355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Чекменёва » Доминика из Долины оборотней (СИ) » Текст книги (страница 10)
Доминика из Долины оборотней (СИ)
  • Текст добавлен: 26 августа 2020, 18:30

Текст книги "Доминика из Долины оборотней (СИ)"


Автор книги: Оксана Чекменёва



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 48 страниц)

Ещё один незнакомый мне гигант-гаргулья зашёл в комнату, неся на плече молодого мужчину, который либо спал, либо был без сознания. Сгрузив свою ношу на оставшийся диван, он отошёл в сторонку, встав рядом с парнем, который помог маме Паулы.

Следом зашёл мой кузен Дуглас с кудрявым черноволосым мальчиком на руках, а за ним – Пирс, ведущий на поводке крупную чёрную собаку. Мальчик, которого Дуглас опустил на пол, подбежал к сидящей на полу группке людей, наклонившись, попытался обхватить их всех вместе, и был тут же утянут внутрь этого круга.

А я вспомнила рассказы родных о том, как спасали Каро, и как всех пленников держали в отдельных камерах, не позволяя общаться. Похоже, вся эта семья только что воссоединилась после нескольких недель разлуки, ничего не зная друг о друге. Как раз в этот момент от неловкого движения кого-то из родных с головы Паулы упала шапочка Пирса, и стала видна её обритая расчерченная голова.

Вскрикнув, женщина зарыдала, обхватив руками голову дочери с наглядным свидетельством того, насколько близка та была к гибели. Потом, чуть успокоившись, о чем-то её спросила, и та показала на Пирса, который тоже отошёл в сторонку вместе с собакой. В принципе, все в помещении стояли молча, давая разлучённой семье без помех выразить свои эмоции от встречи.

После жеста дочери женщина вскочила, кинулась к Пирсу, рухнула перед ним на колени и, продолжая причитать, попыталась поцеловать ему руку. Растерянный Пирс выпустил поводок и попытался поднять женщину, и в этот момент мужчина тоже упал перед ним на колени.

– Мой жена благодарить сеньор за спасать жизнь мой дочь, – заговорил он на ломаном английском. – И я благодарить сеньор, все сеньор, который спасать жизнь мой семья.

– Ну, что вы! – засмущался Пирс. – Я ничего особенного не сделал.

Постепенно потоки благодарности, изливаемые счастливыми супругами, иссякли, и они всей семьёй уселись на диван, где прежде сидела Паула. Крепко прижавшись друг к другу, они негромко заговорили между собой, видимо, рассказывая и расспрашивая друг друга о том, что с ними произошло за эти недели.

Я заметила, что все пленники, кроме Паулы – и щенка, конечно, – были одеты одинаково, в черные трикотажные костюмы, похожие на нечто среднее, между пижамой и спортивным костюмом. Видимо, это была такая «униформа» для заключённых. Судя по всему, больше никаких вещей у этих людей не было.

Я оглядела комнату, которая внезапно стала казаться очень маленькой. Наверное, из-за того, сколько в неё набилось народа. Кроме пятерых спасённых пленников было ещё четверо гаргулий, включая Дэна, вышедшего в общую комнату со стаканом крови – в отличие от Фрэнка он совсем не забрызгался, похоже, у него в этом деле было больше опыта, – и трое оборотней, считая меня. Итого – двенадцать человек в не самой просторной комнате. Наверное, все эти гиганты несколько подавляли людей, хотя те вроде бы не подавали вида. И, словно прочтя мои мысли, Дэн поставил стакан на ближайший шкаф и, подойдя к семье Паулы, что-то им сказал, после чего они закивали, встали и, прихватив одеяла, в которые прежде была завёрнута Паула, прошли за ним в «кухонную» дверь.

– За той дверью – коридор, который ведёт не только в кухонный отсек, – негромко пояснил мне Фрэнк, – но и в несколько небольших комнат с кроватями. Отец предложил этой семье уединиться там, перекусить и, при желании, отдохнуть. Они с радостью согласились.

– Думаю, им не особо уютно среди такого количества гигантов, особенно полуобнажённых. А если учесть, что на моих родственниках ещё и бронежилеты...

Действительно, несмотря на примерно равные габариты и одинаково красивую внешность, чисто визуально отличить гаргулью от оборотня было очень просто. Все гаргульи были одеты только в брюки, одежда выше пояса, а так же обувь, отсутствовали. Собственно, именно так предпочитали расхаживать по Долине и вокруг неё и оборотни тоже, особенно те, что были в патруле. Такое незначительное количество одежды оправдывало себя, если нужно было быстро раздеться перед обращением, да и в том случае, если на раздевание не было времени, количество уничтоженной одежды сводилось к минимуму.

Но сейчас они были полностью одеты, а бронежилеты и рюкзаки с запасной одеждой добавляли им объёма, так что мои и без того высоченные, широкоплечие и мускулистые родственники в данной экипировке выглядели действительно устрашающе.

Я знала, что на бронежилетах настаивал дядя Гейб, поскольку в подобной операции был реальный шанс схлопотать пулю. Убить она бы не убила, но на какое-то время вывела бы из строя, поэтому все важные органы были прикрыты. Гаргульям же это было не нужно – когда они принимали свою крылатую форму, их кожа была крепче любого бронежилета. Я узнала это из рассказов о битве Рэнди и Линды. В человеческом обличье силы и неуязвимость оборотней и гаргулий примерно равны, обратившись в пантеру Линда легко исполосовала Рэнди когтями, но когда Рэнди тоже обратилась, то когти Линды лишь скользили по её коже, разрывая одежду, но не оставляя на теле даже крошечной царапины. А учитывая, что когти пантер могут легко дробить гранит и разрывают закалённую сталь – это показатель.

Так что, «бронежилеты» у гаргулий тоже были, только «встроенные». А поскольку изменялись они лишь частично, такая одежда себя оправдывала – они могли обращаться туда и обратно, оставаясь при этом «в приличном виде», что оборотням было недоступно.

В этот момент собака, которую привёл Пирс, запрыгнула на диван рядом со мной. Приглядевшись, я поняла, что хотя размером она была со взрослую овчарку, но, действительно, это был ещё щенок, поскольку передо мной был юный ньюфаундленд, которому ещё расти и расти. Я протянула руку, рассчитывая, что щенок обнюхает её и даст себя погладить. Но он лишь внимательно смотрел на меня, не пытаясь обнюхать.

– Осторожнее, Ники, она может задеть твою рану, – негромко произнёс Фрэнк.

После его слов собака перевела взгляд на него, потом на мою ногу, а потом немного отползла от меня. Прижавшись задом к подлокотнику, она подобрала под себя передние лапы, словно стараясь максимально отодвинуться от моей ноги.

– Тебе не кажется, что она поняла, о чём ты сказал? – прошептала я Фрэнку, не сводя глаз с собаки.

В это время послышались шаги ещё одного человека, и я перевела взгляд на бывшую дверь. И тут же забыла про необычно понятливого щенка. Моё сердце сжалось от жалости, а на глазах выступили слёзы. В комнату заходил ещё один оборотень, бережно неся на руках худенькую, скорее даже истощённую старушку. Её лицо сплошь покрывали глубокие морщины, длинные волосы были совершено седыми. Эта женщина выглядела настолько старой, что было непонятно, как она до сих пор жива? Но взгляд мужчины, обращённый на это сморщенное, как печёное яблоко, лицо, был исполнен невероятной любви и нежности, словно перед ним была не глубокая старушка, а неземной красы принцесса.

Точно так же смотрел на меня Фрэнк.

Я поняла, о чём говорил Дэн. Мужчина нашёл свою половинку, но было похоже, что очень скоро он её потеряет. И это действительно было ужасно.

– Дядя Ричард… – в растерянности прошептала я.

Глава 8
Бессмертная

28 октября 2020, среда, день третий

Услышав мой голос, дядя Ричард на секунду поднял глаза, поприветствовал меня лёгким кивком, и сразу же вновь опустил исполненный невероятной нежности взгляд на ту, что держал на руках, ту, которая отныне стала смыслом его жизни. Не обращая внимания на толпу замерших при его появлении мужчин, он прошёл к дивану, который освободила итальянская семья, и уселся на него, стараясь поудобнее устроить у себя на коленях женщину, которая выглядела так, словно с минуты на минуту испустит свой последний вздох. Потом поднял голову, в растерянности глядя на окружающих.

Первым «отмер» Дэн. Взяв со шкафчика стакан со своей кровью, он быстро подошёл к дивану и протянул его дяде Ричарду.

– Вот, возьми, это её поддержит.

Бросив на него признательный взгляд, дядя Ричард поднёс стакан к губам женщины.

– Пожалуйста, Эбби, выпей вот это.

Та перевела слезящиеся глаза на стакан, потом снова на его лицо. Ошибиться в содержимом сосуда было невозможно.

– Кровь? – еле слышно прошелестела она.

– Это лекарство, – продолжал уговаривать дядя Ричард. – Пожалуйста, Эбби, выпей. Ради меня.

– Хорошо, – покорно прошептала та и, припав губами к краю стакана, сделала несколько глотков.

Тут же по телу женщины прошли недвусмысленные спазмы, но Дэн успел подхватить с пола миску, из которой до этого ел, и подставить Эбби, прежде чем её вырвало выпитой кровью. Парень-гаргулья тут же протянул ей стакан с водой и салфетки, которые, видимо, взял на «кухне». Когда нужно, гаргульи могли двигаться со сверхзвуковой скоростью.

– Не вышло, – сокрушённо проговорил Дэн, передавая парню миску, в то время как дядя Ричард обтирал рот Эбби салфетками. – Впрочем, мало кто способен с первого раза удержать кровь в желудке. Что ж, надеюсь, хоть что-то там задержалось. Достаточно самой малой дозы, чтобы кровь начала действовать.

– Нам повезло, что ты попала в этот малый процент тех, кто может сразу пить кровь, – прошептал мне Фрэнк.

– Наверное, у меня желудок крепче, – предположила я. – Или дело в том, что я знала, что мне это поможет. Поэтому мне было легче.

– И что теперь делать? – растерянно спросил дядя Ричард. – Того, что она смогла проглотить, слишком мало.

– Значит, будем переливать, – подбодрил его Дэн. – Не переживай, парень, мы сделаем всё возможное, чтобы поддержать её. Коннор, я уверен, наверху найдётся что-нибудь подходящее. Если не система, но хотя бы шприц. Поищи.

Гаргулья, который принёс пленника-мужчину, кивнул и молча вышел. Все снова замерли, не зная, что ещё сделать, чем помочь. И в наступившей тишине все услышали шёпот старушки.

– А можно... супчику...

– Здесь есть суп? – спросил Ричард. Он явно заметил и миски из-под рагу, и батончики мюсли на моем диване. Фрэнк и Дэн переглянулись.

– Я видел только бульонные кубики, но это же отрава! – воскликнул Фрэнк. – А консервированного супа я там не видел.

– Может, в морозилке есть мясо? Но его долго варить, – рассуждал Дэн.

Мужчины порой бывают так беспомощны!

– Залейте рагу водой и вскипятите. Получится суп, – воскликнула я.

Дэн взглянул на меня так, словно я только что открыла ему тайну мироздания, и рванул в сторону «кухни». Спустя пару минут он появился оттуда с глубокой тарелкой и ложкой в руках. Взяв у него ложку, дядя Ричард стал аккуратно, как маленького ребёнка, кормить Эбби, а та с жадностью глотала суп, словно не ела несколько дней.

Решив не пялиться на них, я обвела взглядом комнату, ища тему для разговора. И наткнулась на лежащего на диване пленника.

– А что с ним? Почему он не просыпается?

– Думаю, ему дали снотворное, – предположил Дуглас. – Мы пытались разбудить его, когда нашли, но ничего не получилось. При этом и пульс, и дыхание у него в норме, как у крепко спящего человека. Повреждений на нём нет, так что вряд ли это потеря сознания или кома. Впрочем, ничего нельзя гарантировать, если не очнётся в ближайшие часы, придётся отвезти его к Джеффри, уж он-то сразу поймёт, что к чему.

– Или Эндрю выяснит это раньше, – подхватил Пирс. – Он сейчас колдует над главным компьютером в центре управления всей этой шарашкой. Скорее всего, там должны быть сведения об этом человеке. А пока, думаю, достаточно того, что мы вытащили его из камеры. Судя по всему, он бы там долго не прожил, отправился бы на препарирование, как та девушка. Ой!

Получив локтём в бок, Пирс удивлённо взглянул на Дугласа, а проследив за его взглядом – на меня.

– Ники, я не то хотел сказать, – забормотал он подавленно.

– Я уже в курсе, Пирс, не переживай, – вздохнула я. – Хорошо, что хотя бы этих людей удалось спасти.

– Что за!.. – воскликнул вдруг Фрэнк и напрягся – я отчётливо это почувствовала, поскольку так и сидела всё это время в его объятиях, прижавшись щекой к его груди. Проследив за его ошеломлённым взглядом, я тоже ахнула.

Дэн, сидящий на корточках, с тарелкой в руках, перед диваном, закрывал собой почти всю Эбби, но нам были хорошо видны её длинные, распущенные волосы, свисавшие почти до пола. И именно эти самые волосы и привлекли наше внимание. Снежно-белые прежде, они буквально на глазах меняли цвет, среди седых волос появлялись тёмные, которых постепенно становилось всё больше. Мы, как заворожённые, наблюдали за этой фантастической картиной.

– Добавки? – поинтересовался Дэн, и, не видя его лица, я ясно почувствовала, что он улыбается.

– Да, пожалуйста, если можно, – Эбби уже не шептала, голос звучал вполне уверенно. Что за чудо сейчас произошло?

Дэн встал и вновь направился на кухню. Притормозив в дверях, он обернулся:

– Ещё супчику, или что-нибудь посытнее? Есть бобы с мясом, есть тушёная картошка, есть рисовая каша с мясом, может, ещё что есть, могу посмотреть.

– Бобы с мясом – звучит аппетитно, – ответила Эбби, и Дэн скрылся за дверью.

А мы, открыв рты, смотрели на ту, что сидела на коленях у дяди Ричарда. Именно сидела, а не полулежала, как десять минут назад.

Сморщенной, едва дышащей на ладан старушки больше не существовало. Перед нами была пожилая женщина, я дала бы ей на вид лет шестьдесят, не больше. Морщины ещё отчётливо были видны на её лице, но оно уже не напоминало печёное яблоко. Мутные, слезящиеся глаза прояснились и с обожанием смотрели в лицо дяде Ричарду, который отвечал ей не менее обожающим взглядом. Его лицо тоже преобразилось – исчезли боль и отчаяние, которые невозможно не испытывать, когда смысл твоей жизни умирает у тебя на руках. Теперь на его лице было написано лишь чистейшее, незамутнённое счастье, и от этого зрелища моё горло сжалось, а на глазах выступили слезы. Это было невероятно прекрасно, и теперь я окончательно осознала, что же такое «половинки».

– Кушать подано! – с этими словами в комнату вернулся Дэн, неся тарелку с рагу и кружку с чаем.

– Спасибо, – беря в руку ложку, сказал Эбби. – Я не ела уже несколько месяцев.

Она зачерпнула рагу из тарелки, которую держал для неё дядя Ричард и стала есть, на этот раз – сама. А мы попытались переварить эту её фразу. Невероятно! Разве может человек так долго продержаться без еды? А с другой стороны – в этой комнате обычных людей не было. Мы пока не знали, в чём был дар мужчины, но удивительное преображение Эбби говорило само за себя.

Дэн поставил кружку с чаем на тумбочку, которую подтащил к дивану, и отошёл к нам, чтобы дать парочке некое уединение. А я оглядела оставшихся мужчин.

– Фрэнк, разреши представить тебе моих родственников. Это Пирс, это Дуглас, мой кузен, а там, на диване, мой дядя Ричард. Ребята, а это мой Фрэнк.

Пирс и Дуглас обменялись с Фрэнком рукопожатиями, дядя Ричард лишь коротко кивнул и вновь сосредоточился на Эбби. Весь окружающий мир, в данный момент, его мало интересовал.

– Тогда позволь мне представить тебе Роба, старшего брата Рэнди, – ответил Фрэнк. – С моим отцом ты уже знакома.

– Спасибо огромное, что примчались меня спасать, – улыбнулась я всем окружающим. – Но как вы успели так быстро сюда добраться?

– Когда Эндрю узнал, что тебя схватили и держат здесь, мы решили, наконец-то разобраться с этой организацией, раздавить гидру, – начал рассказывать Пирс. – Вот только сюда нужно было сначала добраться, а это требовало времени.

– К счастью, Франциско оказался неподалёку, – подхватил Дэн. – Я связался с ним и попросил помочь. Мы были просто шокированы таким невероятным совпадением – ты оказалась той самой половинкой, которую он так долго искал. В общем, он кинулся вытаскивать тебя, а мы полетели в Грейт-Фолс.

– На вертолёте? – уточнила я, пытаясь представить, как они уместились в двухместной малышке дяди Гейба. Даже если гаргульи летели сами – здесь были Пирс, дядя Ричард, Эндрю. И, я была уверена, дядя Гейб тоже не остался дома. Как же они все поместились в маленьком вертолётике?

– Вертолёт? – хмыкнул Дэн. – Да кому нужны эти тихоходные тарахтелки, когда есть крылья? Нет, мы примчались в Грейт-Фолс намного быстрее, и родственников твоих прихватили.

– Но... – я прикидывала в уме, сопоставляла. – Их же больше!

– И что? Мы же сильные. Мы с Робом подняли двоих каждый, а Рэнди взяла своего Гейба. Это было то ещё зрелище!

– И почему я не догадался заснять их хотя бы на мобильник, – сокрушённо покачал головой Пирс и тут же захихикал. – Ох, Ники, ты бы их видела: дед, такой огромный, на руках у этой крохи! То всё он её таскал, и вдруг они поменялись местами. Но он стойко вытерпел свой «позор». А как Рэнди летела!..

– У малышки это в крови! – с явной гордостью подхватил Дэн. – Она только-только встала на крыло, а неслась быстрее всех. Молодчина, девочка!

– Ух, Ники, ты не представляешь себе эту скорость! Мы мчались так быстро, что я думал – у меня штаны загорятся! Впервые такое испытал, это было нечто!

– Я бы тоже с удовольствием так полетала, – мечтательно протянула я.

– Ещё полетаешь, обещаю, – промурлыкал Фрэнк мне в ухо. – Ещё и надоест.

– Никогда! – воскликнула я, улыбаясь ему.

– В общем, к тому времени, как мы подлетели к Грейт-Фолсу, самолёт Гейба был уже в воздухе, – продолжил рассказ Пирс.

– Гейб позвонил мне и обрисовал ситуацию, – подхватил Дуглас. – Мы с Винсентом, это мой сын, – уточнил он для Фрэнка, – подняли в воздух реактивный самолёт нашей семьи, благо он как раз находился в аэропорту, а вся эта компания ввалилась внутрь прямо на лету. Невероятное зрелище!

– Это ещё хорошо, что вы, как и мы, не боитесь холода, – сказал Дэн. – Температура наверху была весьма далека от комфортной, люди при подобном манёвре погибли бы. Всё-таки здорово, что наши виды так похожи.

– А что дальше? – я была просто захвачена подобными приключениями. Обычно наша жизнь была даже чересчур спокойной.

– Но ещё прикольнее было, когда мы прилетели, – продолжил рассказ Пирс. – Мы не стали садиться в аэропорту, а потом добираться сюда, это была бы лишняя потеря времени. Представляешь, мы выпрыгнули прямо здесь!

– Как это – выпрыгнули? – ахнула я.

– Видишь ли, деточка, – пояснил Дэн. – Предполагалось, что Франциско проберётся внутрь незаметно и выкрадет тебя. А когда ты будешь в безопасности – мы начнём штурм. Но всё пошло не так, как запланировано. Вы с Франциско оказались внутри всего этого дурдома, так что мы решили не тянуть. К тому моменту, как наш самолёт подлетел к горам Уишито, сюда уже добрались ещё трое моих родственников, которые жили относительно неподалёку.

– Относительно? – подняла я бровь.

– В соседних штатах, – уточнил Дэн. – Рональд, Нейт и Коннор – его ты видела, – встретили наш самолёт. Так что мы сначала выпрыгнули сами, а потом поймали твоих родственников. А тот парнишка, Винсент, повёл самолёт дальше, в аэропорт.

– Да, ему пока рано в схватку, – кивнула я, помня, что Винс старше меня всего на двадцать три года, и до перерождения ему тоже примерно столько же. – Странно, что вы его вообще взяли с собой.

– Только в качестве пилота, – пояснил Дуглас. – И хорошо, что взяли. Кто-то же должен был отогнать самолёт в аэропорт, после того, как мы спрыгнули. Непередаваемое ощущение, кстати.

– А Рэнди не позволила деду выпрыгнуть самому, – усмехнулся Пирс. – Она обхватила его руками и ногами и вместе с ним вывалилась из самолёта. Боялась его одного отпустить. А он и не рыпался. Раз ей от этого легче, то почему бы не сделать ей приятное. И не важно, что вся семья над ним будет хихикать.

– Не будет, – покачал головой Дуглас. – В отличие от некоторых, здесь присутствующих, остальные члены семьи прекрасно понимают, что такое любовь.

– Эй, я это тоже прекрасно понимаю!

– Ребята, хватит! – попыталась я их угомонить. – Лучше расскажите, что было дальше.

– Дальше? – Пирс тут же перестал пытаться просверлить взглядом дырку в Дугласе и вернулся к рассказу. – Когда мы прилетели, прямо к входу, здесь уже творился истинный дурдом. Как мы поняли, Фрэнк вышиб входную дверь и ещё несколько, а также кое-где прошёл сквозь стены и перекрытия, пока искал тебя...

– Я не искал, – возразил Фрэнк и, поймав несколько удивлённых взглядов, в том числе и мой, пожал плечами. – Ищут, это когда не знаю – где? А я знал. Я бежал на крик Ники, и мне было плевать на какие-то там стены.

– Ну, это понятно, – кивнул Пирс. – Я про то, что двери выломаны, стены пробиты, дым коромыслом, пыль, штукатурка осыпается, сигнализация бьётся в истерике, а никто ничего не видел. Ни люди, ни камеры тебя не зафиксировали. Все в непонятках, бегают, кричат, пытаются разобраться в этом хаосе. В общем, мы разделились по двое-трое и тоже проникли внутрь.

– Благодаря данным, которые раздобыл Эндрю, – вновь вступил в разговор Дэн, – мы знали расположение разных помещений, куда нужно идти и что искать. А я координировал процесс. Кстати, одновременно были захвачены остальные три филиала теми нашими родственниками, кто жил к ним достаточно близко, чтобы к нужному моменту добраться до нужного места. Этого было достаточно, люди нам не соперники. В филиалах вообще всех обезвредили и упаковали так быстро, что люди и не поняли, что произошло. Только здесь эффекта внезапности не получилось.

– А что мне было делать? – возмутился Фрэнк. – Красться незаметно, пока Ники тут огнём жгли?

– Да я же тебя не упрекаю. Просто констатирую факт, вот и всё. В принципе, насколько я понял, здесь тоже всех упаковали без потерь. Практически.

– Те двое – не в счёт, – буркнул Фрэнк. – Они не́люди. Если все остальные живы – значит, записываем: «Без жертв».

– Хорошо-хорошо. Их бы всё равно вряд ли в живых оставили, не ты, так я бы прикончил обязательно. Или Гейб, увидь он свою племянницу в таком состоянии, – кивок в сторону повязки на моей ноге.

– Да любой из нас их прибил бы, – мрачно сказал Дуглас, а Пирс подтверждающе кивнул. – Мы стараемся не причинять вреда людям, но когда пытают нашего ребёнка...

– Народ, извините, что прерываю, но нет ли там ещё какой-нибудь готовой еды, – послышался голос дяди Ричарда. – Дэн, ты что-то говорил о рисовой каше с мясом?

Стоящие передо мной полукругом мужчины обернулись и расступились. Кто-то ахнул, кто-то удивлённо присвистнул. У меня самой перехватило дыхание.

На коленях дяди Ричарда клубочком свернулась довольно молодая женщина, на вид лет тридцати пяти-сорока. Лишь пара тонких морщинок на лбу и в уголках глаз выдавали её возраст. Волосы сочного каштанового цвета, едва тронутые сединой на висках, стали гуще и волнами окутывали Эбби, словно плащ. Изменилась и фигура женщины – истощённое едва ли не до состояния скелета тело налилось жизненной силой и округлилось во всех нужных местах. Это было поразительно – Эбби молодела буквально на глазах. Просто чудо какое-то!

– Пирс, давай-ка, сбегай, погрей даме кашку, – сказал Дуглас.

– И снова я, всегда я, – ворча, Пирс направился к нужной двери. – Все всегда мною командуют! Роб же младше, почему не он?

– Он пойдёт в следующий раз, – негромко бросил Дэн, прекрасно зная, что Пирс его услышит.

– Без проблем, – улыбнулся Роб.

– Эбби, это ваш дар – молодеть? – не выдержала я.

Все снова с любопытством уставились на женщину. Слегка поёжившись от всеобщего внимания, она ещё крепче прижалась к дяде Ричарду, словно ища у него защиту, а потом покачала головой.

– Нет, со мной такое впервые. Раньше я ещё никогда не старела.

– Тогда в чём же ваш дар? – поинтересовался Дэн.

– Это покажется вам странным, – покачала она головой. – Вы не поверите.

– Удивите нас, – ободряюще улыбнулся ей Дуглас.

– Ну, хорошо, – женщина тяжело вздохнула. – Я не старею.

Она замолчала. Мы тоже молчали, выжидающе глядя на неё.

– И ещё... – казалось, слова давались ей с трудом. – Меня нельзя убить.

Мы продолжали смотреть на неё с тем же выражением на лицах.

– Вы что, не слышите, что я вам говорю? – воскликнула женщина в недоумении. – Я – бессмертная!

– Мы тоже, – наконец нарушил молчание Дэн, пожимая плечами.

– Да нет же! Вы, наверное, не поняли! Я не про бессмертную душу говорю. Не про реинкарнацию. Я физически бессмертна! Мои раны зарастают на глазах. Меня не берут никакие смертельные болезни. Я не могу умереть! Ну, по крайней мере – не от голода, – чуть тише прошептала она.

– Пирс, покажи ей, – попросила я, поскольку он вышел из «кухни» с очередной тарелкой в руке.

– Нет, ну это уже перебор! – возмущённо воскликнул он, роясь одной рукой в кармане. – Уж ты-то точно младше меня, а значит, не можешь мною командовать.

– Я твоя бабушка! – веско уронила я и показала ему язык.

Утрированно-тяжело вздохнув, Пирс вытащил из кармана складной нож, потом передал тарелку дяде Ричарду и, раскрыв нож, резанул им по своей ладони.

Брызнула кровь. Эбби вскрикнула и уткнулась лицом в грудь дяди Ричарда.

– Уйди от нас, псих! – зарычал тот на Пирса. – Ты пугаешь мою Эбби.

– Пирс, нужно было палец порезать, – застонала я. – Чуть-чуть. Зачем было ладонь-то полосовать?

– На вас не угодишь, – буркнул тот, отходя и сжимая пораненную руку в кулак. – Всё, крови не видно, можешь кушать, Эбби. И извини, что напугал.

– Бабушка? – шепнул мне на ухо Фрэнк.

– Троюродная, – так же шёпотом ответила я. – Я в семье из третьего поколения, а Пирс – из пятого. Он – правнук моего дяди Гейба.

– А сколько всего в вашей семье поколений?

– Десять, считая с деда Алекса.

– В нашей семье пока только шесть, считая с меня, – вмешался в разговор Дэн. – И, как ты, видимо, уже догадалась, Франциско – из второго поколения.

– А я – из шестого, – добавил Роб.

– Я вот что подумал... – задумчиво протянул Пирс. – Раз уж мы теперь родня... Я буду командовать тобой, Роб. Я старше и на поколение выше.

– Да неужели? – хмыкнул тот. – Моя сестра собирается замуж за твоего прадеда, внучек.

– Пойду, повешусь, – вздохнув, пробормотал Пирс.

– Ну, иди, повиси немного, если заняться больше нечем, – ухмыльнулся Дуглас.

Пирс надулся, отошёл к дивану, на котором всё ещё безмятежно спал пленник, приподнял его ноги, уселся на диван и положил ноги парня себе на колени. Его лицо выражало обиду на весь мир. Я мысленно захихикала. Пирс обожал играть в страдальца, которого все угнетают, а мы ему подыгрывали. На самом деле никакой обиды Пирс ни на кого не держал, да и никто его особо не ущемлял, просто это было старой семейной шуткой, которая до сих пор ему не надоела.

Я пожала плечами и только собралась задать Дэну очередной вопрос, как меня остановил удивлённый вскрик Пирса:

– А это ещё что за фигня?

Дружно обернувшись к нему, мы увидели, что он недоумевающе рассматривает свою пораненную руку, даже трёт пальцем ладонь.

– Куда всё подевалось? Рана должна была заживать минут пять, а ещё и минуты не прошло. Она просто исчезла! – бормотал он.

– Пахнет кровью, – нахмурился Фрэнк.

– Ну, да, – оттирая ладонь послюнявленным пальцем, откликнулся Пирс. – Кровь осталась, а рана исчезла. Совсем.

– Человеческой кровью, – уточнил Фрэнк.

Мы все разом оглянулись на Эбби, но она была полностью поглощена своим обедом, а дядя Ричард снова кормил её с ложечки. Причём в этот раз он делал это явно не по необходимости, а ради удовольствия. Он был всецело поглощён своей возлюбленной, и если бы это была её кровь, он заметил бы первым. Осознав это, мы дружно перевели взгляд на спящего мужчину и так же дружно ахнули. На его левой ладони, свесившейся с дивана, красовался точно такой же порез, который ещё несколько секунд назад украшал ладонь Пирса. Тот, чертыхаясь, вскочил с дивана и пережал рукой запястье мужчины, чтобы уменьшить кровотечение, которое у человека было намного обильнее, чем у оборотня.

– Аптечка там, – ткнул Фрэнк пальцем в нужную дверь, и через мгновение Роберт уже выносил оттуда знакомую мне коробку.

– Прости, парень, я же не знал, – бормотал Пирс, наблюдая, как Дуглас накладывает на пораненную ладонь тугую повязку, словно спящий мужчина мог его слышать.

– Похоже, придётся зашивать, – нахмурился Дуглас. – Кто умеет?

Все переглянулись и отрицательно покачали головами.

– Тут ведь, наверное, полно врачей... – пробормотал Дуглас задумчиво.

– Эти садисты? И вы хотите допустить их к человеку? – возмутился Фрэнк, глядя на мою ногу, явно вспоминая, что эти так называемые «врачи» делали со мной.

– В любом случае – они смогут сделать это лучше, чем кто-либо из нас, – вздохнул Дэн. – Сейчас кого-нибудь из них сюда доставят.

– Зато теперь мы знаем его дар, – задумчиво протянула я. – Хотя, по мне – так это скорее проклятье. Он не просто исцелил Пирса – он забрал его рану себе.

– Ну, зачем? – жалостливо простонал Пирс. – У меня прошло бы через несколько минут. А бедняге теперь много дней мучиться. И зачем я только полоснул так глубоко? Хотел, чтобы было поэффектнее, а человеку теперь страдай!

– Ты же не знал, – Дуглас успокаивающе похлопал его по плечу.

– Возможно, ему не придётся мучиться так долго, – сказал Дэн. – Не забывай, у нас есть лекарство.

– Странно, почему же он не вылечил Ники? – задумчиво произнёс Фрэнк.

– Скорее всего, это происходит лишь на определённом расстоянии, – предположил Пирс. – Моя рана исчезла, как только я сел рядом с ним, не раньше.

– Даже не вздумай подносить меня к нему! – воскликнула я, глядя, с каким выражением лица Фрэнк рассматривает пленника.

– Нет, Ники, конечно, я этого не сделаю, – покачал он головой. – Очень жаль, что он не может просто исцелять, не забирая боль себе. Хорошо бы он смог вылечить тебя. Но как бы я этого не хотел... Нет, я не сделаю подобной подлости.

В этот момент в «дверях» показался уже знакомый мне мужчина-гаргулья. Коннор, вспомнила я. На плече он нёс связанного человека в белом халате, а в другой руке у него был пакет с чем-то непонятным.

– Дед, я не понял, – немного недовольно проговорил он, приподнимая руку с пакетом. – То вам нужно оборудование для переливания крови, то уже не нужно, то снова нужно. Вы уж определитесь, что ли! Кстати, вот вам врач, как заказывали.

– Нужно, Коннор, нужно, просто объект поменялся.

И Дэн ткнул пальцем в мужчину с перебинтованной рукой. Коннор спустил доктора на пол, и тут же раздался испуганный женский вскрик. Оглянувшись, я увидела, что Эбби прижалась лицом к груди дяди Ричарда, явно ища у него защиты. А тот покровительственно обнимая её одной рукой – в другой была тарелка с недоеденной кашей, – недовольно глядит на человека в белом халате.

– А можно его куда-нибудь убрать с глаз долой? – поинтересовался он. – Этот человек пугает мою Эбби.

– Без проблем, – пожал плечами Коннор, вновь закидывая испуганно оглядывающегося человека на плечо. – Как я понял, там есть ещё комнаты? – проговорил он, шагая к двери «кухни». – Вот там и расположимся. Я могу дать раненому свою кровь, если нужно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю