Текст книги "Солнцеворот"
Автор книги: Николай Симонов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)
Приготовления к охоте не заняли у них много времени. Пока Павлов спал, Урсула успела выстрогать древко для своей секиры и отремонтировала его копье, заменив сломавшийся наконечник из вулканического стекла на металлический, в котором Павлов опознал бронзу. Она также снарядила свой лук, который был изготовлен не из дерева, а из рога лесного буйвола, разбирался на три части и свободно помещался в ее рюкзаке. Урсула сказала, что наконечник копья – ее подарок, который сам ей достался в прошлом году в качестве трофея после стычки с хунхузами.
– Ты, конечно, слышал эту историю? – спросила она.
– Да, конечно, – ответил он, чтобы не вызывать подозрений, а затем, не подумавши, спросил: Откуда у хунхузов такое хорошее оружие?
Его вопрос показался Урсуле настолько наивным, что она даже рассмеялась:
– Откуда? Оттуда, откуда и у других, – от джурджени, которые умеют плавить камни и запрягают лошадей в большие нарты с крутящимися дисками. Я сама их не видела, но я знаю охотника, который их видел, когда был у джурджени в рабстве. Это – Добрыня из рода Росомахи, который два года тому назад не вернулся с охоты.
– Не два, а три года назад, – уточнила Нара и предложила Павлову примерить ее мокасины, так как его собственные порвались и нуждаются в починке.
Павлов поблагодарил Нару за заботу и подумал о том, что Арнольд Борисович Шлаги был абсолютно прав, давая ему совет больше слушать, чем говорить, а также не задавать без крайней нужды вопросов, чтобы потом не выглядеть простофилей.
Мокасины Нары оказались ему чуть-чуть великоваты, но Нара быстро подогнала их ему по ноге, подпихнув сухой травы. Медвяная Роса вызвалась пойти вместе с ними, чтобы точно вывести на место в болоте, где завязла лосиха. Но Урсула сказала, что, следуя по тропе, проложенной кайяпо, она и ее напарник найдут указанное ею место возле ручья и поваленной осины, а Медвяной Росе лучше перенести свои пожитки в "шатер воина" и отдохнуть, ожидая их возвращения.
– А хозяин жилища не будет против этого возражать? – спросила, внезапно покраснев, Медвяная Роса.
– Я не возражаю, – сказал Павлов и произнес фразу, которая как бы сама собой сложилась в его "орландском" сознании: Ты можешь и в дальнейшем рассчитывать на мое гостеприимство и уважение.
– В таком случае я должна тебе сказать кое-что наедине, – смущенно произнесла прекрасная дакотка и еще больше покраснела.
– Когда вернемся, тогда и скажешь, – предложил Павлов, не подозревая подвоха.
Первой спохватилась Урсула, когда, следуя тропой кайяпо, они отошли от стоянки Белохвостого Оленя уже на довольно приличное расстояние. День выдался безветренный, по-летнему теплый и был бы достоин благодарности тому, кто его устроил, "кабы не зной, да комары и мухи". Кровососущие облепили их с ног до головы, проползали в самые, казалось защищенные одеждой участки кожи и нещадно жалили. Они шли через густое сплетение белокрыльника, багульника, трав, корней и мхов. Иногда болото чавкало под ногами; звук напоминал ёжиков, занимающихся любовью. Оглушительный лягушиный оркестр перекрывал нестройные ансамбли голосов певчих птиц. Несколько раз совсем рядом, не обращая на них внимания, важно раскачиваясь, словно исполняя поклоны, прошли огромные черные цапли.
Неожиданно Урсула остановилась, резко к нему обернулась, сдвинула с лица накомарник и призналась в том, что, наверное, совершила грубую ошибку, предложив Медвяной Росе отправляться со своими пожитками в "шатер воина". По ее словам, она только что вспомнила, что у кайяпо и у некоторых других кочевых охотничьих племен предложение девушке перенести свои вещи в жилище охотника равносильно оферте о замужестве, и если она свои вещи туда переносит, то это значит, что она соглашается стать его женой.
– Ничего себе! – возмутился Павлов. – Вот, так, просто, взяла меня и женила! А вдруг она больная или еще что-то?
Урсула начала оправдываться:
– Прости, Сорока, я не подумала. Ты ведь назвал мою маму "мадам" и она призналась мне, что не против того, чтобы отдать тебе в жены нашу милую Березку, если твоя жена Инга погибла. Мой отец Уренгой стар, и даже если ему каким-то чудом удалось спастись, он вряд ли станет возражать против того, чтобы Нара перебралась осенью на твой родовой зимник, чтобы помогать тебе по хозяйству, ну, и, разумеется, по женским делам, а когда наступит срок – принять у Березки первые в ее жизни роды.
– Вот тебе раз! – подумал про себя Павлов, – оказывается, "мадам" по-орландски, это – не только замужняя женщина бальзаковского возраста, но еще и "любимая теща"! Да, действительно, лучше молчать, чем говорить невпопад!
Вслух же Павлов сказал:
– Не думай наперед, пока собака след не возьмет, – переведя известную русскую поговорку на орландский охотничий манер.
Его ответ так понравился Урсуле, что она несколько раз повторила эту фразу, а потом рассмеялась, тем самым положив конец своим страхам и сомнениям по поводу событий, которые еще не произошли, а если и произойдут, то не раньше, чем их участники прибудут на Красных Камнях.
И они двинулись дальше по болоту, каждый думая о своем. Урсула – о том, что красота Медвяной Росы не останется незамеченной Верховным вождем или его родственниками, и Сороке все равно придется ее уступить. Хорошо бы не просто так, в порядке уважения, а за приличное вознаграждение в виде тонкого льняного полотна, выделанных шкур и разнообразного оружия и домашней утвари из меди и бронзы.
Павлов же размышлял на тему о наблюдательности людей, живущих в гармонии с природой. Почему то на память ему пришли слова французского этнографа Жана Буто, изучавшего жизнь и быт африканских бушменов:
– "Бушмены, – писал он, – великолепные охотники. Словно открытую книгу читают они пустыню. Еле заметный след, помятые былинки травы, сломанная ветка говорят им не только о том, что прошло животное, но и как давно это было, какое животное и какого оно размера и возраста".
Урсула, вопреки мнению авторитетного ученого, шла, очевидно, не придавая значения ничему, кроме досаждавших ее комаров и гнуса. Периодически она останавливалась, стаскивала замшевые рукавицы и давила насекомых, добравшихся до ее лица и шеи. Впрочем, то же самое делал и Павлов.
И вот они подошли к ручью, который показался Павлову довольно необычным. Как будто кто-то специально спрямил для него русло, например, посредством дренажной канавы. Ширина ручья составляла около трех метров, дно – песчаное и хорошо просматривалось. Вдоль берега – камыши, низкорослый кустарник и отдельно стоящие деревья, – в основном осины и березы. Ручей словно обозначал границу, за которой болотное царство заканчивалось и начиналось царство леса.
– Вот поваленная осина, – сказала Урсула.
– Где? – спросил Павлов, оглядываясь по сторонам.
– Да, вот же, левее от нас на другом берегу ручья. Вверх по течению, – подсказала Урсула, а затем, насторожившись, заметила: Только мы, кажется, опоздали. Смотри, кровь на воде и я полагаю, что рядом какой-то хищник…
– Медведь? – спросил Павлов, жалея о своем АК-47.
– Не похоже. Впрочем, вот след, причем очень свежий. И я думаю…. Так, нам надо отсюда поскорее убираться. Бежим!!!
Павлов в этом момент нагнулся, чтобы лучше разглядеть след, который привлек внимание Урсулы, и от неожиданности сделал шаг вперед, поскользнулся и свалился в ручей. Когда же, шепотом матерясь, он встал на ноги, опираясь на древко копья, то услышал злобное рычание и перед его глазами промелькнули чёрно-рыжие полосы, означающие окрас зверя, встреча с которым не сулила ему ничего хорошего. Пахнувший в лицо ветер донес смрадный звериный запах.
Павлов решительно отступил назад, оглянулся, но Урсулы за его спиной не было, словно ее ветром сдунуло. Известно, что если лев увидит человека, то он в 70 % случаев его не убьет (если сыт), а тигр почти наверняка порвет человека в клочья, забавы ради (за это не любят его не только индусы, придумавшие легенду о злом и коварном Шерхане, но и другие народы). Павлов видел тигров только в зоопарке и в цирке и наивно полагал, что его бесстрашие заставит полосатого хищника отступить.
Дальнейшие события происходили как будто в режиме замедленного воспроизведения кинопленки. Прежде чем, тигр совершил смертельный прыжок, Палов что есть мочи заорал: "Полундра!!!" – и с копьем наперевес, как в штыковую атаку, бросился к нему навстречу, то есть на противоположный берег ручья. Тигр такого поворота событий, видно, никак не ожидал, а может, в воде не захотел мокнуть, и отпрыгнул на несколько метров в сторону, чтобы затем развернуться и еще раз попытаться атаковать жалкое двуного существо без клыков и когтей.
То, что произошло дальше, можно отнести к разряду тех невероятных событий, которые принято называть случайными. Отпрыгнув от Павлова, тигр издал вопль ярости и боли. Павлов хотел бежать, да ноги не слушались, и он стоял, не шевелясь, в страхе прислушиваясь к разъяренному рычанию раненого кем-то зверя. Вначале он подумал, что это Урсула, когда он замешкался, незаметно перебравшись через ручей, отважилась вступить с тигром в смертельный поединок. И эта мысль придала ему смелость.
Он сделал несколько шагов в направлении, откуда доносился злобный, отрывистый, заунывный рев раненого хищника и с удивлением обнаружил вышедшую на поверхность каменную плиту с покрытыми ржавчиной отростками арматуры. Преодолевая внезапно подступившую тошноту, пнул ногой окровавленный прут. Прут пружинисто покачнулся. Тогда он раскачал прут руками и тот, хрустнув, отломился. Он повертел "железяку" в руках, задумался, и, словно змею, быстро отбросил ее от себя.
…Любопытство пересилило страх, и Павлов пошел по кровавому следу, оставленному на молодой зеленой траве, и вскоре увидел тигра под кустами белой акации, лежащим на боку с распоротым животом, из которого вываливались кишки. Почуяв его приближение, тигр приподнялся, опираясь на передние лапы, и раскрыл свою огромную пасть, обнажив острые десятисантиметровые клыки.
Не раздумывая, Павлов метнул копье, которое попало тигру в прямо в глотку, щелкнув металлическим острием об его клыки. Тигр оглушительно всхрапнул, кровавая пена хлынула из его пасти, но и это не помешало ему подняться на все четыре лапы и бесстрашно принять свой последний бой. Копье, застрявшее в глотке, мешало ему идти, и тогда тигр пополз. В страхе, пятясь от него назад, Павлов споткнулся о камень-ракушечник с острыми краями, подвернувшийся под ногу, нагнулся, поднял его над головой и обрушил на зверя. Камень, весивший более 20 кг, проломил тигру череп, но не убил. Уткнувшись мордой в передние лапы, зверь все еще подавая признаки жизни.
Павлов вернулся к ручью на то место, где он неловко поскользнулся, умылся и позвал Урсулу. Он выкрикивал ее имя, но она не отзывалась. Он уже потерял терпение, когда, наконец, Урсула с виноватым видом появилась на берегу ручья. Оказывается, все это время она пряталась в кроне плакучей ивы, не надеясь более увидеть своего соплеменника живым.
– Тигр тяжело ранен. Его надо добить, чтобы он не мучился, – объяснил ей Павлов.
Урсула упала перед ним на колени, обняла его ноги и зарыдала.
– Вот тебе и амазонка! Ревет, как обыкновенная баба, чтобы Арнольд Борисович не говорил про тестикулярную феминизацию, – удивился он.
Он повторил свои слова, но Урсула испуганно на него посмотрела и, молча, подала ему свою секиру.
Лишь после того, как тигр испустил свой последний предсмертный хрип, Урсула осмелилась подойти поближе, чтобы на него посмотреть. Павлов подумал, что, наверное, ее испуг объясняется особым отношением ее народа к тигру, как к тотемному животному, которое они почитают и уважают. И не ошибся. Подобная ситуация хорошо отражена Арсеньевым в его книгах об Уссурийском крае. Достаточно вспомнить один эпизод с Дерсу Узала, отважным охотником-гольдом. В молодости он однажды случайно убил тигра из винтовки. И потом всю жизнь мучился от чувства вины и страха перед "амбой" – "хозяином тайги". Впоследствии, встречаясь с этим зверем, Дерсу даже не поднимал ружья, а только уговаривал тигра уйти с охотничьей тропы. И, что интересно, "амба" слушался и уходил. (4)
Мех убитого Павловым хищника (тигрицы) был очень красивый, яркой окраски, ржаво-бурый с бархатистыми черными полосами.
– Тебе приходилось когда-нибудь сдирать с тигров шкуру? – спросил Павлов Урсулу, которая, убедившись в том, что Хозяйка Тайги уже мертва, почти успокоилась.
– Никогда, – ответила она и поставила странное условие: Я это сделаю, но только в том случае, если съем ее сердце.
– Ешь! Только не подавись! А я разведу где-нибудь поблизости костер, – с этими словами Павлов от нее отошел.
Продираясь через кусты, он наткнулся на лосиху, которую тигрица, после того как перекусила несчастному копытному шейные позвонки, вытащила из трясины и успела полакомиться одной ее задней ногой, обглодав ее до кости. Сама лосиха весила должно быть не менее шести центнеров – половину веса тигрицы. Возле убитой лосихи Павлов и развел костер, чтобы на запах тигриной крови и лосинной свежатины не сбежались другие хищники, например, медведи.
Когда костер разгорелся, пришла забрызганная кровью Урсула. Ее глаза лихорадочно блестели, а лицо сияло от радости. Еще бы! Мало кому из ее соплеменников после схватки с тигром доводилось остаться живым и невредимым. И уж точно никто из орландов, кроме Верховного вождя Гонория, за последние годы не отведал тигриного сердца. Но тот тигр был убит не в честном поединке, а после того, как попал в очень хитро устроенную ловушку. Произошло же это ровно десять лет тому назад, когда Урсула была еще подростком. Ей даже не было стыдно за проявленную ею трусость, потому что она пришла к выводу: у юноши, которого сородичи прозвали Сорокой, есть какое-то тайное имя, данное ему при рождении богами-покровителями племени орландов.
– Может, он – Благородный Авесалом, вернувшийся из Царства Теней, или Хонда сын Магнетрона, сошедший с неба? – размышляла она, вспоминая рассказы "старух".
Под "старухами" Урсула подразумевала воинов орландов в возрасте за 40 лет. Их было семеро, но каждая из них в совершенстве владела всеми видами оружия и одна в бою стоила десятерых мужчин. "Старухи" утверждали, что, когда придет время тяжких испытаний, на Красные Камни, издалека, придет мудрый, храбрый и могучий воин, под руководством которого орланды отразят нападение многочисленных врагов, и совершит другие славные подвиги. И то, как Сорока достойно себя вел, и то, что он не обнаружил страха перед Хумбабой (тигрицей), лишь подтверждало ее догадку.
Подойдя к Павлову, Урсула снова упала перед ним на колени, чтобы выразить свою благодарность и благоговейное восхищение.
– Урсула! Что ты передо мной выламываешься?! – рассердился Павлов и спросил, показывая на лосиху: Скажи лучше, что нам делать с этой грудой мяса?
– Что скажешь, мой господин, то и сделаем! – с покорностью отвечала Урсула.
Тут до Павлова дошло, что воительница ведет себя совершенно искренне, считая, что тигрица не сама нашла себе смерть, а именно он, считай, что с голыми руками, с нею расправился. Ситуация щекотливая. Как ей объяснить, что такое сталь и бетон? И тогда он придумал следующий ход.
– Урсула! Я хочу, чтобы ты всем говорила, что это не я нанес тигрице смертельное ранение, а ты. Я лишь ее добил. Поэтому тебе по праву досталось ее сердце, а мне – ее шкура. И, пожалуйста, перестань называть меня господином, а то я на тебя обижусь, – предупредил он ее строгим голосом.
– Я сделаю все, как ты мне велишь. Но не запрещай мне считать тебя моим господином! – заявила Урсула и расплакалась.
– Если ты еще раз назовешь меня господином, я с тобой разговаривать перестану, – пригрозил ей Павлов.
– Тогда будь мне милым другом, – жалобно попросила Урсула.
– Это – другое дело, – согласился он, не придавая словосочетанию "милый друг" никакого другого значения, кроме приятельских отношений.
Павлов еще не знал, что форма обращения "милый друг" означала в устах Урсулы признание ею Павлова своим любовником, что у орландских амазонок считалось в порядке вещей. Любовники мужского пола были у многих воительниц; с ними они в условленных местах встречались, обменивались подарками, вели задушевные беседы, а иногда на несколько дней отправлялись на охоту. Со своими ученицами воительницы тоже крутили романы, но это не считалось серьезным увлечением, так, баловство, чтобы скрасить суровые будни военной службы
……………………………………………………………………………………………………
Продолжительное отсутствие Урсулы и Сороки обитателей стоянки Белохвостого Оленя не могло не встревожить. Нара разбудила мирно спавшую в типи Медвяную Росу с намерением учинить ей строгий допрос, а потом действовать по обстановке. Тем временем Березка забралась на самый высокий кедр, чтобы оттуда наблюдать за местностью. Это она разглядела дым от разведенного Павловым костра, в который Урсула периодически подбрасывала охапки влажной травы, сигнализируя о том, что требуется помощь. Березка слезла с дерева и сообщила об этом Наре. Тогда Нара проинструктировала Березку и Медвяную Росу о том, что они должны делать во время ее отсутствия, вытащила воткнутый в землю шест, который Павлов использовал для измерения времени, вскинула его на плечо и отправилась по тропе кайяпо на помощь соплеменникам.
Едва небо окрасилось закатными лучами, как Березка, забравшись в очередной раз на свой наблюдательный пункт, заметила Нару, возвращающуюся назад с тем же шестом, на который уже была намотана шкура какого-то зверя. За нею следовали Урсула и Сорока, сгибаясь под тяжестью мясных деликатесов, которые они решили не оставлять на съедение волкам. Их уже довольно много собралось возле ручья, привлеченных запахом крови. Дождавшись, когда люди, победившие тигрицу, которая убила лосиху, отошли на почтительное расстояние, волчья стая по сигналу вожака рванулась со всех ног к месту пиршества, которое продолжалось до рассвета, пока их не спугнул большой бурый медведь.
Возвращение Урсулы и Сороки на стоянку Белохвостого Оленя было встречено с такой радостью и восторгом, с каким, наверное, дети встречают появление на новогоднем празднике Деда Мороза и Снегурочки. Люк, Рико и Вик получили в подарок лапы тигрицы. У орландов они считались самым ценным амулетом, придающим их владельцу храбрость и силу. Их надо было только правильно засушить. Березке достался тигриный хвост, из которого она могла сшить себе редкий по красоте пояс. Медвяная Роса и Нара получили в подарок тигриные клыки, которые можно было употребить для изготовления ножей.
Так как одежда Урсулы и Павлова промокла, была сплошь заляпана глиной и кровью, а сами они сильно покусаны разными насекомыми, Нара велела им спуститься к реке и искупаться. Березка получила задание прополоскать их одежду. Медвяной Росе она дала поручение разделать секирой лосиное мясо и заготовить дрова для приготовления ужина. Сама Нара, немного передохнув, занялась устройством из полого пня и других подручных средств коптильного агрегата, необходимого для того, чтобы недавно принесенное и ранее добытое Павловым мясо не протухло. Люк, Рико и Вик увлеклись игрой под названием "охота на тигра", и только маленький щенок, забравшись в лопухи, жалобно скулил, скучая о друге, с которым его разлучили.
………………………………………………………………………………………………………
Согласитесь, что купаться в речной воде весеннего разлива – занятие не для слабонервных. О том же подумал и Павлов, когда следом за Урсулой и Березкой спустились с крутого берега и перебрался на дощатую лодку. Урсула, которая привыкла купаться в любое время года – даже зимой в проруби, раздевшись до состояния естественной наготы, сразу нырнула в воду и, выплыв на поверхность, закричала:
– Эй, белохвостый! Сможешь ли меня догнать?!
И "белохвостый", то есть Павлов вынужден был последовать ее примеру, чтобы не терять своего лица. Он передал свою одежду, испачканную грязью и кровью, Березке, покрасневшей, как спелый помидор, перешел на корму, встал на заднюю скамейку, перекрестился и прыгнул в воду таким же, как и Урсула, способом: разгибая ноги и выпрямляя туловище, вниз головой.
– Епэрэсэтэ, холодно-то как!!!" – невольно сорвалось с его языка, когда он вынырнул.
– Что ты сказал? – прокричала Урсула.
– Плыви назад! У меня ногу свело! – заорал Павлов, на этот раз по-орландски, чувствуя, что его правая нога его не слушается.
Урсула все поняла, мысленно коря себя за то, что не дала ему хотя бы немного остынуть, а сразу позвала в воду. Она подплыла к Павлову, подхватила за туловище и отбуксировала к лодке, а потом помогла забраться на борт. Испуганная Березка пялила на него глаза, держа в руках его рубаху, которую уже успела окунуть в воду.
– Компас и спички! – с ужасом подумал Павлов, мысленно ругая себя за оплошность.
Урсула усадила его на корме и принялась массировать его онемевшую ногу. Успокоившаяся Березка продолжила выполнять данное ей Нарой задание. Вскоре Павлов почувствовал, что судорога прошла, и он может встать на ноги.
– Посиди, не вставай, – тихим и нежным голосом попросила его Урсула и опустила свою голову ему на колени.
– Только не это, да еще при Березке! – ужаснулся Павлов, но было уже поздно.
Березка, демонстративно отвернувшись, звонко и протяжно, запела. То, о чем она пела, по-русски, означало, примерно, следующее:
"Ах, березки, белые красавицы,
Шелестят зеленою листвой,
Словно что-то мне сказать пытаются,
Словно бы советуясь со мной.
Ах, березки, белые красавицы,
Шелестят осеннею листвой,
Вот уже дни свадеб приближаются,
А мой милый забавляется с сестрой.
Вот уже березки листья сбросили:
Ты пойми нескромный мой намек —
Мне женой твоею стать так хочется,
Холодно одною спать зимой".
– Неужели сама экспромтом сочинила? – удивился Павлов и застыдился, сразу вспомнив все нелепые анекдоты про представителей одного из малочисленных коренных северных народов. И настроился на то, чтобы получить удовольствие также и от вокальной композиции. Получилось все даже очень синхронно, вплоть до окончания.
– Березка, сестричка, ты тоже можешь окунуться, а я тебя за ручки подержу, – вкрадчиво обратилась к Березке Урсула.
– Подлизывается, наверное, чтобы та матери ничего не сказала, – догадался Павлов.
– Нет и еще раз нет! – возразила Березка. – Я вчера так накупалась, когда мы с плота свалилась, что застудила себе то, о чем в присутствии мужчин не говорят. Меня Нара, когда вы на охоту ушли, каким-то отваром напоила, но пока не помогает. А Медвяная Роса искупалась, когда вы по болоту с добычей возвращались, потом маслом душистым натерлась и…
Тут Березка осеклась, потому что они явственно услышали чьи-то веселые голоса, разносившиеся над водой.
– Быстро на берег! – шепотом скомандовала Урсула и первой ухватилась за веревку.
Кое-как одевшись, Павлов и Урсула вернулись на берег, вооружившись луками. Вскоре к ним присоединились Медвяная Роса с секирой и Нара с копьем. Березка осталась с детьми и собирала в рюкзаки вещи, которые могли бы понадобиться в случае бегства. Кто знает, вдруг, мимо стоянки Белохвостого Оленя следуют дикие хунхузы, которые пожирают своих пленников, считая человеческое мясо наилучшим лакомством? Или кайяпо решили изменить свой маршрут?
По счастью мимо них на девяти ярко раскрашенных лодках, похожих на индейские пироги, проследовали черные араты – мирные и добродушные люди, которые орландов никогда не досаждали. Черными же их прозвали за цвет кожи. Шли они со стороны Припяти, то есть против течения, отталкиваясь шестами. Занесла же их в чужие края та же самая причина, по которой на стоянке Белохвостого Оленя оказались наши путешественники – наводнение.
Увидев орландов и их лодку, черные араты остановились и, посовещавшись, последовали дальше, приветливо махая руками и выкрикивая что-то, похожее на орландское слово "мир". В одних лодках Павлов насчитал по 5–6 человек, в других – по 10–12. Мужчины, женщины, подростки и дети. Все – чернокожие, как эфиопы. На мужчинах были кожаные шлемы и доспехи из костяных осколков – плоских, отшлифованных и закрепленных на одежде, подобно перьям. Женщины, подростки и дети были одеты в украшенные разноцветными узорами и орнаментами комбинезоны.
Последняя, самая большая, лодка причалила к стоянке Белохвостого Оленя. Стоящий на ее носу высокий и широкоплечий мужчина с черной с проседью бородой и в головном уборе из перьев стал энергично жестикулировать, изъясняясь способом, при котором не нужно напрягать голосовые связки и прибегать к услугам переводчика. Для Нары, Урсулы и Медвяной Росы язык этих жестов был настолько же понятен, насколько понятны, к примеру, китайцу и японцу их иероглифы, показывая которые, они могут изъясняться, не произнося ни звука. Только Павлов чувствовал себя полным идиотом, не зная, как себя в этой ситуации вести.
Нара и Урсула переглянулись и пожали плечами. Нара показала ей жестом на Павлова. Тот сделал вид, будто не понимает, что от него требуется, и тогда Урсула, положив ему руку плечо, тихо сказала:
– Милый друг, как ты решишь, таким и будет наш ответ!
Павлов напрягся, сожалея о том, что Арнольд Борисович Шлаги не загрузил в его память другие словари, например, толковый словарь аратского языка. В этот момент он услышал в левом ухе жужжание, свидетельствующее о присутствии того, о ком только что подумал:
– Это же элементарно, Ватсон. Араты разговаривают на языке пиджин (5), наполовину состоящем из английских слов и выражений. Почему? – Не знаю! Давайте-ка я, немного подергаю вам за язык, а потом вы сами разберетесь, что к чему.
– Ага! – обрадовался Павлов, – вот я вам сейчас покажу!
И заорал:
– What is your name?
– O?! My name is Bob Goodwin. And what about your? – услышал он в ответ.
– My name is a Hunter in the Tiger's hide, – Павлов решил не скромничать.
– O!!! This is magnificent! – с удивлением воскликнул его собеседник.
– Where are you going to stay at night? – поинтересовался Павлов насчет места дислокации туземцев, опасаясь, что они нагрянут к нему в гости.
– Not far from the waterfall, – успокоил его собеседник.
И так они разговорились, что в результате Павлов получил на свою голову еще одну проблему. Боб Гудвин – один из выдающихся племенных вождей черных аратов – был крайне заинтересован в том, чтобы наладить с орландами, на территории которых оказалась часть его племени, нормальные дипломатические отношения. А как могут строиться дипотношения без толкового переводчика и собственного дипломатического представителя? У него не возникло никаких сомнений в том, что молодой охотник из племени орландов, который так хорошо изъясняется на аратском языке, является представителем знатного рода, а посему он приказал одной из своих жен (они были у него на каждой лодке) снять комбинезон и продемонстрировать свои прелести.
– It is my present for you! – предложил он Павлову свой скромный подарок.
– No! No! – запротестовал Павлов.
Вождь воспринял его возражения по-другому, дескать, не нравится, и приказал раздеться своей старшей, недавно овдовевшей, дочери. Потом младшей, которая еще не знала мужчину. Павлов с досадой махнул рукой, и обрадовавшийся вождь приказал девушке перебираться на лодку своего будущего мужа. Что она и сделала. В лодку вслед за девушкой полетела ее одежда и еще какие-то пожитки. Черные араты отчалили, желая своей соплеменнице счастья и удачи. А Павлов стоял, разинув рот. Урсула хохотала до слез. Медвяная Роса грустно улыбалась. Нара, закатив Павлову увесистый подзатыльник, велела спускаться к лодке и принимать на довольствие "еще одну бабу".
Невидимый Арнольд Борисович Шлаги тоже посмеялся, сослался на дефицит свободного времени и исчез, сказав Павлову на прощание загадочную фразу:
"Балдушка, погоди ты морщить море,
Оброк сполна ты получишь вскоре…!"
………………………………………………………………………………………………………
Совместный ужин "семейства Павловых" с представителями рода Желтого Быка начался поздним вечером под куполом звездного неба и при свете "таежного" костра. За спиной у Павлова сушилась на шесте тигровая шкура, которую Медвяная Роса очистила от мездры. Напротив Павлова расположились, каждая на своем пеньке, Урсула, Нара и Березка. На одном бревне по правую руку от Павлова сидела белолицая и голубоглазая Медвяная Роса, по левую – смуглая и черноглазая Сара Гудвин. Яркая блондинка и жгучая брюнетка. Антрополог на месте Павлова, наверное, назвал бы Медвяную Росу типичным представителем арийской расы, а Сару Гудвин отнес бы к смешанному расовому типу, сочетающему черты негроидов и европеоидов. Места участников ужина соответствовали какому-то этикету, который Нара после короткого препирательства с Медвяной Росой и Урсулой положила за правило общения во время совместных трапез обитателей стоянки Белохвостого Оленя.
За все время с момента знакомства юная Сара не отходила от Павлова ни на шаг и испуганно поглядывала на всех остальных, даже на Рико, Люка и Вика, которые сразу же, как только ее увидели, стали ее дразнить. Еще в лодке, когда они знакомились, Павлов обещал ей, что будет любить ее, как сестру, не подозревая о том, что у аратов, это – не совсем то, о чем он думал.
Урсула посредством языка жестов быстро втолковала юной аратке, кто есть кто, и та решила, что теперь она – младшая жена великого охотника, который вчера убил кабана, а сегодня тигра. Жареная свинина на вертеле и тигриная шкура на шесте являлись тому наглядным доказательством. Ей также объяснили, что после окончания наводнения все они отправятся на Красные Камни. О Красных Камнях Сара Гудвин была наслышана с раннего детства, как о самом прекрасном месте на земле, которое боги в давние времена подарили великому вождю орландов Авесалому в награду за то, что он отгадал какие-то две загадки.
Сожалея о расставании со своими родными и близкими, Сара все же была несказанно рада тому, что ее подарили не каким-то там кайяпо, а красивым и миролюбивым орландам. К тому же не далее, как вчера, соплеменники собирались принести ее в жертву богам посредством отрезания головы, но не сделали этого по причине появления на небе радуги.
Красота Медвяной Росы ее так поразила, что она сразу решила, что будет называть ее "госпожой". Урсула вызывала у нее страх и удивление: она впервые в жизни, лицом к лицу, столкнулась с женщиной-воином. Об орландских амазонках ее соплеменники говорили всякое, но неизменно отмечали их беззаветную отвагу и мужество. Нару она приняла за свою будущую свекровь и заранее была готова получать от нее пинки, плевки и затрещины – так у аратов было принято. И лишь Березка не вызвала у нее никаких подозрений. Сара мечтала с нею подружиться и была готова подарить ей половину своих золотых браслетов.