412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » Невинная вдова для императора (СИ) » Текст книги (страница 6)
Невинная вдова для императора (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июля 2025, 14:30

Текст книги "Невинная вдова для императора (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

Глава 15. Нежданная радость

Кэйтлин

– Вижу, я оказался прав, – Итан поджал губы, смотря на меня. – Только удивительно, что архимаг женился на леди, у которой нет магии. Обычно они выбирают в жёны девушек хотя бы с небольшим даром, чтобы беременность прошла без проблем и ребёнок родился здоровым.

Я стояла и только хлопала ресницами, ощущая, как сердце бешено бьётся о рёбра.

– Поэтому вы чувствовали себя неважно, леди Кэйтлин, – продолжал между тем маг, видя моё недоумение. – Ребёнку нужна подпитка магией. Не получая её, он начинает вытягивать жизненные силы из матери. Вы не знали?

– Знала, – сдавленно проговорила я, кивнув. Думаю, такому в монастыре Кэйти точно учили. – Только я не предполагала, что это возможно, и списывала своё недомогание на сильную загруженность.

– Хорошо, что у вас дар антимага. Вы можете питать своего малыша, вытягивая нужную ему магию из накопителей или амулетов, как, например, только что опустошили мой, – улыбнулся мужчина, положив руку на грудь, где под рубашкой висел кулон.

– Я заплачу вам за ущерб, мистер Рой. Сколько стоит ваш артефакт? – мне стало неловко, что я испортила вещь Итана.

– Ничего не нужно, миссис ди Меррит. Я потом сам его подзаряжу. Не беспокойтесь, – улыбнулся маг. – Лучше сходите на кухню и хорошенько поешьте, а то силы быстро закончатся.

– Благодарю, – кивнула я и направилась в сторону кухни.

Когда повар усадил меня за стол, уставив его всевозможными ароматными блюдами, я поняла, что действительно сильно проголодалась, и принялась за еду. Правда, ела на автомате, почти не ощущая вкуса.

Странное состояние охватило меня: сердце или замедляло ритм, или пускалось вскачь, тело то бросало в жар, то холодный пот проступал на лбу. Я никак не могла понять своей реакции на возможную беременность. Меня сначала сковывал страх, а потом накатывала радость от сбывшейся давней мечты, и следом снова неверие. Может быть, я не беременна, а просто больна?

Кое-как я успокоилась и решила сначала сходить к целителю и выяснить всё. Вот когда он выдаст свой вердикт, тогда я решу, радоваться или нет. Сейчас же мне нужно свадьбу довести до конца.

Покончив с едой, я поспешила в сад. Торжество шло по плану. Пришлось немного покомандовать официантами, чтобы были более расторопными и вовремя убирали грязную посуду со столов. Итан практически не отдыхал и всюду сновал со своей камерой, щёлкая затвором. Я заметила, как он пару раз заснял меня, направив в мою сторону объектив.

Когда шеф-повар выкатил в центр шатра стол с тортом и капкейками, у меня, казалось, сердце биться перестало. Молодые с улыбками на губах вместе разрезали торт и раздали куски самым почётным гостям. Кажется, они даже не поняли, что торт совсем не такой, каким должен был быть. Тем гостям, кому не хватило торта, достались вкусные капкейки. Никто не возмущался, все хвалили вкусный десерт. От сердца сразу отлегло – гости довольны. Правда, пришлось всё же объяснить родителям невесты о подмене. Они даже поблагодарили меня за проявленную смекалку.

Праздник закончился уже за полночь. Молодожёнов отправили в свадебное путешествие, гости разъехались, официанты убирали со столов посуду. Моя работа была окончена, пора тоже собираться домой и отдыхать.

– Леди ди Меррит!

Я обернулась. Ко мне подошёл хозяин особняка, граф ди Лоренс. О, как раз он мне и нужен.

– Хотел поблагодарить вас. Праздник удался на славу, – мужчина улыбнулся, его глаза светились радостью. – Никогда не видел свою дочь такой красивой и счастливой. Это дорогого стоит. Вам удалось подготовить и провести торжество на высшем уровне, несмотря на происшествие с тортом.

– Рада, мистер ди Лоренс, что вам всё понравилось, – вздохнула я облегчённо. – Значит, я могу рассчитывать на вознаграждение за свои труды?

– Конечно, леди Кэйтлин. Завтра же приеду к вам и расплачусь, – заверил меня граф. – Заодно приведу с собой кузена. Ему так понравился сегодняшний праздник, что он решил доверить вам подготовку свадьбы его младшего сына. Вам ведь нужны новые заказчики?

– Благодарю вас за рекомендации моих услуг своим близким, – улыбка сама просияла на моих губах.

– С вами приятно иметь дело, миссис ди Меррит.

Тут и Джуди появилась. Граф и его жена лично проводили нас до машины, пожелав удачной дороги.

– Ну? Что старик ди Лоренс сказал? – выжидательно посмотрела на меня тётушка, когда машина покинула поместье. – Понравилось ему торжество?

– Понравилось. Не переживай, Джуди, он заплатит за нашу работу, – я довольно улыбалась, смотря на дорогу. – Лучше посоветуй мне целителя, который хорошо разбирается в женском здоровье. Желательно женщину.

– Отлично, я не сомневалась в тебе. И давно пора показаться магу-специалисту. Подожди, а почему именно по женскому здоровью? – тётушка недоумённо вскинула брови.

– Кажется, я беременна, – призналась я как на духу.

– Боги… – затаила дыхание женщина. – Вот это новости! Замужем была один день, а дитя успела зачать. Получается, я стану двоюродной бабушкой? – и глаза у женщины радостно засияли.

– Я пока не уверена, поэтому прошу совета. К кому лучше пойти, чтобы точно узнать? – мне не хотелось врать Джуди, но решила пока молчать о том, что Честер не успел даже лечь в постель с женой.

– Знаю я одну целительницу, к ней многие мои клиенты ходят, – задумалась Джуди. – Правда, приём у неё дорогой.

– Деньги не проблема. Ди Лоренс обещал завтра расплатиться.

– Хорошо. К ней тогда и запишем тебя, – кивнула Джуди.

Я смотрела вперёд. Свет фар освещал дорогу метр за метром. Мне подумалось, что я так же иду по этой новой жизни, видя только перед собой небольшой участок настоящего, а будущее покрыто мраком. Ничего, прорвёмся!

На следующий день во всех газетах Нербурга красовались фотографии молодой четы ди Шторфорт. Итан выбрал самые удачные снимки и разослал их по редакциям, с которыми мы заранее договорились. Статьи произвели должное впечатление на жителей столицы – уже через день к нам в дом пришли пара клиентов, свадьбы у которых намечались осенью. Кажется, скоро ко мне выстроится очередь и придётся расширять штат. Я этому была безумно рада.

Через три дня я попала на приём к целительнице. Мы вместе с Джуди отправились к ней домой. Большой красивый особняк находился в богатом районе столицы. Миловидная женщина лет тридцати пяти приняла нас в рабочем кабинете. Одета она была неброско, в белый передник и косынку. Целительница внимательно выслушала меня, а её серые глаза смотрели строго, как будто в саму душу мне заглядывали.

Я легла на кушетку для осмотра и затаила дыхание, чувствуя как гулко бьётся сердце в моей груди. Гибкие пальцы мягко пальпировали мой живот, потом женщина прижала к нему ладонь и с минуту не двигалась.

– Да. Как и следовало ожидать, моя магия растворяется в вашем теле, я не могу полностью ощутить дитя, – женщина убрала руку с моего живота. – Но я точно могу сказать, что вы беременны, миссис ди Мерит. Матка увеличена. Срок шесть-семь недель. Поздравляю. Я уже чувствую мощную энергетику, сильный растёт малыш. Только пол пока не могу определить.

От её слов меня заколотило так, что губы задрожали. Волны радости и смятения одновременно нахлынули на меня, дыхание участилось. Значит, противозачаточное зелье не сработало.

– Вижу, вы рады, – улыбнулась женщина. – Дети это всегда волнительно, но поберегите себя и не нервничайте так сильно. Боги отняли у вас мужа, зато одарили ребёнком.

– Спасибо, миссис ди Зейнер, – я аккуратно села и начала одеваться. – Скажите, противозачаточные зелья на меня тоже не действуют?

– Вы использовали его? – хмыкнула целительница.

Я кивнула, потупив взор.

– Все подобные снадобья подкрепляются магией, чтобы был стопроцентный результат. Без магии действие трав снижается чуть ли не вполовину, – женщина спокойно подошла к рукомойнику, зажурчала вода. – Для вас это самый ненадёжный способ предохранения.

– Понятно, – вздохнула я. – Меня больше волнует то, как я выношу ребёнка. Вы согласитесь наблюдать мою беременность?

– Конечно, я согласна. Вы редкий случай, леди Кэйтлин. Я как целительница крайне заинтересована в подобной практике, – она повернулась, вытирая руки о полотенце. – Готова сделать вам хорошую скидку, если позволите мне использовать данные осмотров для моей научной работы.

– Если только моё имя нигде не будет фигурировать, – нахмурилась я.

– Конечно нет. Не переживайте. Эта информация останется конфиденциальной, – женщина строго посмотрела на меня. – Вам необходимо приходить на осмотр раз в две недели. Случай непростой, сами понимаете. Я не смогу вам помочь своей магией, но контроль нужен. Всегда носите с собой накопитель. Если почувствуете себя плохо, откачайте магию, которая нужна малышу.

– Хорошо, леди Эвелин, – я поправила подол дрожащими руками.

– И не волнуйтесь так, миссис ди Меррит, – улыбнулась целительница. – Случай у вас, конечно, интересный, но я уверена, вы справитесь. Всё у вас будет хорошо.

– Спасибо, – вздохнула я. – До свидания.

Джуди сидела в уютном кресле в вестибюле, попивая чай. Увидев меня, она тут же поставила фарфоровую чашку на столик и подскочила с насиженного места.

– Ну что? – её глаза светились надеждой.

– Да, – я лишь кивнула, еле сдерживая слёзы.

– Ты моя хорошая, – тётушка обняла меня, и я ощутила её теплую поддержку. – Поздравляю.

Вот тут я не выдержала и разрыдалась на плече Джуди.

– Ты чего? – недоумевала женщина, поглаживая меня по спине. – Боишься, что одной придётся растить дитя?

В ответ я только всхлипнула и выдала «угу».

– Глупая! Ты не одна. У тебя есть я. Мы обязательно справимся вместе. Слышишь? – она отстранилась, лишив меня своего тёплого мягкого плеча. – Ну-ка, улыбнись! Ты же рада, что станешь мамой?

– Рада, – и я улыбнулась сквозь слёзы. Тревога и волнение сразу отступили на второй план.

У меня будет долгожданный малыш. Это сейчас главное и самое важное в моей новой жизни. А то, что отец ребёнка архимаг и император, никто не узнает, даже сам Бенедикт. У него тоже, наверное, скоро наследники появятся на свет. Зачем ему знать о бастарде? Пусть все думают, что ребёнок у меня от Честера. Придётся и о своём даре антимага помалкивать.

Глава 16. Преемник

Прошло 7 месяцев

Бенедикт

За окном кружила февральская метель, превратив столицу в пустынный город. Жители предпочитали не высовываться из дома в непогоду. Однако Парламент, следуя закону, сегодня упорно трудился до позднего вечера, несмотря на ненастье.

Я отказался присутствовать на заседании, во время которого палата лордов решала, кто достоин быть следующим императором, если я вдруг скоропостижно скончаюсь. Родственников у меня много: дяди, кузены, все охочие до власти. Поэтому я остался во дворце, чтобы не слышать их пламенных речей. Всё равно моё мнение ни на что не повлияет.

Я сидел в своём любимом кресле в библиотеке. Только один светильник на столе рассеивал тьму вокруг меня в просторном помещении, где жила мудрость в виде старинных фолиантов и древних свитков.

Кофе давно остыл, я только успел его пригубить и забылся в своих мыслях, смотря в окно на разгул стихии. Белые снежинки бились в стекло, отчаянно стараясь ворваться внутрь, но все их попытки были тщетны.

Я почувствовал себя одной из этих снежинок, которые бились в неведомом бою ни за что. Никогда не думал, что чёрная полоса в жизни может настолько долго длиться. А ведь так хорошо всё начиналось. Я решил жениться и даже увлёкся поначалу своей невестой, надеясь на счастливую семейную жизнь.

В итоге жены теперь у меня нет. Суд даже вдовцом меня не признал – просто аннулировал брак с Виолой. Принцесса Кэндская оказалась самозванкой и преступницей. Хорошо, что она не была способна зачать, как выяснилось, иначе произошла бы катастрофа. Хотя куда ещё хуже?

Дверь скрипнула, и в библиотеке раздались знакомые шаги.

– Бенедикт, я везде ищу тебя, – голос кузена прозвучал обеспокоенно.

– Эдвард, что решил Парламент? – сразу спросил я, даже не обернувшись и не посмотрев на вошедшего. – Не томи.

– Преемником назвали меня, – сдавленный голос брата меня удивил.

Я развернулся в кресле и посмотрел на Лорда-канцлера, вскинув брови.

– Рад, что мои надежды оправдались. Но ты, я вижу, не в восторге оттого, что стал первоочередным наследником на престол, в случае если вдруг я скоропостижно сыграю в ящик.

– Бенедикт, это просто предосторожность Парламента…

– Да-да, – перебил я кузена. – Лорды боятся смуты и неизвестности. Если я умру случайно или не очень случайно, кому достанется престол? Это тревожит их, я всё прекрасно понимаю.

– Бен, – герцог опустился в соседнее кресло, пристально посмотрев на меня, – когда снова женишься и у тебя появится наследник, я лишусь права престола.

– Эд, я не готов произносить брачную клятву в ближайшее время. Я даже рад, что ты мой преемник, – уголок моего рта непроизвольно потянулся вверх. – Ты единственный, кому я безоговорочно доверяю. И точно знаю, что ты не будешь плести заговоры и интриги против меня.

– Спасибо, Ваше Величество, за доверие, – склонил он голову на полном серьёзе.

– Лучше расскажи, как у тебя обстоят дела? Как поживает леди ди Сонг? Дату свадьбы уже назначили? – старался я быть невозмутимым, ощущая лёгкую зависть к счастью кузена.

– Да. Жди приглашения на свадьбу, – просиял Эдвард. – Знаешь, я стану отцом.

И тут герцог отличился. Мои губы невольно сжались.

– Чудесно. Поздравляю, – сухо произнёс я, легко постукивая пальцами по подлокотнику. – А ведь это мог быть мой ребёнок, если бы у меня получилось соблазнить Кларису.

Эдвард напрягся, сжав челюсти.

– Но я рад, что ты встретил магическую пару, дорогой кузен. Береги эту редкость, – поспешил я разрядить напряжение, которое снова ненадолго возникло между нами. – Искренне желаю тебе счастья и много наследников. Но не знаю, приду ли на вашу свадьбу. Не готов я видеть ваши счастливые лица в храме.

– Понимаю, Бенедикт, – вздохнул он облегчённо. – В любом случае, мы будем ждать тебя как самого почётного гостя. Торжество проведём скромно. Кларису часто тошнит по утрам. Сам понимаешь, нелегко ей сейчас.

– Конечно, Эдвард, – кивнул я. Хоть у кого-то из близких всё наладилось. – Кстати, давно хотел спросить у тебя, – сдвинул я брови на переносице. – Где ты отыскал ту рыжую куртизанку для моего мальчишника? Да ещё невинную.

– С чего ты вдруг вспомнил про неё? – недоумённо посмотрел на меня кузен, и улыбка проскользнула на его губах. – Понравилась?

– Можешь просто ответить и не задавать лишних вопросов? – пальцы сжали подлокотники кресла. Эдвард хмыкнул, покосившись в сторону.

– В доме утех барона ди Ледра, – спокойно произнёс родственник. – Он единственный, кто смог отыскать столь необычный заказ для тебя. Хочешь снова приласкать ту куколку?

– Нет, – резко оборвал я его вопрос. – Не хватало мне ещё с куртизанкой спутаться. Тогда она была невинной и чистой. Представь теперь, сколько мужчин побывало у неё в постели за это время.

– Да, представил. Тебе пора просто завести новую любовницу. Таких немало найдётся при дворе, – обыденно рассуждал Эдвард. – Так безопаснее, чем таскаться к продажным женщинам.

– Всё, Эдвард, оставь меня. Езжай лучше домой в объятия своей ненаглядной Кларисы, – раздражение зазвучало в моём голосе. – Я хочу побыть один.

– Уверен? – нахмурился он, вглядываясь в моё лицо. – Не нравится мне твой настрой в последнее время. Не отдыхаешь совсем, с утра до ночи в государственных делах. Такое ощущение, что специально изматываешь себя. Давно тебя целитель осматривал?

– Рейли говорит, что у меня депрессия, – пренебрежительно хмыкнул я. – Что я, дама какая, чтобы впадать в уныние? Придумал тоже. Просто забот много.

– Я бы на твоём месте не храбрился, а выполнял предписания своего целителя, – вздохнул кузен, вставая с кресла. – Береги себя, Ваше Величество. Я не в восторге из-за того, что могу занять трон империи.

– Спокойной ночи, Эдвард, – выразительно посмотрел я на него, давая понять, что разговор окончен.

– И тебе, Бенедикт, – родственник слегка похлопал меня по плечу и пошёл к дверям.

Когда я остался снова один, наконец-то вспомнил про кофе. Напиток давно остыл, и я поморщился, сделав глоток. Зачем я вспомнил снова о Кэтти?

Ночную фиалку я довольно часто вспоминал, особенно в последнее время. Ни одна любовница не могла затмить её чистый образ в моей памяти. Даже когда я увлёкся леди ди Сонг, Кэтти снилась мне.

Порой хотелось выведать у Эдварда, где он нашёл девушку, но каждый раз я мысленно одёргивал себя. А сегодня не удержался и спросил. Зачем? Что мне даст знание о месте её работы? Как представлю её в объятиях то одного клиента, то другого, тошно становится.

На самом деле, я боялся разрушить воспоминания о той ночи. Нежная, чувственная ночная фиалка отдалась мне самозабвенно, подарив свою невинность. Пусть за деньги, но она была настоящая. Между нами искрила неподдельная страсть, такое невозможно сыграть. Я бы точно уловил фальшивые ноты в её стонах.

Вдруг мощный удар ветра распахнул окно, и морозный ворох снежинок ворвался в библиотеку, закружив вокруг меня. Я уже поднял руку, призывая магию, чтобы закрыть окно, как в нос ударил аромат ночной фиалки: лёгкий, нежный и чистый. Магия внутри меня всколыхнулась, и сердце бешено забилось в груди. Я поднялся с кресла, медленно подошёл к открытому окну. Ветер бил меня по щекам, развевая волосы. Аромат фиалки стал невыносимым, словно за окном раскинулось нескончаемое поле цветов. Магия бесновалась в жилах, на пальцах засияли сикры.

Я приподнял руку, удивлённо рассматривая перстень блодеров. Рубин горел, словно внутри него пылало настоящее пламя. Что происходит? Вспышка, и по камню начала растекаться чернота, полностью заполняя его. Вмиг рубин превратился в шпинель, окончательно погаснув.

– Этого ещё не хватало, – процедил я и коснулся камня.

Гладкая тёплая поверхность оказалась приятной, но я ощутил, что артефакт изменился не только внешне, но и энергетически.

– Какие ещё сюрпризы в тебе таятся? – обратился я к камню, словно он мог понять меня.

Я всё же дошёл до окна и собственноручно закрыл раму, но стойкий аромат ночной фиалки не исчез, впитываясь в одежду.

Вздохнув, посмотрел на ночной сад, который спал под сугробами. Пожалуй, тоже отправлюсь в постель. Завтра разберусь, что случилось с моим родовым артефактом.

Глава 17. Старый знакомый

Кэйтлин

Вечером разыгралась метель, но в особняке герцога было тепло и уютно, правда, шумно. Я вошла в просторный бальный зал, где гости свадебного банкета вовсю гудели, поздравляя молодую пару. Зорким взглядом оценила работу официантов – столы в порядке. Музыканты наигрывали лёгкую мелодию как сопровождение банкета. Скоро начнутся танцы, тогда по залу грянет музыка и пары завальсируют по кругу.

– Кэйтлин, ты почему ещё не уехала домой? – Итан внезапно появился из-за колонны и покачал головой. В руках он, как всегда, держал камеру. – Тебе давно пора отдыхать.

– Спасибо за заботу, Итан. Скоро поеду, – улыбнулась я магу. Мы уже давно с ним перешли на «ты» – он фотограф в моей команде и каждую свадьбу отрабатывает на ура.

– Что тебе сказала целительница? Помнишь? – вздохнул мужчина, посмотрев на мой выпирающий живот.

– С памятью у меня всё в порядке, – я ласково погладила себя по животу. – Я особо не напрягаюсь. Вон у меня какая шустрая помощница, – и кивнула в сторону, где мелькнула белокурая голова Бетти, моей правой руки.

Милая девушка, на пару лет старше меня, пришла ко мне наниматься по объявлению полгода назад. Магией она не обладала, зато её живой ум и неиссякаемая энергия поразили меня. К тому же она оказалась ответственной и честной.

– Тем более не нужно было приезжать. Не слушаешь старших совсем, – не унимался друг, намекая на себя. Наши отношения давно вышли за рамки «начальница – подчинённый». Итан стал моим помощником во всём, не только в организации свадеб, и это сблизило нас. – Пурга скоро дороги все заметёт. Как добираться будешь? Подумай о малышах.

– Итан, ты же знаешь, свадьба герцога слишком ответственное мероприятие, – оправдывалась я перед фотографом. – Я не могу не контролировать процесс.

– Кэйтлин, ты так говоришь каждый раз, – нахмурился маг. – Тебе, на самом деле, без разницы, женится ли герцог или самый захудалый виконт. Ты из кожи вон лезешь, доводя до блеска каждое торжество, несмотря на размер бюджета.

Я промолчала, понимая, что Итан прав. Свою работу я люблю и всегда стремлюсь выполнить её на все сто. Вот и сегодня не смогла усидеть дома, хотя маг отговаривал меня как мог.

– Давай провожу тебя до машины, – улыбка засияла на его добродушном лице, и мужчина протянул руку.

– Погоди, – вздохнула я судорожно, ощутив прилив слабости. Ладони вспотели и мелко задрожали. – Я в уборную. Подожди меня здесь.

Итан всё понял, не в первый раз наблюдая за тем, как моим малышам срочно понадобилась магия. Я вышла из зала и как могла быстро в своём положении поспешила в сторону туалета – кажется, он был как раз в конце коридора. В животе у меня началась очередная борьба. Двойняшки буянили, толкая меня под рёбра.

– Тихо, мои хорошие, – положила я руки на живот, пытаясь утихомирить малышей.

Когда Эвелин на очередном осмотре заявила мне, что у меня будет двойня, я расплакалась от счастья; только потом поняла, что и двойная забота на меня ляжет. Хорошо Джуди меня поддержала.

Я всё же призналась тётушке, что дети не от Честера, но соврала насчёт настоящего отца, сказав, что понятия не имею, кто он. Она, конечно, поохала, но не осудила меня за столь низкий поступок, по крайней мере вслух. И на этом спасибо.

Весть о том, что жена императора оказалась самозванкой и погибла, разлетелась по столице и наделала такого шуму, что об этом знала каждая собака в подворотне. Газеты неделю пестрели броскими заголовками один краше другого, вещая о трагедии во дворце. Какая-то часть меня твердила, что нужно пойти и признаться императору во всём, а другая упорно настаивала на том, что я совершу глупость, если расскажу Бенедикту о детях. Ему вообще сейчас не до этого. К тому же мне безумно было страшно, я не знала, как отреагирует император. Кто я для него? Продажная девка и забава на одну ночь.

Оказавшись в пустой уборной, где всё блестело – она была отделана отшлифованным белым мрамором – я достала из сумочки магический камень. У меня вошло в привычку всегда носить с собой накопители, чтобы в случае необходимости подпитать магией своих малышей. Зажала в пальцах продолговатый камень и ощутила, как приятное тепло потекло в руку, возвращая мне силы. Малыши утихомирились и не толкались так сильно.

Когда накопитель опустел, я закинула его обратно в сумочку, посмотрела на своё отражение в зеркале, поправив рыжие локоны. Лицо моё округлилось, как и фигура, но такие перемены меня только радовали. Я улыбнулась своему отражению. Ощущение было такое, что я всегда была Кэйтлин ди Меррит, а жизнь Екатерины Буториной мне приснилась. Снова погладила свой большой живот, нежно улыбаясь. Скоро я увижу своих малюток.

Открыв дверь, я вышла в коридор и чуть не столкнулась с мужчиной в чёрном фраке. Видимо, он хотел зайти в туалет.

– Простите, – пролепетала я, подняв глаза, и замерла на месте.

– Леди ди Меррит? – ухмыльнулся мой давний знакомый, которого я никак не ожидала тут увидеть.

– Мистер ди Ледр, – осторожно выдохнула я, вспомнив его фамилию. – Что вы тут делаете?

– Вообще-то, я гость. Вижу, вас тоже пригласили, – он изогнул бровь, внимательно разглядывая мою фигуру.

– Я не гость. Простите, мне надо идти, – дёрнулась в сторону, чтобы обойти его, но чёрный фрак вырос перед моим носом.

– Не спешите, леди Кэйтлин, – строгий голос пробирал до холодных мурашек. – Интересное у вас положение, вдова ди Меррит. Муж умер, но успел зачать вам ребёнка в брачную ночь. Или вы наплевали на траур и выскочили снова замуж?

Ехидство так и сквозило в каждом его слове. Я понимала, что он просто издевается надо мной.

– Представляете, такое бывает, – натянула я беззаботную улыбку. – Муж мой оказался плодовитым. Пропустите меня немедленно. Меня ждут.

– Однако, интересная у вас легенда зачатия, – хмыкнул этот гад и отступил в сторону. – Я вас не держу.

Расправив гордо плечи, я двинулась в сторону вестибюля. Где-то там Итан ждёт меня. Срочно домой! В следующий раз буду проверять лично список гостей, чтобы больше не встречаться с этим гадом на банкетах. Волнение охватило меня. А если он знает, с кем я тогда провела ночь? Холодный пот выступил на лбу. Вдруг поясницу потянуло, и я скривилась от боли, но не согнулась, чувствуя, как мне в затылок смотрит барон.

Оказавшись в вестибюле, я глубоко вздохнула и остановилась у стены, навалившись на неё. Огляделась в поисках фотографа.

– Итан! – я махнула рукой магу, заметив его рядом с Бетти. И снова почувствовала тянущую боль в пояснице.

Мужчина и помощница увидели меня и поспешили в мою сторону.

– Что? – обеспокоенно посмотрел на меня маг. – Болит где-то?

– Спину прихватило. Помоги, пожалуйста, добраться до машины.

Итан подставил локоть, и я ухватилась за него.

– Миссис ди Меррит, вам помочь? – Бетти смотрела на меня перепуганными глазами.

– Всё в порядке, Итан меня проводит. Остаёшься за главную. Завтра мне доложишь, как всё прошло, – вздохнула я, направляясь к выходу.

– Хорошо, – кивнула девушка и застыла на месте, наблюдая за нами.

В холле было пусто. Итан помог мне надеть меховое пальто, сам тоже быстро оделся. Мы вышли во двор, где были припаркованы машины. Фонари еле освещали заснеженную площадку. Ветер ударил мне в лицо, и ворох колючих снежинок оросил кожу. Я поглубже натянула меховой капюшон, отворачиваясь в сторону.

Фотограф крепко держал меня, помогая идти к машине. Я еле держалась на ногах, и, если бы не маг, давно бы упала.

В машине меня ждал шофёр, обычный горожанин среднего возраста. Я наняла его месяц назад, так как боялась уже садиться за руль.

– Виктор, отвези леди Кэйтлин домой. И смотри, не гони, – строго обратился Итан к мужчине за рулём, помогая мне сесть в салон.

– Да где тут разгонишься? – удивился водитель. указав на лобовое стекло. – В такую метель дома сидеть надо, а не по столице гонять.

– Не бурчи. Миссис ди Меррит хорошо тебе платит за сверхурочное время, – маг посмотрел на меня обеспокоенно. – Может, мне поехать с тобой?

– Не нужно, Итан. Свадьба ещё не закончилась. Тебе нельзя уходить, – напомнила я ему об обязанностях.

– Завтра я навещу тебя, – вздохнул мужчина. – Спокойной ночи.

– Спасибо за заботу, Итан. И тебе доброй ночи.

Маг захлопнул дверцу. Виктор нажал на газ, и машина тронулась с места. Снежинки бились в окна, застилая обзор, дворники шуршали по лобовому стеклу, сметая прилипший снег.

Поясницу по-прежнему тянуло, и я не находила себе места, желая скорее очутиться дома и прилечь. Вдруг низ живота пронзила боль, и я почувствовала, как тёплая водичка побежала между ног.

– Что? Сейчас?! – ахнула я в голос, схватившись за живот.

– Что случилось, леди ди Меррит? – отозвался шофёр на мой возглас.

– Виктор, гони скорее домой! А потом поедешь за миссис ди Зейнер! У меня воды отошли! Я рожаю!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю