Текст книги "Поэты 1790–1810-х годов"
Автор книги: Николай Смирнов
Соавторы: Александр Шишков,Андрей Тургенев,Иван Мартынов,Александр Воейков,Сергей Глинка,Семен Бобров,Дмитрий Хвостов,Сергей Тучков,Петр Шаликов,Андрей Кайсаров
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 47 (всего у книги 48 страниц)
301. Печ. впервые по рукописи ЦГИАЛ. Содержится в частном письме автора к неизвестному лицу (Ивану Михайловичу). Письмо подписано: С. К-нъ, под стихами цифровой криптоним «200.20» (то есть – С. К.) и помета, обозначающая место написания: «Коменг» (?). Сатира характерна для момента окончания Отечественной войны не только критикой французского влияния в русской культуре, но и стремлением к пересмотру утвердившихся мнений и свержению авторитетов. Она показательно совпадает по времени (несколько предвосхищая) с критикой Хераскова Мерзляковым и Строевым. Характерна одновременная непримиримость и по отношению к Карамзину и его окружению (особенно резко оценивается Дмитриев, уже стяжавший репутацию «классического» писателя), и по отношению к шишковистам. Эпизоды из «Летописи Нестора» приводятся по кн. «Библиотека российская историческая, ч. 1, Летопись Нестерова с продолжателями по Кенигсбергскому списку», СПб., 1767, цитируя которую автор допускает ряд ошибок: смешивает половцев и печенегов, датского принца Магнуса (1540–1583), которого Иван Грозный провозгласил королем Ливонии, и шведского полководца Биргера, против которого во время Невской битвы 1240 г. сражался новгородец Миша (ему здесь приписан подвиг другого новгородца – Гаврилы Алексича). Сюллии – см. примеч. 102. Конде Л. (1621–1686) – французский полководец, прозванный Великим. Тюренни А. (1611–1675) – полководец и военный теоретик, маршал Франции. С Варфоломеевских до подмосковных боев. Как пример варварства французов автор приводит Варфоломеевскую ночь (1572) и Бородинское сражение. И вы, о Александр, Димитрий и Мстислав… Вы все не Людвиги, не Карлы, не Франциски. Древнерусские князья противопоставляются здесь королям Франции. Жан д’Арк (ок. 1412–1431) – Орлеанская дева, народная героиня, предводительствовавшая французским войском против англичан в XV в. Иоахим, Нестор, Сильвестр – киевские летописцы. Левек П.-Ш. (1737–1812) – французский историк. Его «История России» (1782–1783) подверглась критике со стороны ряда историков. Детуш Н. (1680–1754) – французский драматург. Карлин – здесь властитель из династии Каролингов. Даниил (ранее 1492–1547) – политический деятель и писатель, митрополит Московский с 1522 по 1539 г. Великий Карл (742–814) – франкский король с 768 г., император с 800 г., основатель династии Каролингов и создатель обширной империи. Владимир Святославич (см. примеч. 18) – собиратель Киевской Руси. Ермоген – Гермоген (см. примеч. 143). Флешье Э. (1632–1710) – французский проповедник. Платон – см. примеч. 206. Пожарский – см. примеч. 18. Колиньи Г. (1519–1572) – один из вождей партии гугенотов во Франции. Ермак Тимофеевич (ум. 1585) – казачий атаман, предводитель похода в Сибирь, победитель хана Кучума. Роланд – родственник Карла Великого, герой «Песни о Роланде», убит в Ронсевальском ущелье. Долгоруков (см. примеч. 102) был председателем ревизион-коллегии, смело спорил с Петром; имя его стало нарицательным для обозначения гражданской смелости. Князь Холмский. Холмские – русский боярский род, давший ряд крупных государственных деятелей XVI–XVII вв. Два Шереметьева – бояре Иван Васильевич Большой (ум. 1577) и Иван Васильевич Меньшой (ум. 1578), полководцы Ивана Грозного. Низовской купец – Козьма Минин (см. примеч. 18). Голицына М. Ф., княгиня (1743–1812) – известная московская меценатка. Монтеспана – Монтеспан Фр., маркиза (1640–1707) – фаворитка Людовика XIV. Мирабо О. Г., граф (1749–1791) – деятель Великой французской революции, обладал исключительным ораторским даром. Радклиф А. (1764–1823) – одна из создателей «романа ужасов», или «черного», «готического» романа. Произведения ее пользовались большой популярностью у русского читателя начала XIX в. Кларисса, Грандиссон, Памела – герои нравоучительных романов С. Ричардсона. «Монах» – популярный «черный» роман английского писателя М.-Г. Льюиса. Лагарп – см. примеч. 264. Его труд «Лицей» сделал его непререкаемым авторитетом эпохи позднего классицизма. Эмин Ф. А. (1735–1770) – писатель, романист, автор «Российской истории», многочисленные ошибки и упущения которой отмечались современниками. Львов – см. примеч. 178. Хилков А. Я. (ум. 1718), князь – дипломат. Его перу приписывалось «Ядро Российской истории», серьезный для своего времени исторический труд, написанный в 1715 г. по распоряжению Петра I и изданный в 1784 г. Действительным автором является его секретарь А. И. Манкиев. Мальгин T. С. (1747–1819) – автор «Зерцала российских государей с 862 по 1789 г.», СПб., 1789. И с будущей… когда-нибудь Карамзина. Первые восемь томов «Истории Государства Российского» вышли из печати 28 января 1818 г. Однако в литературных кругах было известно, что ряд томов был закончен еще до московского пожара 1812 г. Клодион (IV в.) – вождь одного из племен франков. Сообщаемые здесь данные о его войнах со славянами недостоверны. Фонвизин Д. И. (1744–1792) упомянут, видимо, как автор «Жизни графа Никиты Ивановича Панина», опубликованной впервые в 1784 г. за границей на французском языке. Болтин И. Н. (1735–1792) – автор критических примечаний к сочинениям историков М. М. Щербатова и Н.-Г. Леклерка. Шлецер А.-Л. (1735–1809) – историк, работал в Петербурге и Геттингене. Автор ряда исторических трудов, критически исследовал и издавал (с латинскими переводами) памятники русского летописания. Вассианщина, змей, змеич и змея. Речь идет об эпизоде из «Россиады» Хераскова: старец Вассиан показывает Иоанну IV будущее России; эпизод содержал беззастенчивую лесть Екатерине II. Под видом змей Херасков подразумевал крамолу. Роман Хераскова «Кадм и Гармония» противопоставлял самодержавию монархию в духе Монтескье. Антитеза «Россиада» – «Кадм» характерна для политической позиции автора сатиры. Русский Лафонтен – И. И. Дмитриев Татарин голосистый – Г. Р. Державин, который вел свой род от легендарного татарского князя Багрима и в поэзии изображал себя в образе «мурзы». «Фелицы», «Водопады» – произведения Державина. С приему рождены быть в пении высоки и т. д. Стихи обвиняют русскую поэзию в отсутствии гражданственности. С аналогичными обвинениями выступали Андрей Тургенев, позже – декабристы. Вот путешественник. Имеется в виду Н. М. Карамзин. Бандурист сумасшедший – безумный гитарист, один из героев повести Карамзина «Остров Борнгольм». Ринальдин – Ринальдо Ринальдини, разбойник, герой одноименного романа немецкого писателя Вульпиуса. Дюмениль – Дюкре-Дюминиль (1733–1816), автор посредственных нравоучительных повестей, активно пропагандировался Карамзиным, печатавшим его переводы в BE. «Мелина» – повесть г-жи де Сталь, перевод с французского Карамзина. Муж национальный – А. С. Шишков; Дураков – С. С. Бобров; Глупницкий – С. А. Ширинский-Шихматов. Платон Платонович Отважный – Бекетов П. П. (1776–1836), издатель. Вековкина – А. П. Бунина. «Бог» – ода Державина. Песнь Казани – «Россиада» М. М. Хераскова. «Цветник» – журнал, издававшийся Беницким и Измайловым (1809–1810). Примыкал к Вольному обществу любителей словесности, наук и художеств. Отличался прогрессивностью общественной позиции и остротой и зрелостью критических статей, в основном писавшихся Беницким. «Москвы Меркурий» – «Московский Меркурий», журнал, издававшийся в 1803 г. П. И. Макаровым, отличался цельностью литературной позиции и подчеркнутым вниманием к критике. Полемизировал с Шишковым, защищая реформу Карамзина. Положительное отношение сатиры к «Московскому Меркурию» особенно примечательно на фоне отрицательных оценок карамзинизма. «Чужой толк» – сатира И. И. Дмитриева. «Ябеда» – комедия В. В. Капниста. «Всякая всячина» – сатирический журнал Екатерины II, положивший начало русской сатирической журналистике. Отрицательно относясь к подражателям, автор сатиры выделяет «прекрасные две штуки». Если одна из них – журнал Екатерины, то вторая, видимо, «Трутень» Н. И. Новикова. «Корифей» – разделенный на журнальные выпуски курс теории литературы, издававшийся в 1802–1807 гг. Галенковским. Энциклопедистов судьбина их жалчей. Вышедшие в 1767 г. «Переводы из энциклопедии» (тт. 1–3) под редакцией М. М. Хераскова были крайне тенденциозны по подбору и не всегда удачны с точки зрения перевода. «Атрей» – «Атрей и Фиест», трагедия Кребильона в переводе С. П. Жихарева, который, оценивая свой перевод, позже писал, что «присочинил известную тогда знаменитую галиматью» (Жихарев, с. 569). «Родамист» – трагедия Кребильона «Родамист и Зенобия» (перевод С. Висковатова, 1810). «Фиеска» – «Заговор Фиеско в Генуе», трагедия Шиллера, перевод Н. И. Гнедича и С. И. Аллера (1803). «Любовь с коварством» – «Коварство и любовь», трагедия Шиллера, перевод С. Смирнова (1805). Избранные – видимо, сам автор сатиры. «Генриада» – поэма Вольтера, была переведена на русский язык дважды – в 1777 г. Я. Б. Княжниным и в 1790 г. А. И. Голицыным. О Клопштоке скажи или о Мендельзоне. Помимо ряда журнальных публикаций, сочинения Ф.-Г. Клопштока (1724–1803) вошли в изданный П. Победоносцевым в 1799 г. том «Новая наука наслаждаться жизнью. Поэма в четырех письмах. Творение г. Уцца с присовокуплением лучших сочинений барона де-Кронека, Галлера, Крамера, Клопштока, Виланда и Клейста, славнейших немецких писателей». Трактат М. Мендельсона (1729–1786) «Федон, или Бессмертие души» был опубликован в анонимном переводе (видимо, А. М. Кутузова) в «Утреннем свете» Н. И. Новикова в 1777 г. Другой анонимный перевод «Федон, или О бессмертии души» был опубликован в Москве в 1811 г. Фильдинг Г. (1707–1754), Джонсон С. (1709–1784), Стерн Л. (1713–1768) – английские писатели. Эккартсгаузен К. (1752–1803) – немецкий писатель-мистик. Кант И. (1724–1804) – немецкий философ. Шиллинг – Шеллинг Фр. (1775–1854), немецкий философ. Виланд Х.-М. (1733–1813) – немецкий поэт и прозаик. Коцебу А. (1761–1819) – немецкий драматург, автор мелодрам, в том числе драмы «Смех и слезы». Юм Д. (1711–1776) – английский историк. Буффон – Бюффон Ж.-Л. (1707–1788), французский естествоиспытатель. Его теория строения вселенной к началу XIX в. уже устарела. Махиавель – Макиавелли Н. (1469–1527), итальянский политический мыслитель и писатель, его принципы отличались аморальностью и цинизмом. Левек П.-Ш (1737–1812) – французский историк, автор «Истории России» (1782–1783). Монтескье Ш.-Л. (1689–1755) – французский политический деятель, писатель и историк, один из основоположников географической школы в социологии. Его «географические» объяснения политических систем подверглись критике уже в XVIII в. Кувре – Луве де Кувре Ж.-Б. (1760–1797), французский писатель и политический деятель, автор фривольно-авантюрного романа «Любовные похождения кавалера Фоблаза».
СЛОВАРЬ
Абие – тотчас, внезапно.
Авзония – Италия.
Авирон (библ.) – библейский персонаж, восстал на Моисея, за что был поглощен разверзшейся землей.
Авраам (библ.) – ветхозаветный патриарх.
Агамемнон (греч. миф.) – аргосский царь, предводитель греков в Троянской войне.
Агатон (ок. 448–397 до н. э.) – древнегреческий поэт.
Аер (греч.) – воздух; в мистической литературе – верхняя небесная сфера.
Аквилон (римск. миф.) – бог северного ветра; иносказательно – бурный, суровый ветер.
Аланы – древнее скифское племя.
Александр Македонский (356–323 до н. э.) – полководец и государственный деятель, сын македонского царя Филиппа II, создатель крупнейшей державы древнего мира; называл себя сыном Зевса.
Алкид – Геракл (см.).
Алфан – конь одного из героев поэмы Ариосто «Неистовый Роланд».
Алфей (греч. миф.) – охотник, преследовал нимфу Аретузу и был превращен богами в реку, а нимфа – в источник.
Алчба – жажда.
Альбион – Англия.
Амвон – возвышение в церкви перед царскими вратами.
Амфион (греч. миф.) – сын Зевса, обладал божественным даром игры на лире: от звуков ее камни сами укладывались в стены Фив.
Анакреон — Анакреонт (ок. 570–478 до н. э.), древнегреческий поэт, воспевал любовь, вино и другие радости жизни.
Аониды (греч. миф.) – одно из прозвищ муз.
Апеллес (IV в. до н. э.) – знаменитый греческий художник; иносказательно – искусный живописец.
Арей (греч. миф.) – бог войны. У римлян – Марс.
Ареопаг – высший судебный и контролирующий орган в Афинах.
Аристарх (II в. до н. э.) – греческий ученый, прославился как суровый, но справедливый критик.
Аристотель (384–322 до н. э.) – древнегреческий философ, автор нормативной эстетики.
Аркадия (греч.) – область в центральной части Пелопоннеса; иносказательно – обитель счастья.
Артемий – сонаместник Египта, в 362 г. обезглавлен Юлианом Отступником (см.).
Архистратиг (греч.) – военачальник; библейские архангелы Михаил и Гавриил, предводители небесного воинства, назывались архистратигами.
Асмодей (библ.) – злой сластолюбивый демон.
Аспазия – афинская гетера, возлюбленная, затем жена Перикла (см).
Астрея (греч. миф.) – богиня Золотого века.
Асфалакс – ароматическое растение.
Атлант (греч. миф.) – титан, держащий на плечах небесный свод; иносказательно – горы в Северной Африке.
Атрид (греч. миф.) – потомок Атрея, царя Микен.
Аще – если, хотя, когда.
Бармы – наплечные знаки царского достоинства.
Батавия – Голландия.
Баярд – конь, упоминаемый во французском средневековом эпосе.
Беллона (римск. миф.) – богиня войны, супруга Марса.
Бельт – Балтийское море, Финский залив.
Бессовместный – не имеющий соперников.
Бион (III в. до н. э.) – греческий буколический поэт.
Борей (греч. миф.) – бог северного ветра; иносказательно – порывистый, холодный ветер.
Брашно – яство, кушанье.
Брение – грязь.
Брут Марк Юний (85–42 до н. э.) – римский политический деятель, республиканец, один из убийц Цезаря, был женат на дочери Катона. Образ Брута широко использовался в литературе конца XVIII – начала XIX в. как символ идей республиканизма и тираноборчества.
Буг – река на юге России.
Вакх (греч. миф.) – прозвище Диониса, бога виноградарства и виноделия.
Валки (сканд. миф.) – Валькирии, бессмертные девы, служившие павшим воинам в раю, Валгалле.
Варган – народный музыкальный инструмент.
Велизарий (ок. 505–565) – полководец византийского императора Юстиниана. В конце жизни подвергся опале. Позднее, в XII в., возникла легенда о его ослеплении.
Велий – больший.
Вергилий Публий Марон (70–19 до н. э.) – римский поэт.
Вереи – воротные петли.
Веррес Гай Лициний (119–43 до н. э.) – управитель Сицилии.
Вертоград – огороженный сад.
Веста (римск. миф.) – богиня женской чистоты и домашнего очага, в ее храме поддерживался вечный огонь.
Ветер – человек непостоянный, изменчивый, неосновательный.
Виссон – тонкая шелковая ткань, употреблялась для царских и жреческих одеяний.
Внутрь-уду – внутри.
Вой – воин.
Воня – запах, аромат.
Воспящать – препятствовать, запрещать.
Вретище – грубая одежда из холста или дерюги.
Вулкан (римск. миф.) – бог огня и кузнечного ремесла, супруг Венеры; выковал сеть, которой накрыл Венеру с ее любовником Марсом.
Выспрь – вверх.
Вяще – больше.
Галл – француз.
Галлия – Франция.
Гальот – военный парусный корабль.
Ганнибал Барка (247 или 246–183 до н. э.) – полководец и карфагенский государственный деятель.
Геликон – гора в Греции, в греч. миф. – обитель муз.
Геракл (Алкид, греч. миф.) – герой, сын Зевса и Алкмены; в младенчестве задушил двух огромных змей, посланных в его колыбель богиней Герой. В римск. миф. – Геркулес.
Гермес (греч. миф.) – бог-вестник, покровитель купцов, бог торговли.
Гермиона (греч. миф.) – дочь спартанского царя Менелая и Елены; героиня трагедии Ж. Расина «Андромаха».
Геро (греч. миф.) – жрица Афродиты, возлюбленная Леандра (см.).
Герострат – грек из Эфеса. По преданию, желая обессмертить свое имя, сжег храм Артемиды – одно из чудес света.
Герцинский лес – горный хребет в Германии.
Гефест (греч. миф.) – бог огня и кузнечного ремесла; у римлян – Вулкан.
Гидра (греч. миф.) – многоголовый водяной змей; лернейская гидра была убита Гераклом.
Глумный – шуточный, забавный, насмешливый.
Гораций Квинт Флакк (65 до н. э. – 8 н. э.) – римский поэт.
Горы – Оры (см.).
Готард – Сен-Готард, горный узел в Швейцарских Альпах.
Гурии (арабск. миф.) – по Корану, прекрасные девы, услаждающие правоверных в раю.
Давид (библ.) – царь Израиля, автор книги псалмов.
Девкалион (греч. миф.) – супруг Пирры (см.), уцелел вместе с нею после потопа.
Демосфен (ок. 384–322 до н. э.) – афинский оратор и политический деятель; по преданию, тренировался в красноречии на морском берегу, набирая в рот камешки.
Десница (десная) – правая рука.
Десную – направо.
Деций (IV в. до н. э.) – римский полководец, пожертвовал своей жизнью ради победы римских войск.
Дидона (римск. миф.) – царица Карфагена; покинутая Энеем, лишила себя жизни.
Диоген (413–327 до н. э.) – греческий философ.
Дий (греч. миф.) – одно из имен Зевса.
Днесь – сегодня.
Довлеть – быть достаточным.
Дондеже – доколе.
Еже – чтобы, дабы.
Ерихон (Иерихон) – город в Палестине; розы иерихонские упоминаются в Библии.
Ермий – Гермес (см.).
Жупел – горючая сера.
Здатель – строитель.
Зефир (греч. миф.) – бог западного ветра; иносказательно – приятный легкий ветерок.
Зимцерла – в псевдославянской мифологии богиня зари.
Зинуть – раскрыться.
Иаков – библейский пророк. Иаковли сонмы – потомки Иакова.
Иегова (Ягве) – верховное божество в иудейской религии.
Ильм (илем) – тростник.
Иос – один из трех коней в колеснице бога солнца.
Иперборейские страны – север.
Иппокрена (греч. миф.) – ключ на вершине Геликона (см); иносказательно – источник вдохновения.
Иракл – Геракл (см.).
Ирида (греч. миф.) – богиня радуги.
Иссоп – трава, синий зверобой.
Истнить – растирать, разрушать, сокрушать.
Истр – древнее название Дуная.
Ифест – Гефест (см.).
Ифигения (греч. миф.) – дочь Агамемнона и Клитемнестры, принесена в жертву богам в Авлиде.
Кади – духовный судья мусульман.
Камена (римск. миф.) – муза.
Капитолий – один из холмов Рима, где находился храм Юпитера, также называвшийся Капитолием.
Кастальский ключ, ток (греч. миф.) – источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам; иносказательно – источник вдохновения.
Катон Марк Порций Старший (234–149 до н. э.) – римский писатель и государственный деятель.
Катон Младший Утический (95–46 до н. э.) – римский государственный деятель.
Кафисмы – название отделов, на которые разделяется псалтырь.
Квинтиллион Марк Фабий (ок. 35–96) – римский теоретик ораторского искусства и учитель красноречия. В его трактате «Об образовании оратора» изложена теория жанров, тропов и т. п.
Квирин (римск. миф.) – древний италийский бог, культ его позднее слился с культом Ромула.
Квирит – гражданин Древнего Рима.
Кивот (библ.) – ковчег, в котором заключены скрижали Завета.
Кимвал – музыкальный ударный инструмент; иносказательно – пустой звук.
Киприда (греч. миф.) – прозвище богини любви и красоты Афродиты.
Клио, Клия (греч. миф.) – муза истории.
Кнастер – сорт табака.
Ков – козни, коварство.
Коклес Гораций Публий – легендарный римский герой, спасший Рим во время войны с этрусками.
Коль – сколько.
Комус – Комос (греч. миф.), бог пиршеств, изображался в виде крылатого юноши.
Крез – царь Лидии (ок. 560–546 до н. э.), обладавший несметными богатствами; иносказательно – богач.
Крин – лилия.
Крыж – крест.
Ксеркс – древнеперсидский царь (486–465 до н. э.).
Куща – шатер.
Лаиса – имя двух известных куртизанок Древней Греции.
Лакедемоняне – жители Спарты.
Лакоть – локоть.
Лаомедонт (греч. миф.) – царь Трои, отец Приама, обманул Геракла и был им убит.
Лары (римск. миф.) – боги-хранители домашнего очага.
Латона (греч. миф.) – мать Аполлона и Артемиды.
Леандр (греч. миф.) – возлюбленный Геро (см.), каждую ночь переплывал Геллеспонт, чтобы встречаться с ней.
Леонид – спартанский царь, с небольшим отрядом задержал в 480 г. до н. э. наступление персидского войска и пал в битве.
Лепота – красота.
Лик – хор, торжественное песнопение.
Лукан (38–65 до н. э.) – римский поэт, автор неоконченной поэмы «Фарсалия» в 10 книгах, посвященной истории гражданских войн в Риме.
Лукулл (ок. 109–57 до н. э.) – римский полководец, роскошь и богатство которого вошли в пословицу.
Лысто – голень. В лыстех мужеских – в цветущем возрасте.
Марафон – местечко, где греческий полководец Мильтиад одержал победу над персами.
Маргарит – жемчуг.
Марон – см. Вергилий.
Марс (римск. миф.) – бог войны.
Мартинист – масон.
Мевий – дурной поэт, упомянутый Вергилием в эклоге 3.
Мегера (греч. миф.) – одна из эринний, олицетворение гнева и мстительности, изображалась в виде отвратительной старухи.
Междорамие – спина.
Мельпомена (греч. миф.) – муза трагедии.
Мессия (библ.) – спаситель, посланец бога.
Мета – цель, мишень.
Мид, Мидас (греч. миф.) – фригийский царь, получивший от Диониса дар превращать в золото все, к чему прикоснется, а от Аполлона в наказание за дурной музыкальный слух – ослиные уши, иносказательно: невежда.
Минерва (римск. миф.) – богиня мудрости, покровительница наук, искусств и ремесел; птицы Минервы – совы.
Минос (греч. миф.) – критский царь; после смерти стал судьей над душами умерших в Аиде.
Митра – головной убор архиерея.
Мнемозина (греч. миф.) – богиня памяти, мать девяти муз.
Могол Великий – индийская династия XVI–XIX вв.; также название крупнейшего в мире ограненного алмаза.
Моисей – библейский пророк, законодатель еврейского народа.
Мойры (греч. миф.) – дочери Зевса, богини человеческой судьбы. У римлян – парки.
Морфей (греч. миф.) – бог сна, изображался в виде крылатого старика.
Мурена Луций Лициний – римский консул (62 г. до н. э.). Обвиненный в подкупе избирателей, был оправдан после блестящей защитной речи Цицерона (63 г. до н. э.).
Мышца – рука.
Надмеру – чрезмерно.
Нарогтиться – собираться, намереваться.
Наяды (греч. миф.) – нимфы вод.
Немврод (Нимрод, библ.) – легендарный халдейский царь, иносказательно: тиран.
Нереиды (греч. миф.) – нимфы моря, дочери морского старца Иерея.
Нерон Клавдий Цезарь (37–68) – римский император (54–68), отличался жестокостью и развращенностью.
Нот (греч. миф.) – бог южного ветра.
Нума (римск. миф.) – римский царь, создатель религиозных обрядов, лунного календаря.
Обаянство – жеманство.
Овамо – туда.
Овидий Публий Назон (43 до н. э. – 18 н. э.) – римский поэт, был сослан преемником Цезаря императором Октавианом Августом на берег Черного моря в город Томы (современная Констанца).
Озирид – солнце.
Океан (греч. миф.) – прародитель богов, супруг Тетии, которая родила ему три тысячи сыновей и три тысячи дочерей – океанид.
Омет – покрывало.
Омир – Гомер.
Омрак – обморок.
Орать – пахать.
Орк – Оркус (римск. миф.), божество смерти, загробный мир.
Орфей (греч. миф.) – певец, изобретатель музыки и стихосложения. Спустился в Аид, чтобы вернуть свою жену Эвридику, погибшую от укуса змеи.
Оры (греч. миф.) – дочери Зевса и Фемиды, олицетворение времен года.
Осса – гора в Средней Греции.
Оссиан (Ойсин) – легендарный герой кельтского эпоса. С его именем связан цикл народных сказаний, воспевающих подвиги Фингала и его сыновей – Ферчюса и Ойсина. Мотивы кельтского эпоса использованы шотландским писателем Дж. Макферсоном (1736–1796) для создания поэм, приписанных им Оссиану.
Отженять – отчуждать, отгонять.
Оюнев – помолодев.
Павзаний – спартанский полководец, победитель персов при Платее (479 до н. э.).
Павзаний (Павсания, II в.) – путешественник и писатель, автор «Описания Эллады».
Паки – опять, вновь.
Палатин, Палатинская гора – священный холм в центре Рима.
Паллада (греч. миф.) – прозвище Афины, богини мудрости, покровительницы наук.
Пан (греч. миф.) – бог лесов и рощ, изобретатель свирели.
Панагия – нагрудное украшение праздничной одежды архиерея.
Пандора (греч. миф.) – первая женщина, созданная Зевсом в наказание за проступок Прометея. Она открыла сосуд, в котором находились пороки, несчастья и болезни, терзающие людей.
Паннония – южнодунайская область римской империи, в XVIII в. входила в состав Австрийской империи.
Пард – барс.
Парки (римск. миф.) – см. Мойры.
Пегас (греч. миф.) – волшебный крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
Пенаты (римск. миф.) – боги домашнего очага.
Перикл (ок. 490–429 до н. э.) – афинский политический деятель, с именем которого связано представление о расцвете античной культуры.
Пермесс (греч. миф.) – река, стекающая с Геликона; иносказательно – источник вдохновения.
Персть – прах, земля.
Перун – верховное божество древних славян; гром, молния.
Петиметр – щеголь.
Пешцы – пешие воины.
Пинд – гора в Греции; в греч. миф. – обитель муз.
Пиндар (ок. 518–442 или 438 до н. э.) – древнегреческий поэт, автор торжественных песнопений.
Пирой (греч. миф.) – один из трех коней бога солнца.
Пирр (греч. миф.) – Неоптолем, сын Ахилла и Деидамии, участник Троянской войны; герой трагедии Ж. Расина «Андромаха».
Пирра (греч. миф.) – супруга Девкалиона, уцелела с мужем после потопа. Пирры сыны – камни, которые, по совету богов, Пирра и Девкалион бросали через плечо, и они превращались в людей. Так была вновь заселена земля.
Пифон (греч. миф.) – чудовищный змей, убитый Аполлоном.
Пиэриды (греч. миф.) – музы.
Планшевый – телесный цвет.
Платон (250–184 до н. э.) – греческий философ.
Плеяды, Плиады (греч. миф.) – семь дочерей Атланта и океаниды Плейоны, превращенные в созвездие из семи звезд.
Плиний Младший (62–114) – римский писатель и оратор.
Повапленный – выбеленный, покрытый краскою.
Полибий (ок. 201 – ок. 120 до н. э.) – древнегреческий историк; автор описания военной истории Римского государства.
Полые – обнаженные.
Поляница (поленица) – ватага.
Помпей Гней (107–48 до н. э.) – римский полководец и государственный деятель.
Понеже – ибо, потому что.
Понт (греч.) – море.
Присный – постоянный; ближайший.
Пролог – церковная книга, сборник житий.
Прометей (греч. миф.) – титан, богоборец и защитник людей.
Проперций (ок. 50 до н. э.) – римский поэт.
Пруги – саранча.
Пряженый – жаренный в масле.
Рагуил – библейский персонаж, на внучке которого был женат Моисей; иносказательно – старец.
Раина – тополь.
Рака – гробница святого.
Рало – плуг.
Рамо – плечо.
Рафаил (библ.) – один из семи архангелов, по велению бога помогал праведнику Товии.
Ревнитель – последователь, подражатель.
Ристанье – состязание в беге.
Рифейские горы – Урал.
Родан – Рона.
Родопа – гора во Фракии.
Ромул (римск. миф.) – первый царь Рима, сын Реи Сильвии и Марса.
Рясный – крупный, обильный.
Саллюстий Гай Крисп (86–35 до н. э.) – римский историк.
Сарданапал – легендарный царь Ассирии, двор которого славился роскошью; иносказательно – праздный вельможа.
Сармат – поляк.
Сармация – Польша.
Сафо (VI в. до н. э.) – греческая поэтесса.
Седьмиричный – состоящий из семи.
Секвана – Сена.
Сектёр – сектант.
Селена (греч. миф.) – богиня луны.
Семела (греч. миф.) – дочь фиванского царя Кадма, возлюбленная Зевса, мать Диониса.
Семирамида – грецизированная форма имени ассирийской царицы Шаммурат (IX в. до н. э.). По мифам, будучи божественного происхождения, отличалась замечательной красотой и мудростью.
Семо – сюда.
Сенека Люций Анней (3 до н. э. – 65 н. э.) – римский философ-стоик, писатель. Приговоренный к смерти Нероном, окончил жизнь самоубийством.
Сеннахериб – воинственный ассирийский царь; иносказательно – Наполеон.
Серафимы (библ.) – ближайшие к богу ангелы.
Сивиллы (греч. миф.) – женщины-пророчицы, одна из них, сивилла Кумекая, была популярна в Риме как создательница «Сивиллиных книг», сборников предсказаний.
Силлографы – авторы пасквилей.
Сион (библ.) – гора в Иерусалиме, где была резиденция царя Давида и храм Иеговы.
Сирены (греч. миф.) – полуптицы-полуженщины; согласно мифу, волшебным пением очаровывали и губили мореплавателей.
Сирий – Сириус, название звезды.
Сице – так, таким образом.
Скамандр – река на Троянской равнине.
Скиния (библ.) – святилище, в котором хранится закон.
Скорбут – цинга.
Скрижаль (библ.) – таблица, доска с начертанными на ней законами (заветом).
Скудель – глина, глиняный сосуд.
Скудельник – глиняный сосуд, светильник.
Смирна – благовонная смола, мирро.
Совместница – соперница.
Содом (библ.) – город, разрушенный землетрясением и «огненным дождем» за грехи его жителей.
Сократ (469–399 до н. э.) – античный философ, был приговорен к смерти афинским судом, покончил с собой, выпив чашу с ядом.
Соломон (библ.) – царь Израиля, прославившийся своей мудростью и справедливостью.
Солон (ок. 638 – ок. 559 до н. э.) – древнегреческий политический деятель и реформатор, уничтожил долговое рабство.
Сорочина (сорочины) – поминальная молитва на сороковой день после смерти.
Софокл (497–405 до н. э.) – греческий драматург, автор трагедий.
Сретать – встречать.
Стези – пути.
Стикс (греч. миф.) – река в подземном царстве; клятва водою Стикса считалась священной и для богов и для людей.
Стогны – площади.
Стражница – караульня, приют для стражи.
Стразы – фальшивые бриллианты из свинцового стекла (по имени парижского ювелира Страсса).
Стратон (III в. до н. э.) – греческий философ, имел прозвище «Физик».
Стрельница – башня.
Стромкий – шероховатый, неровный.
Стропотный – непокорный, непослушный.
Студный – бесчестный, постыдный.
Стужах – я гнал, тревожил, досаждал.
Сусанна (библ.) – красавица, была оклеветана старцами, заставшими ее купающейся, и спасена от наказания юношей Даниилом.
Сципион (ок. 235–183 до н. э.) – римский полководец.
Сяжет – хватает, достает.
Тавр – горный хребет в Малой Азии.
Таг – Тахо, река в Испании.
Талия (греч. миф.) – муза комедии.
Тамерлан (Тимур, 1336–1405) – среднеазиатский полководец и завоеватель; иносказательно – Наполеон.
Тантал (греч. миф.) – любимец богов; возгордившись, оскорбил богов и в наказание был низвергнут в Аид, где терзался жаждой и голодом.
Тартар (греч. миф.) – глубочайшие недра земли, нижняя часть Аида.
Тацит Корнелий (ок. 55 – ок. 120) – римский историк.
Телемах (Телемак, греч. миф.) – сын Одиссея.
Теревинф – дерево, растущее в Сирии; в Библии – иногда дубрава.
Термин – время.
Тетида – Фетида (см.).
Тетия (греч. миф.) – супруга Океана (см.).
Тибулл Альбий (I в. до н. э.) – римский поэт.
Тимотей (р. 446 до н. э.) – древнегреческий поэт-лирик из Милета, автор дифирамбов.
Тир – древний финикийский торговый город.
Тиртей (VII в.) – афинский поэт, в награду за свои песни получил спартанское гражданство.
Тит Ливий (59–17 до н. э.) – римский историк.
Тифон (греч. миф.) – сын Геи и Тартара; стоглавое чудовище, изрыгающее пламя, отец разрушительных вихрей.
Товия (библ.) – праведник, спасенный архангелом Рафаилом.
Тристат — военачальник.
Трость – перо.
Тук – жир.
Тул – колчан.
Туллий – Цицерон (см.).
Убо – итак, следовательно; ибо, так как.
Убрус – покрывало.
Улисс – Одиссей.