355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Гребенщикова » Переход » Текст книги (страница 2)
Переход
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:19

Текст книги "Переход"


Автор книги: Ольга Гребенщикова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 30 страниц)

Глава 2

На исходе третьего дня пути молодой человек, с виду похожий на удачливого наемника, еще не пропившего богатую награду за труды, и его спутница, закутанная в длинный плащ, проехали через Южные ворота столицы. Древний город Алуа с порога встретил их ощущением всеобщего праздника. Никаких тревожных слухов или волнений, только разговоры о бесконечных придворных балах, фейерверках и шумных гуляньях для народа попроще. До королевской свадьбы оставалось несколько дней, но предвкушением грандиозного торжества здесь давно жили все, без различия сословий и толщины кошельков.

На постоялых дворах было не протолкнуться. Хозяин небогатой гостиницы, которую выбрали брат и сестра, в два счета переселил в бывший чулан какого-то простолюдина, чтобы не упустить постояльцев, готовых заплатить серебром за скромную комнату и возможность оставить лошадей на конюшне. Слишком убедительным был вид не только блестящих монет, но и оружия, которого у этой парочки хватало в избытке.

Визит к королю Алекс решил не откладывать. И так потеряно слишком много времени на предосторожности и кружные пути. Оставалась самая малость – попасть в королевский замок, но как это сделать, минуя охрану, слуг, придворных и, может быть, против воли самого Роланда, он пока не знал. Попытка проникнуть туда обманом или силой может обернуться подозрениями в злом умысле на высочайшую персону и суровой, а главное – совершенно оправданной карой. Зато честность, граничащая с тупостью, и дерзость на грани самоубийства могут сработать вернее любых хитроумных интриг.

Алекс посмотрел на сестру, подумал о том, какое впечатление она произвела бы среди придворных в другое время и в других обстоятельствах. А несвойственный девицам ее круга интерес к оружию, подкрепленный умением с ним обращаться, и вовсе шокировал бы столичных бездельников. Возможно, и то, и другое сегодня произойдет.

Почти все свои девятнадцать Адельгейда лет жила в провинции, не бывала при дворе, выбирала друзей без оглядки на титулы и не гнушалась обществом бойцов-наставников из отцовского гарнизона, учивших ее вместе с братом военному мастерству. Но даже в самой неутонченной компании она привыкла встречать уважение. Здесь, в лучшем обществе Диасты, этого не будет. Не будет многого, что прежде составляло их жизнь, и с этим придется смириться ради надежды узнать правду не позднее сегодняшнего вечера.

Вокруг королевского замка брат и сестра обошли несколько раз, изображая робких, но любопытных провинциалов. Замок внушал почтение. Старинная крепость, возле которой когда-то вырос город, не раз перестраивалась во вкусе очередной эпохи, но одно осталось неизменным – высокие и отвратительно гладкие стены (вдруг оказалось, что разговоры об их неприступности – отнюдь не льстивое преувеличение), внушительной ширины ров и многочисленная стража.

Ворота были распахнуты, по мосту то и дело проносились кареты – гости съезжались на очередной бал. И вот среди золоченых экипажей затесалась обыкновенная наемная карета. Дама в длинном плаще с надвинутым на лицо капюшоном вышла, опираясь на руку своего спутника и придерживая непомерно пышное платье. Кто знает толк в таких делах, непременно заподозрил бы, что дама придержала не столько платье, сколько меч, но батальных дел мастера сегодня не присматривали за гостями короля.

Вокруг толпилось множество людей, ни один шаг не мог остаться тайной. Но ничего необычного не происходило. Алекс по-прежнему числился среди тех, кому дозволялось беспрепятственно посещать королевский замок. Более того, появление гостя с этим именем не произвело никакого впечатления ни на прислугу, ни на охрану.

Адельгейда раньше не бывала при дворе, поэтому могла, не рискуя быть узнанной, смотреть по сторонам. Алекса многие знали в лицо, но зато он бывал здесь не раз и довольно быстро нашел подходящий путь в то крыло, где располагались личные покои короля. Длинная анфилада залов уходила в нужном направлении, заманчиво привлекая легкостью решения. Пока на брата и сестру не обращали внимания, но вряд ли охрана позволит гостям беспрепятственно шататься, где вздумается.

– Лорд Эсперенс? Алекс, это ты?!

От громкого возгласа Адельгейда вздрогнула, на лице ее брата мелькнула досада. Избежать встречи со старыми знакомыми не удалось. К ним спешил Варелиус Хорн, светский приятель Алекса.

– Ты приехал по делам? – спросил Хорн, делая тревожно-сочувственное лицо, – И эти жуткие слухи о бойне в вашем замке – правда?

– Какие слухи? – уклонился от ответа Алекс.

– Какие? О нападении разбойничьей шайки, об убийстве твоего отца, матери и сестры!

– Моя сестра здесь, – он кивнул в сторону своей дамы.

– О, я безмерно рад…

– Во всем остальном слухи правдивы, – невежливо перебил Алекс, не дав пролиться потоку комплиментов.

– О небо, мне так жаль, – скорбь на лице придворного превысила все возможные пределы, он склонился к Адельгейде и сказал, – я могу вам чем-то помочь?

Девушка молчала, предоставив брату решать самому.

– Нам надо встретиться с королем.

Варелиус погрузился в задумчивость. Ответь он сразу, что устроить такую встречу ему не по силам, это прозвучало бы вполне естественно. В конце концов, кто он такой, чтобы монарх запросто выполнял его просьбы. Но он повел себя иначе.

– Я думаю, вам с сестрой нужно уехать. Какая сегодня аудиенция? Бал уже начался, королю не до вас, – голос молодого человека стал тихим и доверительным, – поверь, это для вашего же блага.

– Мы не уедем, – ответил Алекс, и тут заметил, что на них смотрят.

У дальней стены, в десятке шагов, стояла девушка, стройная и хорошенькая. Мало похожая на придворную даму, в простом платье без украшений, она будто чего-то ждала, не спуская глаз с брата и сестры. Таинственная девушка проводила взглядом Варелиуса Хорна, который удалился, все же пообещав помочь, и подошла ближе.

– Вы лорд Эсперенс?

Невероятные сине-зеленые глаза бесцеремонно уставились на Алекса из-под темной челки, отливающей медью.

– Да, чем могу служить?

Девица проигнорировала светский тон:

– Вам надо встретиться с королем, я знаю. Я могу это устроить. Но вам нельзя здесь находиться, это опасно!

Она так заметно волновалась, что Алекс осмотрелся по сторонам. Очень своевременно, поскольку увидел, как в зал входят гвардейцы.

– Милорд, вы… – громко окликнул офицер.

– Уходим отсюда, – шепнула девушка, изящным жестом откинув за спину длинные волосы.

Было чистейшим безумием так открыто убегать, но вскоре оказалось, что преследователи отстали. Адельгейда сделала весьма нелицеприятный вывод об умственных способностях королевской стражи. Незнакомка тем временем подбежала к стене, повернула какой-то позолоченный предмет декора, рядом с которым открылся проход, и шагнула в темноту первой. Ее спутники вошли следом. Потайная дверь повернулась на скрытых в стене петлях и бесшумно захлопнулась.

– Леди, кто вы? – не замедляя шагов, спросил Алекс, – Как ваше имя?

– Веллита Делари, – представилась девушка, не замедляя шагов, но дела это нисколько не прояснило.

Узкий, темный потайной ход повторял конфигурацию залов, иногда свет проникал из помещений замка через ажурные отверстия в стене, а иногда приходилось пробираться почти на ощупь. Скелетов на пути не попадалось, зато пыль, похоже, копилась не один век. Адельгейда вытерла юбкой все подвернувшиеся стены и собрала все клочья паутины. Не стерпев, на ходу стянула платье, надетое прямо поверх дорожного костюма и оружейного пояса, и бросила в каком-то закоулке.

Ход привел в маленькую темную комнату. Веллита зажгла свечу и тщательно проверила, хорошо ли закрылась дверь, замаскированная под деревянную обшивку стены.

– Идите за мной, подождете короля в его кабинете, – тихо сказала она, приоткрывая следующую дверь.

Оказалось, вечер уже перешел в ночь, сад за окнами освещал только мягкий свет с противоположной стороны, из парадных залов, где шумел большой бал. Веллита задернула тяжелые, шитые серебром шторы, чтобы ни один случайный взгляд не обнаружил незваных гостей.

– Я догадываюсь, зачем вы приехали, – сказала она, обращаясь к Алексу, – но мне важно знать наверняка, и поэтому я спрашиваю – зачем вы ищете встречи с королем?

Было странно слышать от нее речи, больше подходящие для начальника охраны, чем для юной девицы. Или она одна заменяет теперь весь огромный штат придворных? Впрочем, скрывать правду все равно незачем.

– Наш отец, верховный наместник провинции Эсперенс, убит, вместе с ним погибла леди Эсперенс и другие люди из замка. У нас есть причины думать, что это случилось с одобрения короля. Мы хотим узнать, в чем наша вина.

– Вот как… – задумчиво, будто самой себе сказала Веллита, а потом снова обратилась к собеседнику, – но вы допускаете, что правда отличается от ваших подозрений?

– Правда? Мы слишком мало знаем, поэтому и приехали!

– И вы, присягавший на верность королю, не нарушите клятвы и не подвергнете опасности его жизнь? – неотрывно глядя ему в глаза, спросила девушка, – по крайней мере, вы не сделаете этого, не попытавшись узнать, что случилось на самом деле?

– Я не сделаю этого, – сказал Алекс.

– По крайней мере, не попытавшись узнать, что случилось, – присоединилась Адельгейда.

Веллита кивнула, и это могло означать, что намерения брата и сестры приняты к сведению. Девушка выскользнула за дверь, наступила тишина, лишь где-то вдалеке играла музыка. Вырваться отсюда, не пользуясь потайным ходом, будет намного труднее, чем войти. Но выбор сделан, решение принято, оставалось дождаться развязки.

Внимание Адельгейды привлек большой портрет прежнего короля Диасты, отца Роланда. Интересно, какой он, сам Роланд, которого они надеялись вскоре увидеть? Если, конечно, загадочная красотка по имени Веллита не заманила их в ловушку. Королю уже почти двадцать пять, а он только собрался жениться. Довольно поздно для монарха, заботящегося о продолжении династии. Говорят, для свадьбы ждали совершеннолетия невесты. Еще одна традиция, согласно которой невеста короля или наследника престола должна быть совершеннолетней. Кто же доверит государственную печать ребенку? Впрочем, вот доверили взрослой, и что из этого вышло?

Ожидание угрожающе затянулось, когда вдалеке, наконец, послышались шаги. Сначала в кабинет вернулась Веллита, поспешно делая брату и сестре знаки приготовиться к приходу повелителя. А потом слуги снаружи распахнули двери, и в кабинет вошел высокий, темноволосый молодой человек. Он был один, если за ним и следовал кто-то из свиты, то остался снаружи.

Король проигнорировал правила этикета, более того, в кабинет он вошел без охраны! Готовность встретиться без посторонних с двумя вооруженными людьми делала честь его храбрости, но противоречила и правилам, и здравому смыслу. Конечно, Роланд тоже вооружен, но его клинок в сверкающих драгоценными камнями ножнах больше походил на часть парадного облачения, чем на оружие для серьезной драки.

Несомненно, молодой король обладал редким обаянием, и не только из-за примечательной внешности, унаследованной от матери, одной из первых красавиц своего времени (на монетном дворе отнюдь не льстили, чеканя на деньгах безупречный монарший профиль). Было в нем что-то такое, что заставило Адельгейду послушно склониться в церемонном реверансе, хоть она и собиралась при первой возможности "высказать все, что думает".

Веллита наверняка сообщила, с чем прибыли в замок брат и сестра, поэтому он вел себя правильно, располагающе. Кроме одной мелочи – любопытства, вспыхнувшего в его глазах при виде незнакомой посетительницы. Взгляд Роланда был мимолетным и учтивым, но не упустил ничего – тонкие черты, печальные, настороженные глаза. Она винит его во всем, эта холодная, чужая, прекрасная девушка с разбитым сердцем.

– Я сочувствую вашему горю, лорд Эсперенс, и бесконечно рад, что слухи о гибели вашей семьи не настолько верны, как мне докладывали, – сказал король.

– Благодарю, ваше величество, – ответил Алекс, и, помня о придворных правилах, добавил, – позвольте представить мою сестру, леди Адельгейду.

"Представленная ко двору" снова присела в реверансе, подумав, как глупо это выглядит из-за того, что на ней штаны вместо юбки, а меч в ножнах звучно царапает дорогой паркет. И совсем уж забыв о приличиях, вместо благоговейного молчания вдруг выпрямилась и сказала:

– Вы правы, слухи о нашей гибели ложны, милорд.

– Я счастлив убедиться в этом, – неожиданно спокойно, даже мягко повторил Роланд, – и намерен узнать правду.

– Вот как? Тогда…

И тут Адельгейда получила локтем в бок. Пользуясь тем, что король отвернулся и направился к столу, брат решил утихомирить сестру, входящую во вкус препирательств с коронованной особой.

Роланд молча выслушал историю о расправе над обитателями замка Ларани, но даже хваленое королевское самообладание не помогло ему скрыть изумления и гнева. Он прошелся по кабинету, будто готовился принять непростое решение, обдумывал какие-то одному ему известные обстоятельства. И тогда Алекс предъявил последний довод:

– Ваше величество, тем, кто напал на замок, стража открыла ворота, поскольку увидела это, – бумага перекочевала в руки короля.

Нежданные ночные гости бросили обвинение его невесте.

Роланд все понял, едва увидел, кем подписан приказ. Он отдал его Веллите и извлек из кармана другое, свернутое в несколько раз письмо, от которого по комнате немедленно распространился аромат духов.

– Леди Делари, сравните, – король протянул ей и этот листок.

Девушка осторожно расправила бумаги на столе. Адельгейда вытянулась, стараясь разглядеть, что там затевается, но королевская помощница спиной загораживала происходящее, и ее любопытство осталось неутоленным. Впрочем, вопрос тут же решился сам собой.

– Мне очень жаль, милорд. Это одна рука, – сказала Веллита. Ее голос и выражение лица наводили на мысли о смертном приговоре. Вот только для кого?

– Лорд Эсперенс, и вы, леди, – медленно произнес король, – достаточно ли вам моего слова, чтобы поверить?

– Да, ваше величество, – ответил Алекс.

– Да, милорд, – с усилием сказала Адельгейда, прочитав во взгляде брата безмолвный приказ.

– На последнем заседании Совета ваш отец обвинил принца Экхарта, отца моей невесты, в очень опасных делах. Присутствовали в тот день не все, только человек пятнадцать, так что не удивлюсь, если слухи не успели просочиться за стены замка. Я принял к сведению это заявление, но ваш отец не смог предъявить доказательств, только выводы из весьма спорных фактов. Я заподозрил, что лорд Эсперенс мог быть в чем-то прав, когда меня попытались убить…

Адельгейда удивленно подняла бровь. Даже так? И тишина, никакого скандала, дознания или хотя бы слухов, положенных после покушения? Что здесь вообще происходит?!

– Не буду вдаваться в подробности этого неприятного события, – продолжил король, – но причины предъявить обвинение будущей родне у меня по-прежнему не было. Прошу понять меня правильно, – похоже, Роланд выбирал выражения поделикатнее, – лорд Экхарт потребовал официального расследования обвинений, предъявленных вашим отцом. Более того, лорд Экхарт сам заявил, что подозревает о заговоре. И тогда я отдал приказ…

– Этот? – вырвалось у Адельгейды, указавшей на стол.

– Да, я приказал вашему отцу незамедлительно прибыть для участия в расследовании. Не более того. Но я действительно не подписывал того приказа, его подписала леди Дальенна. Она была рядом, я предложил ей опробовать новые возможности. И в замок Эсперенс отправился посланник с гвардейским конвоем…

– Но, государь, – ответил Алекс, тоже стараясь, чтобы его слова не прозвучали преждевременным обвинением, – это выглядит странно. В замке Эсперенс многие погибли, но многие остались живы. Более того, остались живы мы с сестрой. Правда о нападении скоро стала бы известна. И еще кое-что! Те, кто напал на замок, искали затерявшийся приказ, подписанный ее высочеством, но не слишком усердно. Даже в большой спешке они не могли не вспомнить об опасной улике. Но это их не волновало, как и то, что уцелели десятки свидетелей. Почему?

Он задал вопрос королю, не спросив позволения – еще одно нарушение этикета, но король ничего не заметил. Зато он не мог не заметить того, о чем Алекс деликатно промолчал. Королевские гвардейцы, отправленные в замок, блестяще исполнили приказ. Приказ принцессы, о котором Роланд не подозревал. И того, кто ими командовал, не волновали ни свидетели, ни улики, потому что…

– Потому, что это не имеет значения! – воскликнула Адельгейда, внезапно сделав невероятное открытие. И раз уж все игнорируют этикет, то она – тем более.

– Да, леди, – ответил Роланд, с каким-то новым, внимательным интересом глядя в понимающие, оживленные серые глаза девушки, весьма гордой своей проницательностью, – и я хотел бы услышать, насколько ваши выводы совпадают с моими?

Алекс улыбнулся со злорадством, увидев, как Роланду удалось смутить его сестру. Одно дело – дать волю воображению и даже мысленно пожелать королю именно того, что это воображение подсказывает, а другое – при всех озвучить свои догадки.

– Я думаю… – нерешительно начала она, – это не важно, если к тому времени, когда свидетели и улики попадут в столицу, вас уже… убьют?

– Не знаю, – подозрительно спокойно ответил король, – не знаю…

Было ясно – он все отлично знает, более того, подозрения, мучившие его последнее время, подтвердились. И что он собирается делать? Впрочем, Роланд уже делал – он открыл двери и сказал кому-то из свиты:

– Я хочу, чтобы леди Экхарт пришла сюда. Одна, без сопровождающих. Немедленно!

Невеста короля вошла в услужливо распахнутые двери и склонилась перед своим женихом. Она была одета для бала, ослепляя роскошью наряда и блеском драгоценностей, которые, тем не менее, были лишь достойным обрамлением ее красоте. Адельгейда решила, что уж теперь-то ей точно безразличен этикет. Перед ней женщина, росчерком пера решившая судьбу ее семьи, так что с правилами покончено.

Король сам с грохотом захлопнул двери, и лишь тогда принцесса поняла – что-то здесь не так. Будущая королева умела держать в узде эмоции не хуже короля, поэтому замешательство, граничащие с испугом, почти мгновенно сменились вежливо-бесстрастным выражением лица. Но ее поведение выдало панику гораздо больше, чем лицо. Этикет продолжал лететь в тартарары, принцесса сама шагнула к брату и сестре и с трогательной заботой произнесла:

– Мне известно о несчастье, постигшем вашу семью…

– А что вам известно о его причинах? – вопрос короля подействовал, как удар в спину.

Принцесса вздрогнула и обернулась. И увидела на столе злополучный приказ.

– Милорд, я не…

– Почему вы подписали эту бумагу?

Это была уже не беседа, а допрос. Условности отброшены, в голосе Роланда осталась лишь холодная уверенность, что он узнает все, и уйти от ответов принцессе не помогут ни этикет, ни дамские уловки. Но она все равно попыталась.

– Ваше величество, полагаю, нам следует обсудить это наедине, – миролюбиво предложила леди Экхарт.

Не сработало.

– А я полагаю, лорд и леди Эсперенс вправе знать, почему убили их родителей! Отвечайте! Адельгейда затаила дыхание. Какое решение принял король, если поступает так? Леди Дальенна – не просто его невеста, она принцесса Экхарт. Подобный тон при посторонних – публичное унижение, она запомнит, не простит, и если станет королевой, припомнит. Что-то подсказывало – может и не стать…

– Я сделала это для блага Диасты! – принцесса не пыталась отпираться, – Для вашего блага!

– Почему для моего блага лорд Эсперенс должен был умереть? Это простой вопрос, не так ли?

– Он при всех обвинил моего отца! – воскликнула леди Дальенна, – Это не могло сойти ему с рук! Он сделал это специально, чтобы отвлечь вас от его собственных грязных планов!

Алекс едва успел крепко вцепиться в плечо двинувшейся вперед сестре. Не удержи он ее, принцесса получила бы оплеуху.

– Почему вы сделали это тайно?

У леди Экхарт не находилось ответов на простые вопросы короля. Она казалась загнанной в угол, испуганной, оскорбленной, но не сдавалась. И вдруг сквозь маску невинно страдающей добродетели прорвалось самое обыкновенное раздражение:

– Потому, что так надо!

– Кому?

Нелепый вопрос, задавать его бессмысленно, и Роланд это понял.

– Дорогая, мне ведь есть, о чем задуматься, верно? Сколько осталось в замке людей, которым я могу доверять? Доверить свою жизнь, например? И как некстати эта затея со столичным гарнизоном! С каким милым восхищением вы рассказывали мне о большом военном параде, который видели в детстве. И о том, как порадовало бы вас, прикажи я устроить нечто подобное в честь нашей свадьбы, и чтобы из каждой провинции Верховные наместники прислали войска. Кстати, именно поэтому замок Ларани оказался с меньшей частью гарнизона. Столица должна быть наполнена войсками, но где они? В чистом поле, репетируют парад?

Принцесса молчала, но от смущения и страха не осталось и следа. Она была само достоинство и мстительное торжество. Адельгейда вдруг посмотрела на Веллиту, и ей померещилась в глазах девушки та же мысль, которая молнией пронеслась в ее голове: "Поздно!"

"Наступило всеобщее озарение", – успела подумать она, прежде чем немую сцену по праву главного прервал король:

– Следуйте за мной! Все!

Неизвестно, какие планы строила леди Дальенна, но первое, чего она не учла – что неспособность Роланда применить грубую силу к даме имеет свои пределы. К тому же очень непросто оказалось сохранять надменный вид, когда король крепко взял ее за руку повыше локтя и повел за собой. Принцесса едва успела подхватить подол платья. Брат и сестра бросились следом, стараясь не наступить на длинный шлейф королевской невесты, а замыкала процессию Веллита.

По приказу короля они остановились перед высокой дверью. Роланд выпустил руку Дальенны и заботливо, даже нежно, взял ее за плечи.

– Дорогая принцесса, – произнес он, – нам предстоит нелегкая ночь, но я не хочу уклоняться от исполнения своего долга. Предлагаю побыстрее покончить с неприятными формальностями, и очень прошу вас ни при каких обстоятельствах не терять вашего очаровательного самообладания. Вы ведь не подведете меня, не так ли?

Леди Дальенна растерянно кивнула, и Роланд подал знак открывать двери. Рядом, в бальном зале, шумели голоса, играла музыка, а здесь, в небольшой, пышно украшенной комнате отдыхали от многолюдного общества те, кто был особо приближен к будущей венценосной чете. Принц Экхарт, другие вельможи, министры и придворные красавицы, лучшие подруги леди Дальенны.

– Дамы и господа, – произнес король, – я хочу сообщить вам нечто важное. Вы знаете о моей помолвке с леди Экхарт…

Он слегка поклонился в сторону принцессы, она светски улыбнулась в ответ.

– Но сегодня стало известно, что, обручаясь со мной, леди Дальенна, выполняла волю своей семьи. Как послушная дочь своего отца, она согласилась на этот брак, не испытывая ко мне чувств, которые необходимы между мужем и женой. Более того, я знаю, в ее планы вообще не входило становиться моей женой. Мне не хотелось бы приносить в жертву политике счастье прекрасной благородной дамы, и поэтому, внимая ее мольбам, я объявляю о расторжении помолвки!

Не успел дружный вздох изумления пронестись по комнате, как король взял за руку оцепеневшую принцессу и снял с нее кольцо.

– Надеюсь, это событие не испортит вам праздник! Тем более, все сделано исключительно ради нашего с леди Дальенной блага! – добавил он, – Бал продолжается, веселитесь!

Сам король, тем не менее, не стал участвовать в вечеринке. Он быстро вышел, жестом приглашая Алекса и его спутниц за собой.

Дальше началось что-то совсем непонятное. Роланд приказал своей загадочной помощнице немедленно собираться в путь, а брату и сестре – следовать за ним. И снова свита осталась за дверью кабинета, изрядно поредев после того, как кое-кто из придворных получил приказы и бросился их исполнять. После короткого раздумья Роланд обратился к Алексу:

– Лорд Эсперенс, обстоятельства складываются так, что я вынужден просить вас…

– Приказывать, милорд!

– Да, конечно. Эта девушка, которая вас привела… леди Делари, должна немедленно уехать из столицы. Возможно, ей придется покинуть страну, и как можно быстрее. Это единственное, что сейчас важно.

– Нет необходимости объяснять, ваше величество.

– Есть! Когда, так или иначе, все прояснится, вы привезете ее обратно, доставите ко мне. Она сама решит, когда это будет необходимо. Если же я… если в тот момент я не смогу встретиться с ней, она должна предстать перед Советом лордов.

– Я все исполню, ваше величество.

Король кивнул, принимая его слова. Тем временем в кабинете появилась Веллита. Вместо платья на ней был дорожный костюм и серый плащ с капюшоном. Роланд немедленно подозвал ее к себе. Они заговорили вполголоса, причем девушка стала спорить со своим покровителем, но тот не слушал. Адельгейда заметила, как он отдал ей что-то. Веллита поспешно спрятала полученное во внутренний карман.

Роланд отодвинул закрепленную на невидимых петлях книжную полку, открыл толстую, обитую тусклым металлом дверцу потайного шкафа.

– Не жалейте денег, чтобы сделать то, о чем я просил, – сказал он, и несколько тяжелых кошелей с золотом перекочевали к Алексу.

Пока тот искал, куда бы их пристроить понадежнее, еще пару кошелей король, не спрашивая, сложил в руки Адельгейде. С такой кучей денег можно запросто купить небольшой особняк в столице, не говоря уже о быстром и комфортном путешествии. Но Веллита не радовалось затее короля, хуже того, она была в отчаянии.

– Милорд, не надо! – ее голос дрогнул, слова звучали почти как мольба, – вы же знаете, это будет гибель династии!

Король взял свою подопечную за плечи и настойчиво повторил:

– Это приказ! Лорд и леди Эсперенс взялись проводить вас, но без вашей помощи им не выбраться из замка, так что помогите им не погибнуть здесь! – и, обращаясь к Алексу, добавил – Забирайте ее, и очень постарайтесь успеть!

Напоследок Роланд извлек из тайника несколько листов гербовой бумаги с печатями и размашисто подписал.

– Это даст вам возможность уехать без лишних вопросов!

Адельгейда заглянула через плечо брата и увидела, что король вручил ему три пропуска, дающие право "предъявителю сего" беспрепятственно перемещаться по стране, а также пересекать границу в любом направлении. Такими обычно пользовались королевские курьеры и важные персоны на государственной службе. Веллита вздохнула, но больше спорить не стала и направилась к двери в потайной ход. Брат и сестра двинулись следом.

– Подождите, – сказал король, и они обернулись – я хочу, чтобы вы знали! Я не желал зла вашей семье.

– Я не виню вас, милорд, – ответил Алекс.

Адельгейда промолчала.

– Удачи! – Роланд махнул на прощанье, призывая не мешкать.

Последнее, что они услышали, прежде чем скрыться в темноте потайного хода, был голос короля, отдающего приказы в коридоре.

– Что он собирается делать? – шепотом спросила Адельгейда у брата.

– Кажется, решил сам проверить, кто здесь все еще на его стороне!

На сей раз путешествие в темноте и пыли продолжалось не так уж долго. Потайной ход разделился, они свернули в другом направлении, которое вело явно не в ту анфиладу, откуда Веллита провожала их к королю. Выбравшись из проема в стене, традиционно завешенного гобеленом, беглецы оказались в галерее с картинами и золоченой мебелью. С одной стороны тянулся ряд высоких окон, с другой – ряд изящных, украшенных резьбой дверей.

– Да это же комнаты придворных дам! – догадался Алекс.

– А куда, по-вашему, должен вести потайной ход из покоев короля? На конюшню? – поинтересовалась Веллита.

– Лучше бы на конюшню, – буркнул молодой человек, пытаясь сообразить, как теперь выбираться из замка. Его сестра хихикнула. Провожатая, не стерпев насмешки, вступилась за моральный облик своего венценосного покровителя:

– Этот ход очень старый, и вовсе не идея его величества! Им пользовались еще короли из династии Экхарт!

– Думаю, нас это не волнует, – успокоила Адельгейда, – скажите лучше, куда теперь?

– В библиотеку, там есть выход, – девушка указала направление, и брат с сестрой устремились за ней.

В этом крыле замка было пустынно. Везде царила тишина и приятный полумрак, поблескивала в уютном свете магических ламп вычурная позолота, тонул в глубоких тенях расшитый узорами бархат и нежный шелк. Шаги то отчетливо звучали на блестящем паркете, то делались бесшумными на мягких коврах. Идиллию разрушили несколько гвардейцев, которые тихо, не суетясь, перегородили дорогу в следующем зале. Возглавлял их Варелиус Хорн.

– Алекс, ну зачем ты так? – лениво поинтересовался бывший приятель, а ныне враг, – Я предупреждал, не стоит встречаться с королем. А теперь у тебя нет выхода. С тобой ведь женщины, пожалей хотя бы их!

Алекс изобразил задумчивость. Хорн терпеливо ждал. Перевес в силе не наводил его на мысли о возможной драке, поскольку будущий пленник числился в его памяти человеком не только храбрым, но и вполне здравомыслящим. Но вместо безоговорочной капитуляции тот вдруг спросил:

– Варелиус, ты помнишь турнир в Лауретте?

Молодой человек удивился, но решил, что приятель хочет затянуть время или навести на общие сентиментальные воспоминания, поэтому дружелюбно ответил:

– Конечно, помню!

– А Стальной вихрь помнишь?

– Да, эффектная была девка!

– Варелиус, – вкрадчиво продолжил Алекс, – Стальной вихрь – это она!

И кивнул в сторону Адельгейды. Хорн вдруг покраснел.

– Почему ты не сказал?!

Это была давняя история, случившаяся из-за настойчивого желания молодой леди Эсперенс обойти запрет на участие в турнирах для женщин благородного происхождения. Лазейкой оказался пункт правил, из которого следовало, что участие запрещено именно дамам Диасты, но ничего не говорилось о женщинах из других стран. Адельгейда, надев парик и раскрасив лицо, выступила как наемница-телохранитель знатного заморского путешественника. Алекс был среди зрителей, когда его сестра с мечом в руках добивалась триумфа "чужеземки по прозвищу Стальной вихрь". Неподалеку прохлаждался Варелиус Хорн. Он приметил "чужеземку" и высказал на ее счет некоторые пожелания интимного свойства. Однако разыскать таинственную наемницу не удалось, и она тогда об этом не узнала.

– Помнишь, что ты говорил про нее? И что хотел с ней проделать? – напомнил Алекс.

– Со мной?! – возмутилась Адельгейда, – А ты слушал и молчал?!

– Я подумал, что ты сама захочешь разобраться, – нагло отперся брат.

– А ты как посмел?!

– Я не знал!!!

– Мерзавцы! Оба!!!

– За что?!

– Чтоб знал! Получай!

Хорн увидел, что к его лицу с размаху летит женская рука, и вовсе не ладонью к щеке, а кулаком в глаз. Он даже успел увидеть, как блеснули на перчатке железные шипы, а потом свет для него померк.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю