355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Чекменёва » Доминика из Долины оборотней (СИ) » Текст книги (страница 43)
Доминика из Долины оборотней (СИ)
  • Текст добавлен: 26 августа 2020, 18:30

Текст книги "Доминика из Долины оборотней (СИ)"


Автор книги: Оксана Чекменёва



сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 48 страниц)

В общем, остаток дня вышел весьма плодотворным, я была счастлива, безмерно счастлива, огорчало лишь одно – дельфинов мы так и не увидели. Ну, ничего, мы здесь всего один день, я уверена, что мы их обязательно встретим.

Когда солнце начало клониться к воде, а мы лениво валялись в обнимку на одном полотенце, Фрэнк вздохнул.

– Скоро Саймон пригонит катер с продуктами. Нам нужно возвращаться.

– Хорошо, – согласилась я, хотя мне совсем не хотелось покидать наш маленький уголок рая. – Но завтра мы сюда вернёмся?

– Обязательно! – Фрэнк чмокнул меня в нос, потом потёрся щекой о мою щеку. – Мне и самому не хочется отсюда уходить, но... надо.

– Кстати, я нашла твои боксеры, – я ткнула пальцем в пару разноцветных тряпочек, висящих на ветке.

– Я заметил. Это хорошо, не придётся делать набедренную повязку из полотенца, чтобы вернуться на виллу. А что с твоим купальником?

– Погиб смертью храбрых. Восстановлению не подлежит. Я осталась без купальника, но не особо расстраиваюсь – зачем купальник в раю?

– Абсолютно незачем, – согласился Фрэнк. – Давай-ка наведём здесь порядок, и домой.

И мы дружно занялись уборкой мусора, приводя пляж в первозданный вид. В какой-то момент, когда я рыла ямку, чтобы схоронить в ней обглоданный скелетик почившей свинки и прочий мусор, Фрэнк внезапно застонал и со словами: «Солнышко, ты издеваешься?», уволок меня на всё ещё неубранное полотенце, где... Ну, вы уже догадались, что дальше произошло?

А я совсем не издевалась, ну, возможно, чуть больше, чем необходимо, повиляла попкой, копая ямку, так ведь результатом мы оба, в итоге, остались довольны, поэтому я ни капельки не раскаиваюсь.

В итоге Фрэнк велел мне оставаться на месте и сам завершил уборку нашего пляжа. Да, теперь это наш пляж, и мы обязательно вернёмся сюда завтра, а пока придётся вернуться на виллу.

Вернув пляжу первозданный вид, Фрэнк натянул отвоёванные мною у океана боксеры – прощай, Фрэнк-младший, я буду скучать, – завернул меня в полотенце, обратился и взлетел. Когда мы уже поднялись выше деревьев, то попали в луч солнца, выглянувший из-за облаков. И вот тут произошло нечто, заставившее меня потерять дар речи, перестать поглаживать «эльфийское» ухо и выронить второе полотенце. Какое-то время я зачарованно наблюдала открывшееся мне чудо, а потом прошептала сдавленным голосом:

– Фрэнк, ты... ты... сияешь!

– Что? – кажется, он не сразу меня понял. – Ах, это? Да, есть маленько. Но это так, ерунда, видела бы ты мужа Энжи. Вот уж кто словно стразиками усыпан. А мы лишь слегка поблёскиваем на солнышке, это практически незаметно. Люди, кстати, не замечают, только бессмертные, с их обострённым зрением. Я как-то и забыл об этой своей особенности – мы редко летаем днём, а подобный эффект бывает только от прямых лучей солнца.

– Какая красота! – я восхищённо гладила щёку Фрэнка, которая чуть заметно светилась на солнце, словно перламутровая. И как я раньше этого не увидела? Да потому что обращался он, действительно, либо в тёмное время суток, либо в помещении, либо было пасмурно или просто облачно, и как-то так совпало, что впервые на моих глазах луч солнца упал на кожу Фрэнка-гаргульи.

– Интересно, а Гейб уже знает?

– Не факт, что об этом знает даже сама Рэнди. Не так уж часто она обращалась, и не думаю, что остальные ей рассказали. Мы, действительно, не придаём этому особого значения, сами на подобное уже и внимания не обращаем, это просто часть нас, вот и всё.

– Очень красивая часть! – я заметила, что мы почти подлетели к вилле. Кстати, Фрэнк летел не особо быстро, давая мне возможность насладиться видами острова. Но для меня он сам был гораздо интереснее. – А завтра ты обратишься на пляже? На солнышке? Я хочу увидеть тебя всего, как ты светишься. Ты же весь светишься?

– Абсолютно весь, включая пятки, – усмехнулся Фрэнк, опускаясь на веранду возле нашей спальни. – И, конечно, я обращусь для тебя, Солнышко. Всё, что ты пожелаешь. Ну, что, в душ?

Душ мы принимали вдвоём. Экономия водных ресурсов и всё такое. К тому же мне всё ещё нужна была помощь с кранами и всякими пузырьками. Мы тщательно вымыли друг другу волосы и очень бегло – всё остальное, причём не ладонями, а губками, поскольку понимали, что именно может произойти, начни мы мыть друг друга голыми руками. Собственно, пара примеров в океане у нас уже имелась, так что и гадать не приходилось. Я, конечно, была бы не против повторить, мне кажется, я никогда не смогу этим насытиться, но не в доме же, где сейчас находятся ещё две пары. Утешало лишь то, что они находятся в точно таком же положении, что и мы, то есть, вынуждены искать гораздо большее уединение, чем может предложить отдельная комната.

Промывая от пены волосы Фрэнка, я задумчиво сказала:

– Хочешь, верь, хочешь, нет, а волосы у тебя выросли ещё больше.

– Верю, – улыбнулся Фрэнк. – Твоё теперешнее мировосприятие позволяет улавливать даже такие едва заметные изменения. Человек увеличение длины моих волос на сотую долю дюйма ни за что не заметил бы, а ты – легко.

– Очередное умение? – уточнила я.

– Да. И этих открытий будет ещё много, поверь.

Одевшись – на Фрэнке была новая футболка с надписью «Я не люблю быть сексуальным, но кто-то же должен это делать», – мы вышли в общую комнату и обнаружили там Ричарда, сидящего в кресле перед телевизором, и Эбби, свернувшуюся у него на коленях. На ней была моя футболка и шорты, стало быть, подарок был уже обнаружен и принят. Интересно, на Ричарде сейчас те самые боксеры с мультяшками, которые отжалел ему Фрэнк, или Гейб снабдил его трусами более нейтральной расцветки? Поняв, что думаю о нижнем белье своего дядюшки, я мысленно содрогнулась от смущения и перевела взгляд на экран. Там шла серия канала «Дискавери» о Виргинских островах, видимо, Ричард нашёл подходящий диск среди впечатляющей коллекции, расположенной в шкафчике под телевизором.

– Всем привет! – улыбнулся Фрэнк. – Решили просветиться по поводу места, куда нас судьба забросила?

– Привет, – откликнулся Ричард. – Вот, хочу убедиться окончательно насчёт безопасности этого острова для Эбби. В частности – по поводу съедобности фруктов. Мне-то без разницы, я всё переварю, но вот у Эбби не настолько лужёный желудок.

– Ричард постоянно забывает, что, несмотря на кажущуюся хрупкость, я тоже бессмертная, – с улыбкой пожаловалась нам Эбби. – Он так надо мной трясётся, а ведь мне не страшны никакие яды, и уж тем более – не особо съедобные фрукты. Меня чем только не травили, а я всё ещё жива.

– Даже слышать об этом не хочу, – ощутимо содрогнулся Ричард. – Котёнок, пойми, между нами всё же есть заметная разница – мы можем съесть хоть цианистый калий, хоть синильную кислоту, и даже не заметим этого. А тебе станет плохо, очень плохо, а этого нам не нужно, верно? Так что мы будем кушать только проверенные фрукты, договорились?

– Ладно, – смиряясь, вздохнула Эбби. Что-то мне подсказывало, что подобные разговоры проходили у них не единожды. Я, конечно, сочувствовала Эбби, но прекрасно понимала чувства Ричарда, пытающегося оградить свою половинку от любых опасностей, явных или мнимых. Поэтому решила увести разговор в сторону.

– Вы давно вернулись?

– Пару часов назад, – ответил Ричард. – Но мы возвращались днём, чтобы пообедать.

– А сейчас Рэнди готовит всем ужин, а мне не разрешила помочь, – вздохнула Эбби. – И как я только выжила предыдущие триста лет, сама готовя себе еду? Причём, большую часть этих лет мне предварительно приходилось приносить воду из колодца, а то и из проруби, рубить дрова, топить печь, самой отрубать курам головы. А теперь я вдруг стала слишком хрупкой для того, чтобы налить в чайник воду из-под крана и поставить его на электрическую плиту.

– А вдруг ты обожжёшься? Или обрежешься? – Ричарда явно пугала подобная перспектива.

– Вот видите, – вздохнула Эбби. – И так всё время. Пару раз, пока Ричард спал, мне удавалось приготовить нам завтрак. В остальное время я в роли консультанта, не более.

– Привыкай, Эбби, – я аккуратно присела на подлокотник кресла Ричарда и осторожно, едва касаясь, погладила Эбби по руке. – Издержки жизни в семье оборотней. Теперь тебя будет оберегать и баловать не только Ричард, но и все переродившиеся члены семьи, так что смирись и постарайся получить от этого удовольствие. А Ричард будет время от времени разрешать тебе… ммм… ну, я не знаю, сахар в чае размешать.

– Но ведь твоя мама печёт пирожки. И готовит, наверное.

– Да. Это она себе отвоевала. Но не сразу и с трудом. Впрочем, у тебя впереди ещё куча времени, сумеешь убедить Ричарда. Наверное.

– Не учи мою Эбби плохому, – шутливо укорил меня мой дядюшка. – Лучше расскажите, чем вы весь день занимались.

Я залилась краской. Не хотела, но... Не думаю, что Ричард имел в виду то, что заставило заалеть мои щеки, но это было первое, что пришло мне в голову.

– Тем же, чем и мы, Рики, – пришла мне на помощь Эбби. – Плавали, загорали, ели бананы, любовались облаками...

– Ныряли, – подхватил Фрэнк.

– Бегали по воде! – вторила я ему, решив свернуть на безопасную тропу. Действительно, мы ведь занимались ещё много чем, кроме того, о чём я сразу же подумала.

– Зажарили свинку, – снова Фрэнк. – И да, любовью мы тоже занимались.

– Фрэ-энк! – зашипела я возмущённо, наблюдая, как теперь уже мой дядя заливается краской.

– Солнышко, он первый начал.

– Поздравляю! – раздался снизу восторженный голос Рэнди.

– Не обязательно так бурно этому радоваться, – а это уже ворчание Гейба. – Хотя бы не при мне. Всё же Ники моя племянница, и они не женаты.

– Габриель, не будь букой! Мы, кстати, тоже ещё не женаты, а это не помешало тебе сегодня... – Рэнди многозначительно умолкла.

– И вчера, и позавчера, и всю прошедшую неделю, – подхватил Фрэнк. – И так, для справки, Рэнди тоже моя племянница. Пра-пра-... – он что-то прикинул и добавил: – ...-пра-племянница.

– Прости, Синклер, я честно пытался, – пробормотал Гейб под хихиканье Рэнди. – Плодитесь и размножайтесь, дети мои, вы это заслужили.

– Ещё бы, – подхватил Фрэнк. – Мы продержались целых десять дней после встречи, в отличие от некоторых. Я чуть с ума не сошёл.

– Я тоже, – призналась я. – Но, может, всё же сменим тему, а?

– Котлетки готовы! – тут же пришла мне на выручку Рэнди. – Кто голодный?

Голодными оказались все. Мы ссыпались вниз – Эбби на руках Ричарда, – и обнаружили, что готовы не только котлеты, но и куриные окорочка, огромная кастрюля пюре, тазик салата и куча экзотических фруктов, некоторые из них мы с Фрэнком сегодня уже ели, другие я видела впервые.

– Они все безопасны для человек, – перехватив взгляд Ричарда, успокоила его Рэнди. – Гейб знает большинство, про остальные я уточнила по интернету.

– Интернет не всегда даёт достоверную информацию, – пробурчал Ричард, рассматривая фрукты.

– Я буду есть только бананы, – успокоила его Эбби.

– Так, я сейчас отложу те фрукты, в которых Гейб не уверен, а остальные ешь, Эбби, не стоит себя ограничивать, – предложила выход Рэнди. – В конце концов, мы же на тропическом острове, нужно пользоваться моментом, бананы мы и дома поедим.

Проблема была решена, и мы, рассевшись за столом, приступили к ужину. Разговор зашёл о впечатлениях от знакомства с островом и океаном. Мы, девушки, впервые видели и то, и другое, мужчинам подобное было не в диковинку.

Мы с Рэнди наперебой рассказывали Эбби о подводном мире, о рыбках и кораллах, о том, как играли с морскими обитателями. Видя живой интерес своей любимой, Ричард предложил:

– Тут должен быть костюм для дайвинга, я уверен. Ты тоже сможешь понырять и посмотреть на всё это великолепие.

– Нет! – решительно покачала головой Эбби. – Я ни за что не стану нырять, как бы мне не хотелось полюбоваться на обитателей подводного царства. Я боюсь воды.

– Боишься? – у Ричарда откровенно отпала челюсть.

– Да. Однажды, в детстве, я упала в реку, едва не утонула. Меня вытащили, но страх остался на всю жизнь, особенно страх глубины. Я так и не научилась плавать.

– Но ты же плавала сегодня! – Ричард смотрел на неё огромными глазами.

– Я не плавала, Рики, – улыбнулась Эбби. – Плавал ты. А я на тебе каталась. Вспомни, ты же всё время держал меня на руках.

– Верно. Но я как-то не подумал, что это от того, что ты не умеешь плавать. Мне просто нравится держать тебя, вот и в этот раз… Прости, я не знал, что ты боишься воды.

– С тобой – не боюсь. Мне понравилось плавать у тебя на руках. Но нырять всё равно не смогу.

Я вспомнила, как гладила осминожек и чесала пузики рыбкам, которые словно застывали на месте, если мне того хотелось. И мне в голову пришла идея.

– Эбби, если ты хочешь посмотреть на рыбок, но боишься спуститься к ним...

– То пусть рыбки поднимутся к тебе! – подхватила Рэнди. Похоже, наши мысли двигались в одном направлении.

– Но как? – растерялась Эбби. А вот до мужчин, кажется, дошло, если судить по понимающим улыбкам.

– Нужно взять на кухне самую большую кастрюлю, – это снова я.

– Отнести на берег, – это уже Рэнди.

– Набрать в неё морской воды, – опять я.

– И пусть Ричард наловит тебе рыбок, – Гейб тоже не удержался.

– Вот так, – я соединила ладони так, что внутри получилось пустое пространство, словно я прячу там бейсбольный мяч.

– Рыбкам никакого вреда не будет, – заверила её Рэнди.

– Они даже испугаться не успеют, – снова я.

– И ты сможешь их как следует рассмотреть, пока они будут в кастрюле, – Рэнди.

– А потом выпустишь их, – это я.

– Или съешь, – Рэнди.

И мы расхохотались.

– Девчата, вы прямо как Кэтти и Кристи, – улыбнулся Гейб. – Те тоже всё время заканчивают фразы друг друга.

– Мысли сошлись, – ответили мы хором и снова рассмеялись.

– Есть я такую красоту, конечно, не буду, а вот посмотрела бы поближе с удовольствием, – мечтательно сказала Эбби.

– Значит, завтра же так и сделаем, – пообещал Ричард. – Девчата, спасибо за идею.

– А я завтра обязательно попробую побегать по воде, – решила Рэнди. – Гейб, а ты умеешь?

– Если умеет Ники, значит, и я тоже. Просто никогда не пробовал, как-то в голову не приходило.

– Вот завтра и попробуешь, – усмехнулся Ричард. – И я тоже.

Я с улыбкой наблюдала за своими дядюшками, загоревшимися испытать новое развлечение. Ужин практически не доставил мне неудобств, я уже вполне уверенно орудовала вилкой, с фруктами тоже проблем не возникло, правда, Фрэнк сам мне их почистил, те, что требовалось чистить. Единственное – все пили из стеклянной посуды, а для меня Рэнди откопала в кухонном шкафчике металлическую кружку. Но это была мелочь на фоне того, что в остальном я чувствовала себя практически нормальной.

– О, к нам гость, – сказал вдруг Фрэнк.

– Саймон вернулся? – я удивилась, что не услышала звука мотора, вроде бы должна была. Или я уже так удачно закрываюсь, что это прошло мимо моего сознания?

– Нет, Саймон появится чуть позже, он уже в пути. А это...

Он повернулся и указал на заходящего в незакрытую дверь кухни мужчину-гаргулью. Этот был блондином, очень светлым, с кудрями ниже плеч, в остальном ничем от других знакомых мне взрослых гаргулий не отличался.

– Знакомьтесь, вот и Эйден. Решил тоже с вами всеми познакомиться, – закончил Фрэнк.

– Всем привет! – Эйден окинул нас цепким взглядом, потом целенаправленно двинулся к Рэнди, вставшей при его приближении, и расцеловал её в обе щеки. – С возвращением в семью, внученька.

Глава 32
Мир – одна большая деревня

5 ноября 2020 года, четверг, день одиннадцатый

– С возвращением в семью, внученька.

– Вы мой дедушка? – спросила Рэнди, отвечая на объятия.

– Брат твоего дедушки, – уточнил вновь прибывший. – И я очень рад с тобой познакомиться, наконец, вживую, Рэнди. Утром как-то не вышло.

Я сообразила, что это тот самый Эйден, что был на острове все эти дни вместе с Лоуренсом и до нашего прилёта занимался охраной Гада, чтобы не удрал. Я-то думала, что он уже улетел, но нет, вернулся познакомиться. И это хорошо, расспрошу его, что там с охранниками, не будет ли проблем?

Рэнди представила своему двоюродному дедушке и, по совместительству, внучатому племяннику Фрэнка, присутствующих и предложила присоединиться к ужину, тот принял предложение с энтузиазмом, поскольку за весь день не нашёл времени перекусить.

– И как всё прошло с охранниками? – поинтересовался Гейб, когда Эйден утолил первый голод картошкой с курицей и теперь, уже неторопливо, принялся за салат.

– Всё прошло без проблем, просто медленно. Я перенёс их в безлюдную часть острова и оставил им схему маршрута, как добраться до ближайшего городка, специально составив его так, чтобы более мелкие поселения и относительно оживлённые дороги остались в стороне.

– Зачем? – удивилась я.

– На всякий случай. Чтобы они подольше не могли выйти на связь. Я не хотел, чтобы они помешали вам, предупредив Деверо. Позже выяснилось, что я перестарался, но исправить ничего уже было нельзя, не выдав себя. Так что мне пришлось наблюдать, как они тащились на черепашьей скорости до городка, потом нанимали лодку до Пуэрто-Рико, а это не особо просто было, потом ждал, когда их самолёт взлетит…

– А зачем, – поинтересовался Ричард. – На Пуэрто-Рико они уж точно были в безопасности.

– Не знаю, – пожал плечами Эйден, накладывая себе добавки. – Я за них вроде как отвечал. Так что поесть особо было некогда, так, пару хот-догов в аэропорту перехватил после их отлёта, но разве это для нас еда?

– Да ты бери ещё котлетки, бери, – пододвигая к нему миску, предложила Рэнди. – Я много нажарила.

– Кстати, как эти охранники отреагировали на всю ситуацию, – поинтересовался Гейб.

– Я бы назвал это одним словом: «офигели», – ответил Эйден. – А в итоге, обсудив сложившуюся ситуацию, приняли решение уехать и забыть. Кстати, все четверо решили уволиться из своего агентство, поскольку не хотят впредь связываться с клиентами, с которыми «всякая чертовщина происходит» – их слова. В общем, эти будут молчать, опасаясь загреметь в психушку.

– Что ж, одной проблемой меньше, – кивнул Фрэнк. – А что там с нашими… хм… подопечными? Я не связывался с отцом, да и ни с кем из наших, так что не в курсе.

– Всё закончено. Деверо в больнице, ему сделали операцию, он будет жить. Долго и безрадостно. Люди ничего не заподозрили.

– Он жив? – ошеломлённо воскликнула Эбби. Казалось, она не верила своим ушам. – Он будет жить? Но почему? Я думала, что он будет казнён!..

– Тише, котёнок, тише, успокойся, – Ричард подхватил её, устроил у себя на коленях и стал покачивать, словно баюкая. – Поверь, смерть – это было бы слишком милосердно для этого негодяя. Он сотни раз пожалеет, что выжил, он уже пожалел, зная, что его ждёт. Мне нужно было рассказать тебе сразу, но я не хотел портить этот день… Но я расскажу тебе, обязательно, если ты хочешь знать.

– Хочу! Я хочу знать всё. Знаешь, этот день был таким чудесным, что я как-то даже забыла, почему мы здесь. И то, что я ушла, мы ушли, даже не дослушав…

– Я всё слышал, котёнок. Мы отошли не так уж и далеко. И в любой момент, как только ты захочешь…

– Сейчас! Я хочу узнать сейчас! – Эбби встала из-за стола и обратилась к нам. – Вы извините, что мы вас покинем? Просто… даже не понимаю, я просто забыла. Но теперь не успокоюсь, пока не буду всё знать.

– Пойдём, – Ричард подхватил Эбби на руки и направился из кухни. – Я отвечу на все твои вопросы.

Какое-то время мы сидели молча, невольно слушая разговор наверху – Ричард пересказывал Эбби то, что она пропустила. Потом Эйден чуть смущённо пожал плечами:

– Ну, вот, испортил вам вечер.

– Это я задал вопрос. Мне и в голову не пришло, что Эбби до сих пор не в курсе и так отреагирует, – вздохнул Фрэнк.

– Она должна знать, – твёрдо сказала Рэнди, и я согласно кивнула головой. – Потом ей станет легче.

– А вот и Саймон, – прислушавшись, сказал Фрэнк, и я была рада, что не самый лёгкий разговор остался позади. Прислушавшись, я не сразу, но тоже услышала шум мотора.

– Я хотел бы полететь вместе с ним, не возражаете? – поинтересовался Эйден. – Я имею в виду – на самолёте.

– Конечно, о чём разговор, – гостеприимно улыбнулся ему Гейб.

– А в Долину вашу мне можно? Было бы очень интересно увидеть её «вживую», а не глазами Фрэнка или Коула.

– Мы всем гостям рады, – продолжал цвести улыбками Гейб. До тех пор, пока не прозвучала следующая фраза Эйдена.

– Я слышал, у вас там много свободных бессмертных женщин.

– Э-э-э... Не так уж и много, и не таких уж свободных, – тут же пошёл на попятную Гейб. – Самим не хватает.

– Думаю, они тебе обрадуются, – вмешалась Рэнди. – Гейб, мы с тобой об этом позже поговорим.

Мой дядюшка лишь глухо простонал, понимая, что проиграл. А мне подумалось, что было бы совсем неплохо, если бы кто-нибудь из моих родственниц нашёл своё счастье, как нашла его я.

– Гейб, всё равно на нашу свадьбу приедут все родственники от обеих семей, – я решила тоже высказаться по этому поводу, – и всё равно перезнакомятся. Так что, есть ли смысл переживать из-за одного Эйдена? К тому же, он и так бы к нам приехал, так какая разница, месяцем раньше, месяцем позже...

– Если половинкам судьба встретиться – они встретятся всё равно, – подхватил Фрэнк. – Не зависимо от чьего-то желания. Смирись.

– Да понял я, всё понял, – вздохнул Гейб. – Добро пожаловать в Долину, Эйден.

Звук мотора, в последние минуты становившийся всё громче, стих, зато раздался возмущённый голос:

– Тут, понимаешь ли, кормилец приехал, а его никто не встречает! Я что, один всё это должен таскать? Совесть есть? Пока вы тут на пляже валялись, я продукты закупал, о регулярной доставке договаривался, с поставщиками беседовал. И снова я должен работать, пока все сидят и что-то вкусное трескают.

– Пирс номер два, – хмыкнул Гейб. – Обиженный и угнетённый.

– Точно! – согласился Фрэнк. – Только я, встретив Пирса, подумал: «Саймон номер два». Комплекс младшенького, что поделать.

– Эй, я всё слышу! – возмущённый голос от двери, куда как раз входила стопка коробок на человеческих ногах. – Хотя бы покажите, куда сгружать. Кстати, там ещё раз пять по столько.

– Ого! – Гейб подхватил пару верхних коробок, остальными занялись Фрэнк и Эйден. – Ты явно не хотел, чтобы мы тут с голода загнулись.

– Да вас-то мне как раз не особо жалко, – пожал плечами Саймон. – Но здесь дамы, вот за них я переживал.

И он послал нам с Рэнди воздушный поцелуй, мы синхронно ответили тем же.

– Ладно, девочки, вы посидите пока, а мы быстренько всё разгрузим, – Фрэнк чмокнул меня в макушку и исчез вслед за остальными мужчинами.

Рэнди опасливо оглянулась на дверь, а потом, с живейшим любопытством на лице, одними губами спросила у меня: «Ну, как?» Догадавшись, о чём она, я расплылась в широчайшей улыбке и выставила оба больших пальца. Рэнди, не вставая со стула, исполнила нечто вроде радостного туземного танца, беззвучно крича: «Ура!», я вторила ей. Но, спустя пару секунд она сделала серьёзное лицо и стала сосредоточенно чистить апельсин, давя в уголках губ улыбку – на кухню зашли мужчины с очередной партией коробок.

После следующей ходки, когда всё было внесено в дом, началась сортировка – консервы, крупы, макаронные изделия и остальные продукты длительного хранения отправились на чердак, как оказалось, он здесь тоже имелся, а я и не заметила. Остальное распределили по шкафчикам, холодильнику, морозильникам и «тайной кладовке», так что продуктами мы были обеспечены на гораздо более долгий срок, чем собирались здесь остаться. Ничего, запас карман не тянет.

Напоследок Саймон прикрепил магнитиком к дверце холодильника листок с именами, адресами и телефонами поставщиков продуктов, которыми мы могли бы, при необходимости, воспользоваться. Зачем это нужно, если нам и всё привезённое за неделю не съесть, не говоря уж о запасах в кладовой, мне было непонятно, но никто не возражал, возможно, чтобы не обидеть Саймона, который так старался обеспечить нас едой, поэтому я тоже промолчала.

В этот момент перед Рэнди опустилась большая коробка.

– Вот, малышка, как заказывала, – подмигнул ей Саймон.

Быстро вскрыв коробку, Рэнди заглянула внутрь и радостно взвизгнула:

– Ванильное! Ура! Народ, кто хочет мороженое?

Хотели все, даже Ричард примчался на кухню, чтобы унести наверх пинтовое ведёрко и пару ложек. Я в последний раз ела мороженое ещё в Литл-Роке, так что с удовольствием съела целое ведёрко в одиночку. Остальные тоже не особо скромничали, но в коробке осталось ещё намного больше половины, так что хватит и на следующие дни.

После того, как с мороженым было покончено, а ужинать Саймон отказался, сказав, что недавно ел, Рэнди наложила в миску котлет и дала Саймону с собой – на ужин им всем, включая Эндрю, Дугласа и Винсента. Мы распрощались, и мои будущие родственники улетели в сторону Пуэрто-Рико. Проводив гостей, Фрэнк поинтересовался:

– Какие планы на остаток вечера?

– Мне нужно поработать, хоть немного, – вздохнул Гейб. – Хотя бы просто проверить, всё ли у всех в порядке. Если бы только я один ушёл «в отпуск», а то ведь Дуглас тоже «прогуливает».

– Дуглас? Наш пилот? – уточнил Фрэнк.

– Да. Он генеральный директор в головном офисе нашей корпорации, который расположен в Грейт-Фолс. Ну и по совместительству – семейный пилот, это что-то вроде его хобби. Я, конечно, и сам смог бы вести самолёт, но я нужен был здесь, так что Дуглас сам сел за штурвал. А поскольку у него нет таких возможностей для связи, какие есть здесь, придётся именно мне держать руку на пульсе, пока он не вернётся в офис. И тогда, Миранда, я весь твой, обещаю.

– Я всё понимаю, правда, – Рэнди прижалась к Гейбу. – Мы найдём, чем заняться, не переживай. Кстати, позволь, я быстренько загляну в почту, а потом компьютер на весь оставшийся вечер твой.

Потом обернулась к нам с Фрэнком и пояснила:

– Я работаю переводчиком в одном издательстве, книги перевожу. Удобно, никаких личных контактов, только по почте, а оплата переводится на мой счёт. Так что можно не переживать, что на работе заметят, что я почти не меняюсь. Да и имена я меняю часто, в общем, что заочное общение для меня – идеальный выход.

– Да, пожалуй, твои работодатели были бы удивлены твоей «вечной молодостью», – понимающе кивнул Фрэнк.

– Точно! Это первая работа, где я продержалась так долго. За это время я дважды сменила и имя, и возраст, и адрес. Но продолжаю работать всё в том же издательстве. Меня там ценят, хорошо платят, так что я планирую остаться там, только темп сбавлю. Прежде я переводила по книге в неделю, а теперь стану брать заказы реже. Сейчас я в отпуске, впервые за четыре года, но пару недель назад мне прислали книгу, просто на пробу, не соглашусь ли я её перевести.

– И ты согласилась? – спросила я.

– Да. Книга очень интересная, я её за пару вечеров перевела, отослала, а потом закрутилась – близняшки появились, потом мои родители нашлись, потом…

– Моё похищение, потом перерождение, – подхватила я.

– В общем, замоталась я, и даже не проверила, получили ли мой перевод, всё ли в порядке? Не до почты как-то было. А сейчас ты, Гейб, про работу заговорил, я и вспомнила.

– Прошу! – Гейб прошёл в кабинет, включил компьютер и отошёл в сторонку, чтобы не мешать Рэнди. Мы с Фрэнком остались на кухне, решив пока пожевать ещё немного фруктов, дождаться её и вместе подняться в общую комнату. Я как раз пыталась очистить апельсин, не раздавив его, когда услышала возмущённый и расстроенный возглас Рэнди:

– Нет, ну так нечестно! Я же в отпуске, в конце концов! И вообще – у меня свадьба на носу, мне же некогда!

– Что случилось? – Гейб тут же подхватил Рэнди на руки и вынес из кабинета к нам, в кухню, словно там таилась для неё какая-то опасность.

– Они хотят, чтобы я всю серию перевела. Им понравилось, как я последнюю книгу сделала, пишут, что после меня даже редактировать не нужно, и литературная обработка идеальная. Короче – поют дифирамбы…

– А в чём тогда проблема? – Гейб уже понял, что никакая опасность Рэнди не грозит, и расслабился. Но всё равно старался понять, что же её расстроило.

– Я же говорю – они хотят, чтобы я всю серию перевела!

– А ты не хочешь?

– Хочу! Мне первая книга очень понравилась, я бы хотела перевести остальные.

– Тогда в чём проблема? – Гейб явно запутался.

– Они хотят, чтобы я сделала это по старому графику. Книгу в неделю. А я не могу так быстро. У меня близняшки, Томас, свадьба на носу. И вообще, я в отпуске!

– Так откажись.

– Тогда они отдадут эту серию кому-нибудь другому. Или вообще раскидают по разным переводчикам, потому что так быстро, как я, никто не переводит.

– А чего хочешь ты? – Гейб пытался докопаться до сути.

– Я хочу сама перевести эту серию. Просто не так быстро.

– Так… – Гейб потёр лоб, пытаясь найти решение. – Хочешь, я куплю для тебя это издательство?

– Ради одной книжной серии? – недоверчиво протянула Рэнди.

– Ради тебя, – поправил Гейб. – Чтобы ты не расстраивалась.

– Думаю, такие радикальные меры не понадобятся, – не выдержала я. – Откуда здесь можно позвонить?

Фрэнк тут же подал мне трубку радио-телефона. Опасаясь повредить одно из немногих имеющихся у нас средств связи, я продиктовала Фрэнку номер, услышав который Гейб удивлённо поднял брови. Я молча ткнула пальцем в экран компьютера, который был прекрасно виден сквозь две распахнутые двери, находящиеся друг напротив друга. Гейб присмотрелся, и вначале был явно ошеломлён увиденным, а потом заулыбался точно такой же хитрой улыбкой, что и я. А вот Фрэнк и Рэнди с удивлением переводили взгляд с меня на Гейба, потом на монитор, снова на меня, явно ничего не понимая. Ничего, сейчас поймут.

Вытерев руки полотенцем от апельсинового сока и даже не порвав его при этом, я осторожно взяла трубку, выслушала несколько длинных гудков, а потом сказала:

– Привет, пап!

– Ники! – обрадовался он. – Я так рад, что ты позвонила. Мы с мамой уже соскучились. Как у вас дела?

– А мама рядом?

– Нет, она занимается цветами на клумбе перед домом. От моей помощи решительно отказалась. Так что я пока засел за компьютер, надо с делами разгрестись. Мне отнести маме телефон?

– Не надо, не отвлекай её, я попозже ей перезвоню. Сейчас мне именно ты нужен.

– Что-то случилось?

– Нет, пап, всё в порядке, всё просто замечательно и идеально, не волнуйся. Просто мне нужна твоя… ммм… консультация в одном деле.

– Я слушаю, – голос отца звучал слегка напряжённо, похоже, я не смогла его успокоить. Ладно, сейчас он поймёт, что речь не обо мне.

– Вот представь, работает в издательстве переводчик. Великолепно работает, книгу в неделю переводит. И вот этот переводчик идёт в отпуск впервые за четыре года. Имеет ведь право отдохнуть, верно?

– Верно, – осторожно подтвердил отец. – Ты, случаем, не про Саманту Стоун говоришь?

Я вопросительно взглянула на Рэнди, которая прекрасно слышала наш разговор, как, впрочем, и мужчины, и она подтверждающе кивнула. Кажется, она начала обо всём догадываться и уже, чуть недоверчиво, улыбалась. Ещё бы, совпадение было совершенно невероятным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю