412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Росса » Невинная вдова для императора (СИ) » Текст книги (страница 17)
Невинная вдова для императора (СИ)
  • Текст добавлен: 28 июля 2025, 14:30

Текст книги "Невинная вдова для императора (СИ)"


Автор книги: Ольга Росса



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Глава 44. Новаторское решение

Бенедикт

– Моё предложение? – удивление прозвучало в голосе Кэтти, и я обернулся.

– Да, миссис ди Меррит. Вы придумали это задание, мне будет интересно, как вы сами справитесь с ним. Выберите тоже одного подопечного, – я улыбнулся уголком рта и опустился в кресло.

– Ладно, – донеслось от графини.

Конечно, я люблю ночную фиалку, но хочу иметь реальное подтверждение своего правильного выбора. Слишком много ошибок я совершил ранее.

– Ваше Величество, может, чего-нибудь желаете? Я принесу для вас, – жена директора приюта появилась рядом, любезно улыбаясь.

– Спасибо, миссис Дрей. Не откажусь от морса, любого, – не стал я заморачиваться, всё же не в ресторан приехал. И решил пока позвать министра призрения.

Пока я беседовал с ним о перспективах и потребностях приюта, невесты выполняли задание. Краем глаза я наблюдал за девушками. Леди Хлоя и леди Данита с интересом выслушивали истории женщин и стариков. Только графиня-ирбис долго не могла решить, кому из подопечных уделить внимание. В итоге она выбрала старушку в кресле, которую расспрашивала Кэйтлин. Мирабет просто встала рядом и слушала беседу. Я ухмыльнулся – кажется, это следующая претендентка на выбывание. Посмотрим, что она предложит для пожилой подопечной.

– Ваше Величество, я готова рассказать вам о своих наблюдениях и выводах, – леди Данита оказалась первой, кто закончил задание.

– Отлично. Прошу, мисс ди Келлей, садитесь в кресло, – я указал на место напротив меня.

Девушка рассказала историю молодой женщины по имени Нора. Муж выгнал её из дома беременную, оставив ни с чем, и сам живёт теперь с любовницей. Он обвинил Нору в том, что она якобы изменила ему и ребёнок не от него. Маркиза предложила подать в суд на деспота, развести пару, заставить нерадивого отца выплачивать полагающиеся пособия на будущего ребёнка и отдать часть общего имущества матери. Даже пообещала найти хорошего адвоката и оплатить его услуги. Что ж, благородный поступок.

Затем баронесса ди Маквел поведала историю старика, которого одурманили зельем и который собственноручно продал дом в хорошем районе мошенникам за сущие копейки. Очнулся старик в канаве, его к тому же ещё и ограбили. Полиция не стала разбираться, сказав бедняге, что он сам виноват. Родственников у старика не было. Вот он и попал в центр как только его выписали из больницы после сердечного приступа.

Хлоя предложила снова обратиться в полицию, чтобы они нашли мошенников, заодно дать нагоняй тем, кто отказал старику в помощи. Она верила, что преступников можно найти, так как это, скорее всего, банда, промышляющая в столице. Я заверил баронессу, что отдам сей случай на особый контроль самого Лорда-канцлера. Уверен, Эдвард доведёт дело до конца – банду поймают и осудят. Может, удастся вернуть дом бедняге.

Пришла очередь третьей претендентки.

– Ваше Величество, позвольте рассказать вам о нелёгкой судьбе Марии, – графиня-ирбис выдавила из себя улыбку, представ передо мной.

– Слушаю вас, леди Мирабет. Присаживайтесь. Может, морсу? – я указал на столик, где стоял графин с ягодным напитком.

– Благодарю, – но леди не притронулась к стакану. – В общем, женщина страдает старческим слабоумием, память подводит её. Она до сих думает, что сейчас правит ваш отец Бенджамин Второй. Месяц назад у неё сгорел дом. Старушку еле успели спасти и направили сюда. Пожарные говорят, что Мария растопила печь на кухне и не закрыла дверцу, а сама ушла спать, забыв про огонь. Родственники отказались взять её к себе, боятся, что опять чего-нибудь натворит.

– Ужасно, – я покачал головой. – Что вы предлагаете, леди Мирабет?

– К сожалению, болезнь Марии будет прогрессировать, так говорят целители. За ней нужен особый уход и присмотр, чтобы не натворила ничего, – девушка грустно вздохнула. – Ей здесь не место, её нужно отправить в дом престарелых, где она спокойно доживёт свой век.

– Понятно, – я заметил Кэйтлин, которая стояла чуть в стороне, слушая наш разговор. – А вы что скажете, миссис ди Меррит?

– Я категорически не согласна. Марии нельзя в приют Святого Лоренса. Я была там и знакома с условиями содержания, – Кэтти нахмурила брови, сцепив руки в замок. – Стариков держат практически взаперти, словно в тюрьме. От подобного образа жизни они быстро чахнут, болезни прогрессируют. Год максимум пребывания там, и потом их выносят ногами вперёд.

– И что вы предлагаете, леди Кэйтлин? – я даже подобрался, внимательно слушая её.

– У Марии только начальная стадия старческого слабоумия, я спрашивала мистера ди Сантьена. Ваш целитель говорит, что если женщину не оставлять одну, то она, в принципе, не опасна, – голос у графини звучал напряжённо.

– Но болезнь будет прогрессировать, её нельзя излечить даже магией, – возразила Мирабет, злобно зыркнув на сваху.

– Это верно. Зато болезнь можно затормозить, и Мария проживёт ещё несколько лет в этой стадии, – уверенно парировала Кэйтлин.

– Не согласен, Ваше Величество, – неожиданно в разговор вмешался мой главный целитель Рейли ди Сантьен. – Зелья не смогут долго поддерживать здоровье, тем более они стоят немало.

– Зелья не панацея, – графиня повернулась к целителю. – Посмотрите на Марию. Что она делает?

Рейли обернулся и пригляделся к старушке.

– Она вяжет носок. И что? – искренне недоумевал мужчина.

– Мария работает пальцами и таким образом стимулирует некоторые отделы своего головного мозга, не давая ему угаснуть. Думаю, если бы не её увлечение, она давно бы уже находилась в доме престарелых Святого Лоренса. А если давать Марии дополнительно решать всевозможные логические головоломки, то и слабоумие долго не будет прогрессировать, – воодушевлённо рассказывала Кэйтлин.

– Какая у вас необычная идея, – теперь целитель ещё с большим удивлением смотрел на графиню. – В ваших словах есть логика, только я не понял, почему вы связываете работу пальцев с активностью мозга?

Кэйтлин не смутилась, но прикусила язычок, словно сболтнула лишнего.

– Я знаю одну женщину, она учит детей, у которых есть проблемы с речью, – вот теперь по её глазам вижу, что сочиняет на ходу. – Она занимается с малышами, развивая их пальчики и мелкую моторику. Леди утверждает, что в результате этих занятий дети быстрее начинают говорить – работа рук стимулирует отделы мозга, отвечающие за речь.

– Как интересно, – оживился Рейли. – Я бы хотел познакомиться с этой леди. Честно говоря, никто из целителей ещё до такого не додумался и даже наблюдений не проводил.

– Потому что вы всегда полагаетесь на магию и свой дар исцеления, – улыбнулась Кэтти. – Человек – самое сложное создание богов и природы. Порой достаточно помочь организму, и он сам может прийти в норму. Ведь некоторые люди болеют и, не обращаясь к целителям, выздоравливают.

– Вы правы, миссис ди Меррит. Меня заинтересовала тема влияния развития мелкой моторики на мозг, – глаза у моего целителя загорелись азартом. – Непременно буду исследовать.

– Отлично, Рейли, – обратился я к нему, слушая их беседу. – Готов выделить деньги на исследования.

– Благодарю, Ваше Величество, – склонил голову целитель.

Мне уже не терпелось поговорить с Кэтти и узнать, где она на самом деле нахваталась таких необычных идей. Я сразу подумал о матери. Если невозможно излечить её недуг, то есть шанс хотя бы не дать императрице быстро угаснуть.

– Спасибо, миссис ди Меррит, за новаторские мысли, – я улыбнулся любимой, видя, как она довольна своей речью.

– Это ещё не всё, Ваше Величество, – она решительно посмотрела на меня. – Нужно полностью пересмотреть условия содержания домов престарелых. Нельзя пожилых людей полностью изолировать от общества и списывать их со счетов. Некоторых вполне здоровых туда отправляют родственники, просто избавляясь от обузы. Смотрите, какие мягкие и красивые носки вяжет Мария. Они достанутся кому-то из сирот, что живут в государственных приютах. А кто-то свяжет зайца или медведя – игрушки всегда нужны в детских домах. Если дать старикам занятие по душе, они не только обеспечат тёплыми вещами целый приют, но будут чувствовать себя полезными и нужными. Они увидят новый смысл жизни и проживут дольше, принося пользу обществу.

– Какая пламенная речь, леди Кэйтлин, – я даже изогнул брови, поражаясь её идеям. – Министерство призрения обязательно займётся домами престарелых.

Министр сразу напрягся, чувствуя, что я с него три шкуры спущу, если не задумается о реформах.

– Благодарю, Ваше Величество, – графиня улыбнулась. – Вот теперь у меня всё.

– А как раз и время обеда подошло, – объявила миссис Дрей.

В просторной столовой собрались все жители центра: старики, коих проживало там совсем немного, взрослые и дети. Было шумно, но по-домашнему уютно и тепло, как в одной большой семье. И я искренне был благодарен Кэйтлин за такое необычное задание для невест. Она сама раскрылась передо мной в новом качестве. Теперь я уверен, что императрица из неё получится отличная и народ её точно полюбит.

Глава 45. Обещание

Кэйтлин

Визит в Центр помощи нуждающимся удался на славу. Я даже не ожидала, что Бенедикт прислушается к моим доводам и сразу поручит министру призрения реформу домов престарелых. Когда я полгода назад побывала в подобном приюте, то ужаснулась условиям содержания подопечных. В голове потом долго бродили мысли о том, как помочь старикам, но ни одну я не смогла реализовать, понимая, что все рычаги управления находятся на самом верху. И вот я решила воспользоваться случаем – как оказалось, не зря.

Обед прошёл великолепно. Я сидела рядом с Бенедиктом, слушая его разговор с директором центра, и удивлялась тому, как император с удовольствием ест простую пищу. А вот невесты не горели желанием насытиться. Данита и Хлоя делали вид, что едят, ковыряя поданные блюда ложками, и только Мирабет сидела, словно лом проглотив, и даже не притронулась к приборам.

Когда делегация в полном составе вернулась во дворец, император попросил всех проследовать в тронный зал. Там он объявил, что графиня Мирабет ди Белур выбывает из отбора и возвращается домой. Девушка злобно зыркнула на меня, сжав кулаки, отдала брошку участницы церемониймейстеру и гордо вышла из зала. Теперь она думает, что я виновата в её провале.

Раз претенденток осталось всего двое, Бенедикт объявил, что четвёртый и пятый туры пройдут одновременно в эту пятницу, то есть уже послезавтра. Он попросил невест приготовить речь об их планах по служению государству, если вдруг им выпадет честь стать императрицей.

И конечно, император обрадовал Даниту предстоящим завтра свиданием. Она, естественно, знала, что настал её черёд, так как Хлоя уже ходила на свидание с Его Величеством. Завтра вечером они отправятся в планетарий.

Вернувшись в свои покои, я с удивлением обнаружила огромный букет алых роз на столике в гостиной. От кого цветы, даже гадать не пришлось. Вдохнула нежный аромат и прикрыла глаза, вспоминая неожиданное свидание с Бенедиктом в погребе и чем оно закончилось. Призналась любимому под напором его мучительных ласк. Давно хотела рассказать ему о детях, да только никак смелости не могла набраться, а он сам обо всём узнал и догадался. Поэтому, когда Бенедикт искренне попросил у меня прощения за горячий допрос, я не могла сердиться. Почти все мои тайны известны любимому, даже дышать легче стало.

Стук в дверь прервал поток моих мыслей, и я отошла от столика.

– Войдите, – я убрала счастливую улыбку с лица.

– Миссис ди Меррит, нужно поговорить, – на пороге появилась маркиза ди Келлей. Её хмурый взгляд не предвещал ничего хорошего.

– Прошу, – я указала на кресло и сама села в такое же напротив.

– Какой красивый букет, – девушка заметила цветы и подошла к ним, рассматривая. – Кто подарил?

– Никто. Просто попросила слуг срезать. Люблю свежие цветы, – не моргнув глазом, соврала я. – О чём вы хотели поговорить со мной, леди Данита?

– О завтрашнем свидании, – маркиза развернулась и уселась в кресло, пристально смотря на меня. – Я не хочу, чтобы вы завтра присутствовали на нашем с императором свидании.

– Вот как, – хмыкнула я. – Это почему же?

– Ни одно свидание, организованное вами, не прошло успешно, – язвительно процедила она.

– Думаете, это я виновата? А разве не люди вашего отца устроили ловушку для Белинды? Она чуть не погибла.

– Что? Нет, конечно, – нахмурилась леди. – Зачем ему лишние хлопоты? Он и так с вами уже договорился. Скорее всего, это дело рук родственников графини ди Белур. Белинда и Мирабет не ладили с самого начала. Они постоянно цеплялись друг к другу.

– Возможно, вы правы, – согласилась я. Этот вариант тоже исключать нельзя. – Если Его Величество прикажет мне присутствовать на вашем свидании, я не могу его ослушаться.

– Тогда сделайте так, чтобы Его Величество согласился отпустить вас, – с нажимом произнесла Данита. – Придумайте что-нибудь.

– Хорошо, я постараюсь, но не обещаю, – кивнула я и сжала челюсти, внутренне напрягаясь.

– И ещё. Послезавтра бал, на котором я должна отыскать под маской императора, – девушка отцепила от лацкана платья маленькую булавку с прозрачным камнем на одном конце. – Это магический маячок со слабым зарядом. Перед балом обязательно поговорите с императором и незаметно приколите артефакт к его одежде.

– Как вы это себе представляете? – фыркнула я. – Это же булавка, а я не карманник, у которого ловкие руки.

– Это не моя проблема, но я должна опознать Его Величество по этой вещице, – невозмутимо ответила маркиза. – Сделаете как надо, и мой отец вас хорошо отблагодарит.

– Я постараюсь, – выдавила я улыбку.

– Вот и отлично, – её голос сразу смягчился. – Надеюсь не увидеть вас завтра на свидании.

– С удовольствием побуду дома с детьми в это время.

Маркиза гордо поднялась с кресла и покинула мои апартаменты. Вот ведь зараза, красивая и хитрая. Интересно, если бы не я проводила отбор, выбрал бы Бенедикт её в жёны?

Хватит думать о маркизе. Нужно поговорить с императором, заодно поблагодарю за цветы.

Бенедикт оказался в своём кабинете, как я и думала. Стража впустила меня без слов.

– Кэтти, – лицо любимого сразу просияло, как только он поднял голову от рабочего стола, – рад тебя видеть.

Он встал и тут же заключил меня в свои горячие объятия.

– Ваше Величество, я по делу, – попыталась я увернуться от его настойчивых губ, но быстро сдалась, так как сама жаждала его ласки.

Мы долго целовались, наслаждаясь друг другом, словно не расстались буквально полчаса назад. Колени ослабли, став ватными, и уже еле держали меня.

– Хватит, я не целоваться сюда пришла, – отпрянула я от императора, но он в одно мгновение увлёк меня на диван, усадив к себе на колени.

– Я весь день только и думал о том, чтобы поцеловать тебя, моя ночная фиалка, – вкрадчиво прошептал Бенедикт, отчего неприличные мысли сразу полезли в мою голову. – Соскучился по твоим губам.

– Я тоже соскучилась, но у меня правда есть дело к тебе, – и достала из кармана булавку-артефакт. – Данита приходила и требовала от меня, чтобы я приколола эту вещь к твоей одежде перед началом бала. А ещё чтобы я завтра не появлялась в планетарии. Наверное, хочет общаться с тобой без лишних свидетелей.

– Возможно, – император скривил губы и взял булавку, рассматривая её.

– Честно, я не хочу смотреть на то, как Данита будет флиртовать с тобой, – вздохнула я. – Лучше отправлюсь домой и проведу день с детьми, подумаю, что сказать им о тебе. Заодно заеду в брачное бюро, проверю, как там идут дела.

– Хорошо. Мне будет проще на свидании, – он вздохнул и уткнулся носом мне в шею, – а то, боюсь, стану смотреть всё время на тебя, а не на Даниту. Нельзя, чтобы она заподозрила что-то о наших отношениях. Булавку я забираю. Не переживай, приколю её куда следует.

– Вот и договорились, – я улыбнулась, смотря в глаза любимого, в которых он не смог скрыть тревогу. – Есть что-то новое о заговорщиках?

– Есть, но я не хочу зря тревожить тебя. Мои люди занимаются этим делом, – Бенедикт ласково погладил моё плечо.

– Обещай, что всё закончится хорошо, – у меня вдруг стало тревожно на душе.

– Могла бы не просить об этом. Я сделаю что в моих силах, чтобы ты и дети были в безопасности, – уверенный взгляд тёмных глаз не давал усомниться в словах императора.

– И спасибо за цветы, они прекрасны, – прильнула я к его широкой груди, вдыхая знакомый аромат лаванды.

– Я готов подарить тебе целый мир, не только цветы, – горячо шептали его уста возле моих губ, и сильные руки крепко обнимали меня. – Жди меня, теперь ни одна твоя ночь не пройдёт без меня.

– М-м-м, заманчивое обещание, – закусила я губу, борясь с собой, чтобы самой не накинуться с поцелуями на любимого.

– К сожалению, не могу сейчас уделить тебе больше времени, – он вздохнул и чмокнул меня в губы. – Мне нужно встретиться с Эдвардом, он с минуты на минуту придёт.

– Уже ухожу. Жду тебя – обещания надо выполнять, – я игриво улыбнулась, и Бенедикт нехотя отпустил меня из своих объятий.

Весь вечер я провела в ожидании: приняла ароматную ванну, уложила волосы, надела чулки с кружевными подвязками, полупрозрачную сорочку и шёлковый пеньюар. Зажгла аромалампу, и комнату наполнил лёгкий цветочный аромат. Ждала, что вот-вот откроется дверь в спальню и я увижу Бенедикта, но он что-то не торопился.

Часы уже показывали, что полночь миновала, а императора всё не было. Я зевнула, решив прилечь, и не заметила, как уснула под одинокий стук собственного сердца.

Разбудили меня ласковые руки и вкрадчивый шёпот Бенедикта:

– Прости, я опоздал.

– Думала, ты уже забыл о своём обещании, – промурлыкала я, переворачиваясь на спину.

– Никогда, слышишь, никогда я не нарушу его, – и горячие губы накрыли мои уста.

Глава 46. Планетарий

Бенедикт

Как же прекрасно просыпаться, когда в объятиях любимая женщина. Я вдохнул запах её волос, уткнувшись носом в макушку. Кэти сразу заёрзала и открыла глаза, подняв на меня сонный взгляд.

– Мы опять проспали? – прошептала она, прижимаясь ко мне.

– Нет, ещё рано, но мне пора идти. Скоро камердинер явится в мои покои, – вздохнул я, поднимаясь с кровати.

– Что тебя вчера задержало? Я долго ждала тебя и уснула, – зевнула Кэтти. Как она прекрасна с растрёпанными волосами – на лице нежная улыбка, глаза светятся.

– Мы обсуждали с Эдвардом дальнейший план действий, – я поднял свой халат со стула и накинул его на плечи. – У меня возникла одна идея, которую я хочу реализовать сегодня на свидании. Даже хорошо, что тебя не будет рядом, не хочу чтобы ты видела это.

– Бен, ты меня пугаешь, – нахмурила она лоб, сев на кровати и кутаясь в одеяло. – Что ты задумал?

– Не переживай, ничего ужасного.

– Будь осторожен, пожалуйста, – Кэтти закусила губу, видно, что переживает за меня.

– Обязательно. – Я посмотрел на любимую. Из её глаз пропали безмятежность и лёгкость. – И вчера я рассказал всё Эдварду о тебе, о том, что ты антимаг и тот самый подарок, который он преподнёс мне на мальчишник. Он очень удивился, говорит, даже не подумал, что это ты. Эдвард был здорово изумлён, когда узнал, что я уже четыре года как отец двух очаровательных деток.

– Ты настолько доверяешь ему?

– Он единственный, кому я безоговорочно доверяю. Моя мать и отец Эдварда были не просто братом и сестрой, они двойняшки. Мы с кузеном росли вместе.

– Это замечательно, что у тебя есть такой человек, – она улыбнулась.

– Ты когда поедешь домой?

– Я немного ещё понежусь в постели, приму душ, соберусь и поеду, по пути ещё загляну в бюро, узнаю, как там дела идут.

– Хорошо. Тогда до встречи, ночная фиалка, – я нагнулся и поцеловал любимую. – Не пугайся, если заметишь слежку, это твоя охрана.

– Спасибо, что предупредил, – Кэтти сама прильнула к моим губам, обвив руками шею. Только усилием воли я заставил себя оторваться от её ласковых губ. Вот закончится всё, неделю не будем вылезать из постели, пока не насыщусь ею. Если, конечно, такое возможно.

До вечера я занимался государственными делами, тренировался в зале с мечом, поприсутствовал на обеде с невестами, особо не задерживаясь в столовой.

Когда пришёл час свидания, я был готов: строгий костюм, белая рубашка и в руках букет розовых лилий, который принёс мой секретарь. Планетарий находился недалеко от центра города, но я не хотел тратить время на дорогу, поэтому мы отправились через стационарный портал. Леди Данита выглядела прекрасно в бордовом вечернем платье, на её губах сияла довольная улыбка. Цветы она приняла с восхищением, предвкушая интересное времяпровождение в моей компании.

Конечно, я был не один – несколько охранников сопровождали нас, но они молча наблюдали за обстановкой. Учреждение к вечеру закрыли для посетителей, но ждали моего визита. Интересно, как Кэтти договорилась с директором, чтобы провести тут свидание? И как ей в голову пришла идея устроить романтическую встречу в планетарии?

Сначала мы в сопровождении гида, молодого парня в строгом костюме, посетили залы истории астрологии и астрономии, где нам провели индивидуальную экскурсию, рассказав о первых шагах человечества в этой области. В последний раз я был в этих залах ещё подростком, когда учился в гимназии. С тех пор тут многое изменилось, и я с удовольствием освежил и пополнил свои знания в этой области. Леди Данита тоже проявляла интерес, только вот не знаю, искренний ли.

Потом мы сидели в центре Звёздного зала, где нам показали магическую проекцию звёздного неба и луны. Было очень красиво и захватывающе, я даже подумал о том, что нужно обязательно сходить сюда с Кэтти и детьми.

Данита прижалась ко мне, сидя на диванчике, её рука коснулась моей ладони, и я скрепя сердце легонько сжал её пальцы. Придётся делать вид, что леди мне интересна.

Когда мы очутились в зале обсерватории, девушка с восторгом принялась рассматривать телескоп.

– Вот это да! Какой большой! – она подняла голову, глядя в окно, в которое смотрит объектив прибора.

– Последняя разработка магов-конструкторов, – гордо пояснил гид. – Сегодня немного облачно, но можно понаблюдать за луной. Послезавтра полнолуние, вид будет хороший.

– Можно я первая? – Данита повернулась ко мне, восхищённо заглядывая в мои глаза.

– Конечно, мисс ди Келлей. Дамы первые, – натянул я улыбку.

Данита прильнула к окуляру, который уже был направлен на небесное светило, и долго разглядывала луну в телескопе.

– Невероятно, – шептала она, – как это красиво.

Я терпеливо наблюдал за ней, оглядываясь по сторонам. Потом пришла моя очередь любоваться луной. Только коснулся окуляра, как Данита прильнула ко мне и начала вкрадчиво шептать:

– Ваше Величество, правда, восхитительно?

– Г-хм, правда, – еле сдержал я усмешку. Пошли в ход уловки. Ладно, сделаем вид, что её близость волнует меня. Я оторвался от телескопа и обнял девушку за талию, мило улыбаясь. – Может, уже поужинаем?

– С удовольствием, Ваше Величество, – она обхватила мой локоть, и гид проводил нас по лестнице вверх.

Стоило нам только появиться на крыше, как раздалась скрипичная мелодия, которую выводил музыкант в чёрном фраке.

– Как же всё необычно, – ахнула Данита, разглядывая столик с белой скатертью и сервировкой. Тут и букет розовых лилий стоял, который я подарил ей в начале нашей встречи.

Магические гирлянды светились по периметру ограждения крыши, придавая таинственность и романтику этому месту. Лёгкий тёплый ветерок пролетал, чуть касаясь нас.

– Да, умеет миссис ди Мерит устраивать необычные свидания, – вспомнил я снова любимую, чувствуя, что уже скучаю по ней. Однако пора уделить внимание невесте.

– Соглашусь, очень странное место для свидания, но мне тут нравится, – промурлыкала Данита, оглядываясь.

Ужин проходил под лирические ноты скрипки. Мы не торопясь ели изысканные блюда, которые официанты из ресторана сменяли одно за другим. Кэтти одобрила меню и договорилась о том, чтобы еду доставили в планетарий.

– Леди Данита, предлагаю выпить за нашу долгожданную встречу, – я поднял бокал с красным вином и посмотрел на девушку. – Я рад, что вы дошли до финала.

– Благодарю, Ваше Величество, – она смущённо опустила ресницы. Хороша актриса.

Бокалы звякнули, коснувшись друг друга. Я наблюдал, как леди выпила половину содержимого своего фужера. Отлично, скоро начнётся самое интересное. Сам я старался пить мало, хоть и успел принять капсулу от ментального зелья, которое Эдвард добавил в бутылку с вином.

Маркиза допила вино, и через пять минут её глаза заволокло туманом, она навалилась на спинку стула и расслабленно улыбалась. В это время с крыши исчезли официанты и скрипач, покинув нас на время. Вошли Эдвард и архимаг-менталист.

– О, у нас гости, – вяло промямлила леди, увидев мужчин в чёрном, но не сдвинулась с места.

– Бен, как ты? – рука кузена легла мне на плечо. – Зелье не подействовало?

– Нормально. Немного задело, но, думаю, дальше не пойдёт, – честно ответил я, чувствуя, как мозги превращаются в кашу, но, конечно, не так сильно, как у Даниты.

– Хорошо. Я сам проведу допрос, – и герцог дал отмашку архимагу, а сам протянул мне пузырёк с чёрной жидкостью. – Пей скорее, оно лучше нейтрализует ментальное зелье, чем та капсула, что ты принял.

Я послушно опустошил сосуд, сразу почувствовав, как мысли потекли быстрее и перестали биться хаотично в голове.

Архимаг-менталист положил ладони на голову Даниты, чуть сдавив её.

– Как и следовало ожидать, на леди сильная ментальная защита, но зелье поможет блокировать её, – напряжённо проговорил маг.

– Уил, только осторожно. Леди не должна пострадать, – нахмурился Эдвард и подошёл к девушке.

– Не волнуйтесь, Ваша Светлость, я знаю, что делаю, – уверенно ответил мужчина. Через полминуты напряжённого вмешательства в голову леди он прошептал: «Готово».

– Леди Данита, что вы будете делать, когда станете императрицей? – Эдвард задал первый вопрос.

– Конечно же, рожу наследника как можно скорее, – вяло отвечала она, её мутный взгляд был устремлён в пустоту. – Потом начну понемногу подсыпать яд в пищу и в воду императора.

– Но у Его Величества есть маг-дестроик, – напомнил кузен о том, что непросто меня отравить подобным образом. – К тому же организм императора невосприимчив ко многим ядам.

– Это новый яд, неизвестный никому, даже дестроик не сможет его разрушить, – леди сглотнула слюну, говоря размеренным голосом. – Год назад его изобрёл маг-целитель, который работает на отца. Яд действует медленно, примерно через полгода он убьёт Бенедикта, никто даже не подумает, что это отравление. Противоядия к нему нет. Не так давно бывший министр обороны умер от этого яда.

Я не удивился её ответу, будучи готовым услышать нечто подобное, но понял, что леди говорит правду. Мой министр, мужчина пятидесяти шести лет, боевой архимаг, действительно умер два месяца назад. Никто из целителей так и не смог объяснить причину его смерти. Яда они не нашли, как и следов воздействия на мужчину. Просто его сердце остановилось во сне.

– Кто зачинщик заговора? Кто втянул вашего отца и вас в это дело? – продолжил Эдвард.

– Я не знаю, – бесцветным голосом ответила леди. – Тётя обещала мне, что я стану императрицей, получу возможность управлять страной, если буду послушной и сделаю всё как надо.

– Ваша тётя Шарлотта ди Лерье? – уточнил кузен.

– Да. Она знала, что я безнадёжно влюблена в бедного барона Оску ди Шиллера. Мои родители никогда бы не позволили нам быть вместе. Когда я поделилась с тётей новостью, что меня позвали на отбор к императору, она сразу загорелась идей, что я непременно должна выиграть и стать женой Бенедикта, – её губы растянулись в блаженной улыбке. – Пусть я не могу быть женой Оску, но у меня будет власть. Я дам ему титул графа или даже герцога, приближу ко двору. Мы обязательно поженимся через год после того, как я овдовею.

– Шарлотта, значит, – процедил я, понимая, откуда ноги растут. Неожиданно, однако, узнавать, что невеста любит другого и имеет коварные планы отравить будущего мужа ради любовника.

– Тётя очень любит меня и желает только добра.

– У маркизы явно есть могущественный покровитель, скорее всего, новый любовник, – сделал выводы Эдвард. – Она и вовлекла брата, маркиза де Келлей, в заговор, узнав, что племянница будет участвовать в отборе.

– Проследите за Шарлоттой и выясните, кто её любовник, – мысли в моей голове окончательно прояснились после ментального зелья.

– Да, как-то мы не приняли во внимание отвергнутую тобой женщину, – хмыкнул кузен. – А ведь ниточки вели к маркизу де Лерье, и я был уверен, что именно он главный заговорщик, но прямых доказательств не нашёл. Хорошо. что ты решил устроить допрос леди Даниты.

– Заканчиваем, – махнул я архимагу. – Уил, внуши леди, что всё это время мы мило с ней беседовали о всякой ерунде. И поставь ментальную защиту обратно. Никто не должен заподозрить, что мы копались в её голове.

– Есть, Ваше Величество, минутку, – мужчина закрыл глаза, передавая мыслеформы в мозг девушки, которая совсем обмякла и закрыла глаза.

Через пару минут он закончил, облегчённо выдохнув, и убрал руки с головы леди.

– Я разрушил действие ментального зелья, маркиза вот-вот очнётся, – отчеканил маг.

– Отлично, уходите, пока она не открыла глаза, – тихо скомандовал я.

Эдвард и Уил быстро покинули крышу. Вернулись официант и скрипач. Стоило только музыке вновь зазвучать, как леди распахнула веки и выпрямилась на стуле.

– Простите, я задумалась, – улыбнулась Данита, как будто ничего и не было. – Повторите, пожалуйста, Ваше Величество, что вы сказали.

– Я признался, что вы мне очень нравитесь, мисс ди Келлей, – я старался говорить искренне. – И вижу только вас рядом со мной в качестве императрицы. Вы умны, красивы, великодушны.

– О-о-о, – протянула маркиза, приподняв брови, – это большая честь для меня, Ваше Величество. Означают ли ваши слова, что вы сделали оконательный выбор?

– Именно об этом я и толкую вам, – я протянул руку и взял её прохладную ладонь. – Леди Данита, вы согласны стать моей женой?

– Конечно, согласна, – она облегчённо выдохнула. – Мне осталось только завтра опознать вас на балу. Сделать это будет непросто.

– Я помогу вам, – улыбка расплылась на моём лице. – Вы легко узнаете меня по тёмно-фиолетовому фраку, в петлице которого будет белая роза. Запомнили?

– Разумеется, запомнила, – не скрывала леди своей радости. – Значит, белая роза.

Скрипка протяжно заиграла императорский вальс.

– Потанцуем? – я встал и подал руку девушке.

– С удовольствием, Ваше Величество, – она томно вздохнула и вложила свою ладонь в мою руку.

Я обнял Даниту, прижимая её к себе теснее чем положено. Леди не стала протестовать, в её глазах появились победные огоньки.

– Я очарован вами, мисс ди Келлей, – вкрадчиво шептали мои губы. – Верю, вы будете прекрасной женой и заботливой матерью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю