![](/files/books/160/oblozhka-knigi-perehod-123972.jpg)
Текст книги "Переход"
Автор книги: Ольга Гребенщикова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 30 страниц)
Ужинать закончили, когда еще не стемнело. Осмотрев ближайшие окрестности и заскучав от безделья у костра, Кассандра потянулась и с интересом поглядела на озеро, заманчиво блестевшее в свете закатного солнца. Она решительно дернула застежки своей брони и сказала Адельгейде:
– Как жарко в этих проклятых тряпках! Пойду, поплаваю, и передай нашим благородным господам, что если кто-то пойдет за мной, то получит по морде, больно!
Девушка кивнула, хотя господа и сами отлично все расслышали. Но Морис нисколько не испугался, и через четверть часа тоже зашагал к берегу. Следом увязался Наро, и когда опешивший полицейский заметил мага, явно собираясь доходчиво объяснить про третьего – лишнего, тот лишь напомнил, что едва стемнеет, круг защиты замкнется и опоздавшие в лагерь не пройдут, не нашумев на весь лес и не подпалив задницы.
Назло магу, с ехидным любопытством предвкушающему громкую забаву, Кассандра и ее друг успели вернуться в самый раз до заката. Поправляя мокрые волосы, наследница вернулась к костру и вызвалась покараулить. Теперь в отряде хватало мужчин, чтобы не обременять дам обязанностями ночных сторожей, но она, сколько себя помнила, всегда спала пару-тройку часов в сутки безо всякого ущерба для своих неистощимых сил, и поэтому решила дать отдых тем, кто в нем больше нуждался.
Ночью Адельгейда внезапно проснулась. Край неба над озером уже посветлел, приближался рассвет. Рядом потрескивали поленья, где-то высоко в кронах деревьев ветер шелестел невидимой листвой. Кассандра сменилась с караула и теперь крепко спала неподалеку, подложив под голову собственное платье. Ничто не нарушало ночного покоя, только какой-то камень или корень сквозь подстилку неудобно впивался в бок. Девушка собралась было устроиться получше, как вдруг услышала тихие голоса. Она лежала спиной к говорящим и не видела их, но сразу узнала брата и Роланда. Зачем они сидели у костра среди ночи, вместо того, чтобы караулить по одному в соответствии с очередностью? Да еще упоминали в разговоре имя леди Эсперенс! Подслушивать, конечно, ужасно некрасиво, но так вышло само собой.
– Кое у кого в Амиларе слишком богатое воображение. Ей могли сказать какую-нибудь глупость, а она и поверила, – сказал король.
– Роланд, это моя сестра. Пусть она не такая, как другие девицы ее круга, но я не позволю относиться к ней… неподобающим образом.
– Если мне нравится девушка, это же не преступление?
– Нет. Но если ты ее опозоришь…
– Ты убьешь меня, знаю.
– Тебя, пожалуй, убьешь. Ты забыл, что вассал не может бросить вызов королю?
– Будь уверен, если я причиню вред Адель, то дам тебе возможность со мной поквитаться. Но если я причиню ей вред, то сам себе этого не прощу.
– Тогда что тебе от нее нужно?
Адельгейда коварно улыбнулась – если не она, то брат за нее скажет его величеству все причитающееся, доброе и душевное. Но ответ Роланда так ошеломил ее, что она не сразу поверила в услышанное:
– Я люблю ее. И если чего-то добиваюсь, так это желания быть со мной, стать моей женой.
Ненадолго повисло молчание, и Алекс, наконец, сказал:
– Это большая честь для нашей семьи.
А его сестра подумала, что он быстро нашел нужные слова, она бы лишилась дара речи до самого утра.
– Риск ничуть не меньше. Думаешь, те, кому я так мешаю, обрадуются появлению королевы? – сказал Роланд, – К тому же, кажется, Адель не в восторге от моей персоны.
– Есть, за что?
– И ты туда же!
– Извини. Пусть она сама решает, я не буду мешать.
– Договорились.
"Вот как?" – возмутилась Адельгейда, – "Может, они еще и руки друг другу пожали?" Она шевельнулась, натягивая повыше плащ, и разговор затих. Похоже, господа только сейчас сообразили, что и у ночного леса бывают уши, не говоря уже о спящих вокруг попутчиках. На несколько минут воцарилась тишина, а потом зашелестела бумага, наведя слушательницу на дикую мысль, что брат и король собираются оформить договоренность письменно. Но речь пошла совсем о другом.
– Ты подпишешь? – спросил Алекс.
– Приказ о покровительстве?
– Да. Мало ли, что случится, а я не хочу, чтобы Веллита осталась одна.
– "Надлежит оказывать уважение и защиту, как моей жене…", – прочитал Роланд, – Конечно, подпишу. Ты где текст раздобыл?
– Списал в библиотеке, в Амиларе. Гербовой бумаги там тоже полно.
– Может они и наши деньги чеканят? – раздраженно буркнул король.
– Не удивлюсь, но проверять поздно.
Звякнула походная чернильница, запахло разогретым сургучом – Адельгейда поняла, что в ход пошла малая государственная печать. И умилилась предусмотрительности брата, не забывшего ради такого дела прихватить письменные принадлежности. Приравнять к члену семьи кого-то, не связанного с родом ни кровными, ни брачными узами, можно только по решению главы семьи, утвержденному королем. Впрочем, Веллиту она согласна называть сестрой и без бумаги с гербами. Девушка снова шевельнулась, но на сей раз мужчины никак не отреагировали на ее не слишком крепкий сон. Больше она ничего интересного не услышала, но и того, что уже знала, хватило, чтобы пролежать до самого утра без сна.
Утром, в дороге, Адельгейда рассеянно смотрела по сторонам, делая вид, что внимательно следит за окрестностями. Но на самом деле ее занимали только собственные мысли, смутные, беспорядочные, одновременно тревожные и приятные. Тревожные потому, что она не представляла, как быть дальше, и ужасно боялась сделать глупость, все испортить. Потому что, небо свидетель, теперь она Роланда не отдаст. Можно только позавидовать Веллите, каким-то образом всегда знающей, как поступить. Пусть для кого-то это еще осталось секретом, но Адельгейда и без подслушанного ночного разговора давно заметила, как изменилось поведение ее подруги и Алекса. Канделябр, разумеется, никто не держал, но выражение «мы вместе» легко читалось в их глазах и наводило на мысли, что все остальные еще не узнали имя следующей леди Эсперенс только из-за собственной ненаблюдательности. И еще потому, что пока не время.
Только Кассандра, как обычно, проявила невыносимую наблюдательность.
– Есть только один надежный способ проверить, – шепнула она своей задумчивой "фрейлине".
– Что? – опешила Адельгейда.
– Так ли он хорош, как кажется.
Наследница показала взглядом на Роланда:
– Он, наверное, спиной чувствует твой взгляд. Так что у вас с ним было?
Девушка вздохнула. Раз от этой чужеземки не ускользают даже мысли, зачем отпираться? Невелика тайна.
– Одина раз мы с ним танцевали в Амиларе. Один раз носил на руках. Пару раз я сказала, чтобы он убирался…
– Да, бурный роман, – согласилась Кассандра, – И он тебе нравится?
– Еще бы…
– А ты ему?
– Я слышала сегодня ночью, как он говорил брату, что хочет, чтобы я стала его женой.
– Но почему брату, а не тебе? Он же не к брату сватался?
Адельгейда хихикнула, представив, как бы это выглядело, и объяснила:
– Это традиция. Алекс теперь старший, не узнать его мнение – значит, оскорбить главу семьи.
– А ты?
– А что я?
Кассандра пожала плечами:
– Вот именно, ничего! Ты шарахаешься от своего кавалера, как от чумного, а он не станет навязывать свое общество даме, сказавшей "нет". Ты никогда не жалела об упущенных возможностях? Ничего, научишься. Воистину, проще долететь до звезд, чем понять себе подобных.
Она какое-то время ехала молча, иногда задумчиво косясь на спутницу, а потом добавила:
– Знаешь, счастье очень хрупкая штука. Это вовсе не обязательная часть жизни, а подарок судьбы, которым нельзя пренебрегать. Глупо надеяться удержать его навсегда или отложить, надеясь, что наверстаешь в будущем…
Кассандра полагала, что знает, о чем говорит, но Адельгейде так и не хватило решимости подойти к королю, сказать ему правду и, может быть, услышать в ответ те самые слова, подслушанные ночью. Все решилось само собой, неожиданно и стремительно, но прежде, чем это произошло, позади остались еще полдня пути.
Вскоре путешественники въехали на территорию провинции Вилария, помимо глухих лесов и серебряных копей известную тем, что лорд Вилар, здешний правитель, женат на двоюродной сестре покойной королевы, матери Роланда. В не слишком многочисленном семействе короля это были его самые близкие родственники, поэтому Роланд не раз говорил о своем намерении заехать в Лакуар, главный город провинции. Как стало ясно из разговоров с местными жителями, правитель и его семья, несмотря на то, что лето в разгаре, не покидали город. Возможно, из-за событий в столице и слухов о кровопролитии в летней резиденции семьи Эсперенс. Правитель был известен как один из самых верных сторонников королевского дома, поэтому он вполне мог знать, чего опасаться.
Но замок и город окружали крепкие стены, чего нельзя сказать обо всей остальной провинции. Едва дорожный указатель оповестил путников, что они на землях Виларии, стало понятно – с землями не все в порядке. В первой же деревне обнаружились следы недавнего разгрома и пожара, чудом не спалившего селение дотла. Сельский староста посоветовал чужеземной леди и ее свите быть начеку, потому как с недавних пор в здешних лесах появились разбойники. И если в прежние времена лорд Вилар полностью избавил свои земли от этой напасти, сейчас все обстояло гораздо серьезней.
– Ясно, старый трюк. Кто-то хочет повоспитывать милорда, – сделала вывод Кассандра.
А у короля появился повод снова задуматься об одном удивительном обстоятельстве. В прошлый раз бегство от преследователей произошло через порталы, теперь же приходилось преодолевать расстояние до столицы без поблажек и магических уловок. И за все время путешественникам не встретилось ни одного армейского патруля, что несколько необычно для этих мест. Однажды появился разъезд из замка неподалеку, и леди Экхарт пришлось с непреклонной вежливостью отбиваться от приглашения навестить хозяев. Вот уж кто-кто, а какой-нибудь из местных баронов мог запросто опознать в охраннике короля.
Вскоре после границы Виларии на дороге показался отряд личной стражи правителя. В обязанности личной стражи не входило патрулирование отдаленных земель провинции, но теперь, похоже, приходилось заниматься и этим. Командир наговорил путешествующей иностранке комплиментов, а она со знанием дела выслушала рассказ о том, что "должен же кто-то следить за порядком, пока эти бездельники сидят в казармах и ждут, чем закончится дележ власти в столице". Командир помянул недобрым словом приказ, утвержденный Советом Лордов, который запрещал войскам Короны любые перемещения и действия до тех пор, пока приказ не будет отменен опять-таки Советом или королем.
Кассандра, благодаря обстоятельным рассказам Наро, уже знала, что здесь правителям и наместникам подчиняются только гарнизоны их замков и городская стража. Регулярными войсками командуют офицеры, назначенные королем, и формально военное ведомство не связано с административным. Естественно, в обычных обстоятельствах они действуют сообща, но при необходимости одно можно противопоставить другому. Теперь войска не покидали казармы, и это означало, что у кого-то в Совете хватило голосов вывести армию из игры, пусть на время, и это могли быть как противники, так и сторонники Роланда. Возможно даже, в этом вопросе устремления сторон совпали.
Путешественники получили очередной дружеский совет быть настороже и распрощались с отрядом. Дорога, вопреки предположениям, оставалась спокойной, или просто вид хорошо вооруженного эскорта "знатной дамы" никого не вдохновлял на нападение. Остановиться пришлось после полудня, чтобы перекусить и дать отдых лошадям. Пока все отдыхали, разминались после долгой езды верхом или попросту валялись на траве, Кассандра, дитя цивилизации, наслаждалась общением с дикой природой.
– Ну не ругайся, – утешал ее Морис, – подумаешь – птичка какнула! Не видно почти, и с узором совпадает!
– И как мне теперь себя называть? Мадам Обгаженное платье?! – шипела леди Экхарт.
Птицы – крупные, смутно напоминавшие кур – расселись по деревьям, и в ее глазах сверкнуло мстительное злорадство. Она дернула Роланда за рукав.
– Сбей парочку! И на обед у нас будет дичь.
– Договорились, – отозвался король и взял арбалет, – а кто ощипывать будет?
Кассандра сразу утратила интерес к охоте и спросила у Мориса:
– А консервов не осталось?
– Извини, только кошачьи.
Адельгейда в ужасе вытаращила глаза:
– Из кошек?!
– Это он так шутит, – буркнула наследница, – как обычно, по-дурацки!
Пока маги сообща устанавливали защиту, а леди Экхарт с кислым видом счищала с подола птичий помет, Адельгейда решила осмотреться и даже прогуляться. Веллита и Наро дружно предупредили, что слишком далеко заходить не стоит, а то, неровен час, сработает сигнальное кольцо вокруг лагеря. Но девушка не собиралась забредать в лес, благо, густые заросли на опушке к этому вовсе не располагали. Более того, на дальней стороне поляна заканчивалась внушительным оврагом. Адельгейда подошла к краю оврага, делая вид, что разглядывает пышный куст диких роз над обрывом, и даже потянулась сорвать цветок.
Ей хотелось побыть одной хоть минуту, скрыться от любопытных глаз и подумать о том, как сказать Роланду, что она ошиблась, запуталась, и… что он сам виноват, нечего было темнить! Виновник ее смятения, легок на помине, появился следом. Король, разморенный летней жарой, легкомысленно бросил плащ у костра, расстегнул ворот рубашки, и теперь тоже делал вид, что гуляет, наслаждаясь прохладой. Но гулял он вполне целенаправленно.
Адельгейда замерла в беспокойном ожидании. Она не успела ни придумать, как заговорит с ним, ни испугаться толком, когда тишину разорвал пронзительный, воющий звук. И в следующий миг, не видя вокруг ни одного чужого человека, поняла – это стрелы пересекли границу сигнального круга! Одна из них, дрожа оперением, уже торчала из ближайшего дерева! Роланд стремительным прыжком настиг девушку, сбил ее с ног, прикрывая собой и надеясь, что стреляют не слишком низко. И только одного не учел – там, куда они вместе упали, трава нависала уже не над землей.
Схватка вышла стремительной и короткой. Боевые щиты, созданные магами, перекрыли нападавшим путь к отступлению, а заодно и путь подмоге. Несколько человек выскочили из засады, но оказались слишком слабыми противниками для охранников путешествующей леди. Морис и Кассандра, едва раздался сигнал тревоги, выхватили свое непонятное оружие и в считанные мгновения скосили выстрелами злополучные кусты, где устроилась засада. Скосили, разумеется, вместе с засадой. Четверых пленных Наро обездвижил с помощью заклинания. Еще с десяток врагов остались за пределами магических щитов и разбежались со скоростью, достойной аплодисментов.
Алекс видел, как его сестра вместе с Роландом свалилась в овраг, и бросился к обрыву, с тревогой прикидывая высоту, с которой им пришлось падать. Но склон оказался довольно пологим, они просто скатились вниз, сосчитав все ухабы и чудом не угодив в воду, скопившуюся в самом низу. Не столько напуганная, сколько ошарашенная Адельгейда, придавленная к земле оказавшимся сверху королем, открыла глаза. Еще свежее ощущение просвистевшей рядом смерти сменилось панической мыслью, что сейчас она поднимет голову и увидит стрелы в спине Роланда. Она заглянула ему через плечо, и облегченно вздохнула – не попали. И поймала себя на непреодолимом желании провести рукой по его растрепанным волосам, коснуться расцарапанной щеки. И чтобы он поцеловал ее. Немедленно.
Сверху уже махал рукой Алекс – намекал, что с нападавшими покончено. Победители собрались над обрывом, стараясь разглядеть, что творится т внизу.
– Что они там делают? – озадаченно спросил Алекс.
– Кажется, про нас забыли, – сказала Веллита.
– Когда сверху оказывается такой видный парень, немудрено и забыть, зачем мы вообще выбрались на этот пикник, – ответила Кассандра, но Алекс, к счастью, уже отошел в сторону и не расслышал.
Адельгейда так и лежала на земле, ошеломленная и растерянная, а Роланд сам не мог понять, что поразило его сильнее – ее запоздалый, непонятный страх или неожиданное тепло во взгляде. Помогая даме подняться, он спросил:
– Ты не сильно ушиблась?
– Н-нет, – неуверенно ответила девушка.
Синяки, конечно, будут, но это не первые и, скорее всего, не последние ее синяки, можно о них не думать. Король достал платок, коснулся ее щеки, испачканной в земле. Адельгейда вздрогнула.
– Чего ты испугалась? – удивился он, – Неужели меня?
Она отрицательно покачала головой, не зная, что ответить, а потом вдруг подумала – сейчас или никогда. И сказала чуть слышно:
– Я хотела кое в чем сознаться. Ночью, когда вы разговаривали с Алексом, я слышала… Так вышло случайно…
Роланд понял, о чем она говорит.
– Я готов повторить все, что сказал тогда.
– Я запомнила. И, Роланд… – девушка запнулась, потому что говорить словами из зачитанных до дыр книжек не хотелось, а свои куда-то пропали, – ты мне тоже нравишься, очень. Я думаю, это то, что называют любовью…
Вышло нелепо, она даже подумала – он сейчас засмеется над ее дурацким изречением, но он только улыбнулся и сказал:
– Я тоже так думаю, – он придвинулся поближе и добавил, – но это не все. Любовью называют еще и вот это…
Роланд взял ее за талию и мягко привлек к себе. Как во сне, сбывшемся наяву, Адельгейда прижалась к его груди. Забыв про хлюпающую под ногами грязь и множество любопытных глаз наверху, король обнял свою возлюбленную, провел пальцами по щеке и легонько приподнял ей голову за подбородок. Она увидела его глаза, такие знакомые, совсем близко и почувствовала, как его губы коснулись ее губ. Мир куда-то исчез, растворяясь в сумасшедшей, пьянящей нежности к этому человеку, переполнявшей ее. И когда, через вечность, поцелуй закончился, Адельгейда знала – теперь она не сможет сказать Роланду ничего, кроме "да". Они по прежнему стояли на дне оврага, только теперь королю не требовалось усилий, чтобы удержать ее в объятиях. Она сама обнимала его и уже представить себе не могла, что еще день, еще минуту назад они были чужими друг другу.
– Эй, вы, внизу!!! – крикнула сверху Кассандра, но король отмахнулся, и она замолчала. Адельгейда успела подумать, что одним жестом заставить заткнуться леди Экхарт – это вам не шуточки.
– Так ты выйдешь за меня? – спросил Роланд.
Все еще витающая мыслями в блаженных далях, девушка не сразу поверила в услышанное:
– Что?
– Миледи, вы согласны стать моей женой и королевой?
– Да, – сказала она, минуя эту формальность на пути к следующему поцелую, а потом спросила:
– Когда ты был помолвлен с Дальенной Экхарт, ты целовал ее?
– Ты ревнуешь? – удивлению Роланда не было границ.
– Просто пытаюсь понять кое-что. Так как?
– Целовал, разумеется.
– Нет, это понять невозможно, – сообщила Адельгейда, – ты ее поцеловал, а она все равно желала твоей смерти? Вот дура! При случае скажу ей за это спасибо.
– Я польщен, – засмеялся Роланд.
Из оврага король и его дама выбрались под аплодисменты Кассандры, и тут же их осыпал дождь из разноцветных звездочек, цветочков и прочих блесток – Веллита успела приготовить подходящий случаю трюк. От избытка декоративной магии даже возник легкий резонанс – отреагировали невидимые щиты вокруг поле боя.
Оставив шумную компанию и дальше рассыпаться в поздравлениях, леди Экхарт первая вернулась к месту быстротечной драки. Пленники, опутанные едва видимой магической сетью, смотрели на рыжеволосую чужеземку с угрюмым беспокойством. Но подоспевший следом Морис понравился им еще меньше – не иначе, помнили про убойные рокочущие штуки, припрятанные у него под курткой подозрительно нездешнего покроя. Наследница тем временем наклонилась, разглядывая то, что еще недавно пряталось в засаде в виде совершенно живых людей.
– Морис, ты чем стрелял? – вкрадчиво спросила она.
– Бронебойными! Говорили же – доспехи, доспехи…
– Доспехи, а не скафандры высокой защиты, – кисло сказала Кассандра, – не вижу, кстати, никаких доспехов, какие-то кольчужки допотопные…
Она неторопливо оглядела трупы, пошарила у них в карманах, не оставила без внимания даже обувь, и лишь недоуменно пожала плечами. Оружие не вызывало особого интереса – несколько больших луков, пара арбалетов, ножи и мечи, в основном невзрачные, а один – в окованных серебром и утыканных блестящими камушками ножнах, явно краденый. Леди Экхарт порылась в своей сумке и извлекла небольшую, блестящую пластинку непонятного назначения. После того, как расписанный нездешними знаками кусочек металла оказывался возле очередного погибшего, раздавался едва слышный сигнал.
– Это люди, Морис, – негромко сказала Кассандра, – самые обыкновенные.
– Нда, с бронебойными я перестарался…
– Расслабься, не только ты. Я стреляла разрывными.
Бывший полицейский только присвистнул, а его подруга задумалась о чем-то серьезно и сосредоточенно.
– Кажется, нас изящно обвели вокруг пальца. Если их доспехи такая ерунда, то остальное не лучше. Надо бы беречь боеприпасы, – произнесла она и добавила, кивнув на тела, – А этих можно зарыть.
– Нельзя закапывать! – в Морисе проснулся профессионал, – Пусть местные посмотрят, может, узнают кого…
Кассандра согласилась, не преминув заметить, что опознание, протокол и так далее – дело, конечно, святое, но ей сдается, кое-кому просто лень возиться.
– А кое-кому просто лень возиться, – флегматично подтвердил Морис, – мы потеряем уйму времени, а их собратья по оружию могут пожаловать снова, с подкреплением. Непуганых идиотов на свете хватает…
Трупы сложили в тени и прикрыли ветками. Двух пленников освободили от парализующего заклинания и допросили, хоть и без особой пользы. Что-то было в их словах, какие-то намеки на обстоятельства, побудившие оказаться в здешних краях, но следов магического вмешательства в сознание не обнаружилось. Бессмысленно выдумывать хитроумные причины вместо банальных – какая разница, где грабить, если есть, кого. Грабителей решили сдать властям в ближайшем селении, оттуда же пусть отправляют сюда кто-нибудь для опознания и похорон убитых, если захотят. Вполне возможно, местные жители узнают в них тех, кто совсем недавно жег их дома.
Адельгейда тоже пришла на место побоища, поглядеть, каково оружие чужаков в действии. За любопытство пришлось платить очередным жутким зрелищем, которым обогатилась ее память, и ощущением внезапно подкатившей тошноты. Самым страшным оружием ее мира была магия, с помощью которой можно и смести с лица земли город, и изобразить смерть врага от естественных причин. Убивать на расстоянии без помощи магии здесь тоже умели, но раны, нанесенные стрелами или ножами, и в сравнение не шли с кровавым месивом, в которое превратили незадачливых грабителей Кассандра и Морис. Превратили легко, не сходя с места, с полусотни шагов. Маги тоже вполне способны сотворить такое, что не захочется ни видеть, ни вспоминать к ночи, но магов немного, и их способности не кочуют из рук в руки, как могли кочевать эти смертоносные игрушки из мира Далеких звезд. Адельгейда зябко поежилась среди жаркого летнего дня, и почувствовала, как ей на плечо успокаивающе легла рука Роланда. Теперь у них есть хотя бы это преимущество – не таиться от остальных.
– Думаю, это Роланд их нанял, – сказала Кассандра, ткнув ботинком в бок трупа, – специально, чтобы спасти свою принцессу и утащить ее, наконец, в кусты.
Король шутке усмехнулся, но ничего не ответил. Как бы там ни было, события минувшего получаса, и приятные, и не слишком, окончательно определили планы отряда.
Соваться в Алуа без разведки нельзя, а чтобы отправить разведчиков, нужно надежное убежище для остальных и хоть немного правдивых, не перевранных сплетниками сведений о положении дел в столице. А еще в Лакуар, главный город провинции, Роланд стремился из личного интереса. Королевская помолвка, законная, неоспоримая, когда не забыта и самая малая из бесчисленных традиций, составляющих мудреный ритуал выбора будущей повелительницы, не могла состояться, где попало.
* * *
К стенам Лакуара запыленные и уставшие всадники прибыли вечером. Ворота еще не закрыли, но стража, многочисленная, суровая, бдительно оглядывала уезжающих и, тем паче, прибывающих. Впрочем, с чужеземной гостьей и ее эскортом обошлись самым почтительным образом, безо всяких нехороших расспросов и подозрений. А если и послали соглядатая вслед, то ни магия, ни техника «хвоста» не обнаружила.
По сравнению со столицей королевства главный город Виларии пышностью не впечатлял. Зато любители старины в нем отдыхали душой среди потемневших от времени стен и узких улочек, на которых порой едва могли разминуться два всадника. К тому же город стоял на холмах, улицы в глубине жилых кварталов то и дело превращались в лестницы, по которым проехать верхом не так то просто. Эта ловушка для вражеской конницы, устроенная ландшафтом и древними основателями Лакуара, сыграла злую шутку и с нынешними путешественниками – подобраться к замку правителя окольными путями не стоило даже думать, оставалось лишь ехать напрямик, на виду у всего честного народа.
Отряд беспрепятственно проехал до ворот замка лорда Вилара. Заминка случилась после, когда оказалось, что чужеземка не просто намерена заночевать в городе, она желает увидеть правителя. Древняя крепость возвышалась на холме, стены, не обремененные новомодными излишествами, хранили былую строгость и извечную неприступность. Неприступность стен естественным образом дополнялась неприступностью стражи.
Кассандра хорошо поставленным командирским голосом сообщила начальнику караула, что желает говорить с лордом Виларом. Ответ "не принимает" ее не устраивал.
– У меня письмо от короля Роланда, – нагло соврала она, – он пригласил меня на свадьбу! Я приехала, а здесь какой-то сумасшедший дом! Да еще и карета сломалась, пришлось ехать верхом, а я это терпеть не могу!
– Командир, мы устали, – влез в разговор Морис, – и спать хотим! Правда, миледи?
И с размаху хлопнул Кассандру по коленке. Это возымело ожидаемый эффект – стражники усмотрели новый смысл в вольностях телохранителя и уставились на видную парочку с любопытством, прямо противоположным тому, который им следовало проявлять по долгу службы. Что-что, а убеждать леди Экхарт умела. Через четверть часа пререканий правителю все-таки доложили о необычной гостье. А потом, уже по его приказу, открыли ворота и проводили внутрь.
– Как мне доложить о вас, миледи? – спросил дворецкий.
– Герцогиня Кассандра Аммелина Эужения Лорандевайс, – ни разу не запнувшись, бодро сообщила гостья.
– Ты хоть запомнила, что сказала? – шепотом спросил Морис, – вдруг придется повторить на бис?
Но память у дворецкого оказалась профессиональная, он легко пересказал имя прибывшей дамы хозяевам. Герцогиню и ее свиту со всевозможным почтением проводили через парадные залы. Правитель пожелал встретиться с чужеземкой, приглашенной на свадьбу короля, в главном зале для приемов. Их впустили всех – оставить знатную даму без свиты и охраны было бы оскорблением, но лорд Вилар заподозрил подвох, поэтому встречал гостей не один. Ни леди Вилар, ни дочерей хозяина поблизости не было, только сам правитель, его старший сын, еще какой-то человек, скорее всего – здешний маг, и десятка два вооруженных до зубов стражников у дверей, окон и просто у стен. Как будто стояли на карауле у оружейного склада, а не в жилых покоях знатного семейства на ночь глядя.
Гостья не удивилась, что ее встречали с оружием, и хозяин это заметил. Правитель никогда не слышал о герцогине Лорандевайс и не помнил ее среди знакомых короля, тем более таких, которые получают личные приглашения на свадьбу. Но, кем бы она ни была, глядя на высокую женщину в небрежном наряде, лорд Вилар подумал – вряд ли такая станет служить на побегушках у старого Экхарта. Впрочем, в жизни бывает всякое. И еще его охватило странное чувство, что эта непонятная дама ему смутно знакома. Как будто он уже видел это лицо, но успел забыть давно и надежно.
Свита герцогини выглядела правдоподобно – две девицы, пять телохранителей. Но все они казались слишком настороженными, к тому же прятали лица под просторными капюшонами.
– Рад приветствовать вас в моем доме, миледи, – сказал лорд Вилар, широким жестом приглашая прибывших войти – здесь вы получите все, в чем нуждаетесь.
Сын хозяина тоже любезно приветствовал гостью.
– Благодарю, господа, – сказала Кассандра, не двигаясь с места, – я и мои люди будем признательны за кров и ночлег. И за беседу…
Это был риск. Как знать, что случилось за время отсутствия Роланда, и какие мысли успели поселиться в голове даже самого верного его вассала. Когда-то, еще накануне переворота, Роланд сделал справедливый, как ему казалось, вывод, что лорд Вилар – один из тех, чья верность короне непоколебима. Он не только родственник нынешнего короля, он был другом прежнего короля, отца Роланда. В былые годы покойный король доверял своему другу, как самому себе, и если предательство проникло в эти стены, шансы Роланда можно смело приравнять к нулю. Но он видел сам, что город близок к осадному положению. Значит, кто-то видит в правителе врага, и враг у них с Роландом наверняка общий.
– Меня терзает тревога, ваша светлость, – продолжала Кассандра, зная – у правителя не осталось сомнений, что перед ним посланница, важно только понять, чьей посланницей он хотел бы ее увидеть, – три месяца назад я получила письмо от его величества, приглашение на королевскую свадьбу. Увы, неотложные дела задержали меня, но при первой возможности я приехала, чтобы принести мои поздравления и глубочайшие извинения за опоздание. И что же? На границе я узнала, что свадьба не состоялась, а в вашей столице происходит что-то странное. Поговаривают даже о смене династии!
Лорд Вилар не изменился в лице, но она почувствовала его негодование.
– Так говорят предатели и трусы, чужеземная госпожа, – холодно сказал он, – В положенное время Совет примет решение, но это время еще не пришло, и мы не теряем надежды. А пока Вилария подчиняется только Короне.
"Передайте это тому, кто вас прислал" – прочитала она в глазах правителя, и ее удивлению не было границ. Удивлению человека, который давно и твердо знал, что честь и верность вышли из моды и всеми движет единственный великий мотив – целесообразность. Но тот, кто прислал Кассандру, стоял рядом как телохранитель, на полшага позади своей госпожи, и смотрел на человека, которого его отец называл братом. Роланд немного откинул капюшон, позволяя правителю увидеть свое лицо, и их взгляды встретились.
Лорд Вилар не нарушил ни единого пункта придворного этикета, приветствуя внезапно обнаруженного в собственном доме короля, хотя сил сдержать чувства ему едва хватило. Его жена, подоспевшая по первому зову, не выдержала и расплакалась, и Роланд понял, что на самом деле даже здесь его давно уже не числили среди живых. Когда же хозяева узнали, что король прибыл не только чтобы узнать о столичных делах, но и для того, чтобы обручиться с новой избранницей, то не стразу поверили в невероятные перемены, грозящие спутать карты многим в Алуа, полагающим, будто все тузы остались у них рукавах.