молния, но удар был нанесен вслепую и не достиг цели. Пинчер прибавил ходу, стремясь как можно быстрее оказаться вне зоны действия Власти. Затем пришло время немного успокоиться и собраться с мыслями. По-видимому, решил Хуберт, он сорвал-таки готовящееся похищение и убил непонятное чудовище. Была и плохая новость: залившая морду кровь Твари напрочь лишила его обоняния. Шансы отыскать девочку все еще оставались велики: схватка заняла совсем немного времени, и Кларисса, скорее всего, не успела покинуть парк. Но те двое тоже понимали это, значит… Пес тяжело, почти по-человечьи, вздохнул. Он не Шарлемань, чтобы на равных спорить с Властителями; однако кое-что сделать все-таки можно…

Враги по-прежнему находились рядом с телом Твари: один пытался вернуть ее к жизни, второй безостановочно сыпал ругательствами. Прикинув, до каких пределов может распространяться их Власть, Хуберт подобрался на расстояние, которое счел безопасным, и с силой толкнул плечом ближайший куст. Наградой ему был душ ледяных капель, но эпигоны услышали шорох и насторожились. Отбежав на несколько шагов, он повторил представление. Преследователи двинулись на шум. Теперь они шли осторожно, готовые в любой момент дать отпор неведомому врагу. Хуберт оскалился в гримасе, подозрительно похожей на улыбку. Он намеревался морочить эпигонов до тех пор, покуда не истощится их терпение; за это время девчонка, если только она не совсем дура, уберется как можно дальше отсюда.

* * *

Парк остался позади. Дождь, похоже, только сейчас решил припустить по-настоящему: морось уступила место тяжелым монотонным струям. Кларисса почти не обращала на них внимания: за время бегства она и так промокла до нитки и продрогла до костей. Мысль о возвращении домой выглядела чертовски соблазнительно, однако сделать это мешали две веские причины. Девочка понимала, что преследователи скорее всего попытаются перехватить ее на обратном пути; кроме того, она имела весьма смутное представление о том, в какой, собственно, стороне находится особняк Нэлтье. Улицы в столице Итанского Регистрата были широкими и прямыми – одно удовольствие для пешеходов и извозчиков, однако спрятаться тут было негде. Добежав до ближайшего перекрестка, Кларисса пугливо оглянулась и свернула за угол; теперь со стороны парка ее уже не могли заметить. Повторив из предосторожности этот маневр еще несколько раз, она наконец позволила себе перейти на шаг. Если бы в этот миг девочка подняла голову и посмотрела вверх, то увидела бы сумрачную синюю звезду, летящую над мокрыми крышами; но такое просто не пришло ей в голову…

Надо было как-то дотянуть до утра. Кларисса не сомневалась, что ее наставник примет меры к розыску своей ученицы. Навыки бездомной жизни подсказывали девочке найти временное пристанище. В Уфотаффо она попыталась бы забраться в конюшню – там всяко теплее и крыша над головой, а если еще имеется сеновал, то вообще замечательно… Вспомнив своих уличных приятелей, девочка улыбнулась. Будь здесь Томми Секунда, он бы в два счета нашел подходящее место: малолетний бродяга обладал настоящим талантом по этой части. Можно, конечно, разыскать ближайший полицейский участок, это обеспечило бы ей ночь в тепле – однако утром пришлось бы искать общий язык с многочисленными полицей-регистраторами… Нет-нет! Без документов не стоило и пытаться! Размышляя таким образом, Кларисса брела по улице – и на очередном перекрестке почти столкнулась с высокой молодой дамой, испуганно отпрянув в последний момент. Итанка слабо ахнула – по-видимому, она тоже не заметила девочку – и что-то удивленно спросила.

– Асат шехти! – пробормотала Кларисса традиционное пожелание «доброго очага». Это были единственные слова кулгушти, которые пришли ей на ум в тот момент.

– Асат шехти! – откликнулась итанка, дружелюбно улыбаясь, и добавила еще что-то.

– Не понимаю… – удрученно пожала плечами Кларисса.

– Заблу… диться? – внезапно спросила девушка на ломаном титанском. Кларисса радостно закивала. Собеседница смахнула блестящие капли с завитков волос.

– Пойти греться… Тепло. Сухо. – Снова длинная непонятная фраза. – Искать дом. Завтра вместе.

О таком повороте событий девочка не могла и мечтать! «Теперь главное – не наткнуться на полицей-регистратора; хотя они все, наверное, попрятались от дождя в такую-то погоду…»

Итанка мягко взяла Клариссу за руку и повела куда-то. Дорога оказалась не слишком долгой: хлопнула неприметная дверь, и дождь остался позади. Темно здесь было – хоть глаз коли. Волны тепла наплывали откуда-то из глубины помещения. Женщина нашарила спички и запалила свечу. Тут Кларисса впервые обратила внимание, насколько красива ее провожатая; особенно хороши были волосы цвета темной меди. Дверь в дальнем конце помещения чуть приоткрылась. Итанка что-то торопливо сказала; ей ответил мужской голос. Из тьмы выступил широкоплечий здоровяк с переломанным носом, живо напомнивший Клариссе портового боксера Барсия. Что-то недовольно буркнув, он оглядел Клариссу с ног до головы и посторонился. Они прошли через скупо освещенный зал, абсолютно лишенный мебели, если не считать свисающего с потолка бревна, обмотанного в несколько слоев витками корабельного каната. Одетая в черное цирковое трико девочка-итанка исполняла возле него странные танцевальные па. Она то замирала в неподвижности, то вдруг оказывалась возле снаряда, слегка, как показалось Клариссе, касаясь его неким темным предметом, – и каждый раз бревно отзывалось глухим «чванк!». Плясунья не обратила никакого внимания на вошедших, продолжая свои упражнения. Проходя мимо, Кларисса вздрогнула: в руках у девочки был длинный стилет…

Следующая комната встретила их духотой. Здесь, на узких двухъярусных койках, под лоскутными одеялами спало множество народу – судя по миниатюрным фигуркам, сплошь дети. Одна из коек пустовала. Итанка жестами показала своей спутнице, что ей следует раздеться и лечь. Не смея перечить, Кларисса скинула мокрую одежду и юркнула под одеяло. Восхитительное тепло тотчас окутало ее со всех сторон. Медноволосая куда-то ушла, но вскоре появилась вновь, с маленькой пиалой в руках. Ободряюще улыбнувшись, она протянула ее Клариссе. Девочка послушно сделала глоток – и едва не поперхнулась: темная жидкость оказалась чем-то вроде сладковатого, но очень терпкого травяного настоя с чуть заметным гнилостным привкусом. В ушах сразу зашумело, в глазах возникла резь, все стало двоиться… Кларисса хотела вернуть пиалу, однако пальцы перестали слушаться; фарфоровая посудина упала на пол и, судя по звуку, разбилась. Девочка сделала попытку встать – но еле смогла пошевельнуться, тело словно превратилось в кусок тяжелой сырой глины. «Она меня чем-то опоила», – равнодушно подумала Кларисса. Девочка совершенно не испытывала страха, все эмоции как будто отключились – очевидно, это тоже было эффектом странного зелья. Она не испугалась даже тогда, когда потолок и стены тронули мертвенно-синие паутинки некросвета.

– Так-так-так! – молвил Петроний, бесцеремонно сдергивая одеяло. – Значит, это и есть наша фигурантка? Ну что ж; неплохо, Селина, весьма неплохо! По-женски изящно, я бы сказал.

– Вы можете рассчитывать на быстрое продвижение по службе – в отличие от ваших бестолковых коллег, – скупо улыбнулась Мельдана. – Кстати, что это за место?

– Школа наемных убийц, – откликнулась медноволосая. – Некоторое количество итанго обеспечило мне их покровительство на сегодняшнюю ночь.

Властительница сделала манящий пасс; из мрака выплыл черный лакированный гроб.

– Переложите ее внутрь…

– А как же Тварь? – удивилась Селина.

– Твари больше нет, кто-то или что-то убило ее… С этим еще предстоит разбираться; впрочем, свою главную задачу она выполнила.

– Как долго девчонка пробудет в таком состоянии? – внезапно поинтересовался Петроний.

– Покуда не получит противоядия. Я дала ей очень сильное средство, Властитель: если мы не поспешим – придется поддерживать жизнь в этом маленьком тельце искусственно. Да и потом потребуется длительный период восстановления.

– В таком случае не будем терять времени! – Петроний легко поднял Клариссу на руки и опустил в гроб. Запахи мускуса и сырой земли защекотали ей ноздри. Последнее, что увидела девочка, – это надвигающуюся в призрачном свете крышку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю