Текст книги "И ад следовал за ним. 1914 (СИ)"
Автор книги: Ник Савельев
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
Глава 26. Вена, июнь 1914 года
Дождь кончился, и солнце показалось из-за облаков. Ронге протянул руку к кофейнику. Солнечный луч, пробившийся сквозь неплотно задёрнутую штору, блеснул на его хромированной поверхности так, что Ронге на мгновение зажмурился. Он замер с вытянутой рукой.
Аргентинец не знал, что война начнется в конце мая. Ни один генштаб в мире не знал этого.
Ронге медленно, словно всё ещё прислушиваясь к чему-то внутри себя, опустил руку на стол. Солнечный луч переместился, скользнул по краю чернильницы, высветил пылинки в воздухе, и Ронге вдруг увидел то, что ускользало от него все последнее время.
Эта мысль не была внезапным озарением, скорее, она напоминала поворот ключа в замке, когда все детали механизма встают на свои места. Ронге перебирал в памяти каждый шаг противника – Вена, Брно, Будапешт, снова Вена, Усти-над-Лабем, Блумау. Чёткая последовательность, выверенная до часа. Ни одного лишнего движения, ни одной случайной детали. Человек действовал так, словно у него в руках был готовый план всей операции, разработанный за несколько месяцев до её начала. Только этот план составлялся в расчете на мирное время, когда границы открыты, пароходы ходят по расписанию, телеграммы не читает военная цензура.
Ронге почувствовал себя не охотником, изучающим след, а механиком, обнаружившим наконец причину неисправности. Вся неуязвимость аргентинца, всё его дьявольское преимущество, так бесившее Эвиденцбюро в майские дни, держалось на двух простых вещах – он знал, что будет завтра, потому что сам это завтра и определял, и он действовал в одиночку, без поддержки сети. Он просчитал реакцию властей, действия полиции и контрразведки, алгоритмы проверок, и словно просачивался в те зазоры, которые оставляла рутинная, ещё мирная машина империи. Он был на шаг впереди, потому что сам задавал темп, а имперский аппарат лишь реагировал, всегда с опозданием на сутки, на двое.
Теперь всё переменилось. Война смяла его график, как паровой каток. Ронге вспомнил сводку почти месячной давности. У аргентинца оставалось полторы тонны динамита и снайперская винтовка, которой он ни разу не воспользовался. Воспользуется? Вряд ли. Он не работает на немцев, это точно. Значит, остаются новые «союзники» – французы, англичане, русские. Сербов Ронге исключил из рассмотрения сразу, их военная разведка была под таким плотным колпаком, что спланировать эту операцию, так, чтобы о ней не узнало Эвиденцбюро, было просто невозможно. На кого бы он ни работал, дальнейшие диверсии не в их интересах. Значит, ему остается только одно – убраться из страны. Он не может пойти в консульство или военную миссию, Эвиденцбюро сразу же выявит это, и политические последствия будут катастрофическими.
Возможно, аргентинец планировал уйти через Швейцарию или итальянскую границу в конце мая, когда на пропускных пунктах ещё царила обычная курортная неразбериха. Возможно, планировал сесть на пароход в Триесте восьмого июня, спокойно, без спешки, с хорошо изготовленными документами. Но теперь границы перекрыты, дипломатические каналы сжаты до игольного ушка, а каждый нейтрал с иностранным паспортом вызывает у жандармов не зевоту, а пристальный интерес. Человек, который почти месяц переигрывал всю секретную службу империи, в одночасье превратился из охотника в дичь, загнанную в угол.
Ронге поднял голову и посмотрел на карту. Все выходы перекрыты. Аргентинец, без сомнения, уже понял это. Он где-то здесь, внутри страны, и вынужден теперь следовать не заранее прописанному плану, а импровизировать на ходу. Это меняло всё. Импровизация – вещь опасная для любого разведчика, но для одиночки, привыкшего полагаться только на собственные расчёты, она опасна вдвойне. Человек, действовавший всегда на два шага впереди, теперь вынужден реагировать, а не предвосхищать. Та почва, на которой он стоял так уверенно ещё неделю назад, ушла у него из-под ног. И рано или поздно, скорее рано, потому что война не даёт времени на раздумья, он ошибётся. Где-нибудь не рассчитает время, сунется не в тот переулок, доверится не тому человеку, оставит след, который в мирной рутине затерялся бы среди сотен других, а в военной – ляжет на стол Ронге донесением в тот же вечер.
Ронге придвинул к себе пепельницу, сбил с сигареты наросший столбик пепла. Мысль, начавшаяся с солнечного зайчика на кофейнике, разрасталась, тянула за собой всё новые подробности, и каждая из них неумолимо ложилась в общую картину.
В стране шла всеобщая мобилизация, и это означало, что тридцатилетний мужчина, здоровый, без явных физических изъянов, не может просто так ходить по улицам, снимать комнаты, покупать билеты, сидеть в трактире над кружкой пива. Сама система военного времени, запущенная императорским указом, работала теперь против него беспощаднее любого жандарма, неумолимее любого осведомителя.
Ронге представил себе эту картину. Призывные пункты, развёрнутые в каждом районном управлении. Военные патрули, проверяющие документы на вокзалах, у мостов, на перекрёстках. Обходы квартир участковыми комиссиями – учёт военнообязанных, ещё не явившихся по повестке. Дворники обязаны докладывать о каждом подозрительном жильце в течение суток. Хозяева гостиниц – подавать списки постояльцев в полицейский участок каждое утро. Любой человек без мобилизационного предписания, без призывной книжки, без справки об отсрочке – уже не просто лицо без регистрации, а потенциальный дезертир. Его заметят не потому, что ищут именно его, а потому, что теперь ищут всех.
Аргентинец оказался в мышеловке. Империя, ещё месяц назад казавшаяся рыхлой, неповоротливой, пронизанной коррупцией и бюрократическим равнодушием, на глазах превращалась в единый военный механизм, и каждый винтик этого механизма – жандарм на станции, писарь в управе, аптекарь, почтальон, дворник, теперь невольно работал на Эвиденцбюро.
Аргентинец был один. В этом заключалась его сила, пока он атаковал. Теперь это стало его главной слабостью. У него не было сети, которая могла бы спрятать его, обеспечить документами, переправить через кордон. У него, скорее всего, не было даже того элементарного, что имел любой заброшенный в тыл противника агент – явки, пароля, запасного канала. Он переиграл Эвиденцбюро в одиночку, но теперь одиночество оборачивалось против него, загоняя его в угол, где не было ни одной двери.
Ронге попытался взглянуть ситуацию с той стороны, со стороны противника. Это было единственное, что имело сейчас значение – что аргентинец знает о себе и о мире вокруг.
Аргентинец, несомненно, знал три вещи. Первое. Его словесный портрет передан полиции и контрразведке. Этого можно было не доказывать, это следовало из простейшей логики. Второе. Все иностранцы под особым контролем. На любом перроне, у любой кассы, на любом пропускном пункте обладателей заграничных паспортов отводили в сторону и проверяли отдельно, дольше, тщательнее. Аргентинский паспорт, который ещё в середине мая был золотым ключом, теперь становился клеймом. Третье. В стране всеобщая мобилизация. Здоровый тридцатилетний мужчина не мог существовать легально ни в одном городе империи. Сама система учёта выталкивала его из любой щели.
Из этих трёх условий, жёстких, как стены тюремной камеры, следовало, что у аргентинца есть только два пути. Первый – нелегальный переход границы. Второй – попытаться затеряться в потоке призывников.
Нелегальный переход означал, что аргентинцу нужно пересечь швейцарскую границу в Тироле, либо итальянскую в Каринтии вдали от официальных пунктов. Для этого нужен был проводник. Местный, знающий перевалы, умеющий обходить пограничные посты. Но проводники – охотники, пастухи, лесники, были предупреждены жандармерией в первые же дни войны. Им объявили, что их услуги теперь караются по законам военного времени, и не штрафом, а трибуналом. Те, кто раньше водил контрабандистов за деньги, теперь сидели тихо. Без проводника горы, даже в начале лета, это почти гарантированная встреча с пограничниками. Кроме того, нелегальный переход означал движение через местность, где дороги патрулировались, контроль на железнодорожных станциях был усилен, крестьяне докладывали о чужаках. Любая случайность – проверка на просёлочной дороге, лишний взгляд трактирщика, ночлег в стогу, который утром обнаружит лесник, обрывала весь маршрут.
Второй путь – затеряться в массе призывников. Этот вариант выглядел на первый взгляд безумным, но на деле был единственным, где у аргентинца сохранялась хоть какая-то свобода манёвра. Мобилизация создавала колоссальный человеческий поток. Тысячи людей ежедневно прибывали на сборные пункты, получали обмундирование, грузились в эшелоны и отправлялись на фронт. В этом потоке стирались индивидуальности, до тщательной проверки каждого никому не было дела. Офицеры, формировавшие маршевые роты, в глаза не видели своих подчинённых ещё день назад. Переклички проводились наспех, люди путались в фамилиях, теряли документы, получали новые. Хаос первых недель войны был так велик, что человек с военным билетом, пусть даже поддельным, мог раствориться в нём быстрее, чем в любом другом месте империи.
Настоящий военный билет можно было купить у недобросовестного писаря или добыть через уголовников, промышляющих кражами у новобранцев. Поддельный – заказать у фальшивомонетчиков. В любом случае это означало выход на преступный мир, а значит, новые контакты, новый риск. Но этот риск был просчитанный. В отличие от слепого риска нелегального перехода, где аргентинец зависел от местности и случая, здесь он зависел от людей, а с людьми он работать умел.
Ронге выпрямился, потёр переносицу и впервые за утро почувствовал, что картина начинает складываться. Аргентинец почти наверняка выберет второй путь. В хаосе мобилизации одиночка, умеющий импровизировать, мог рассчитывать на выигрыш.
***
Хулио Перейра шёл по улице, заложив руки в карманы брюк, и походка его была ровной, неторопливой, как у человека, вышедшего прогуляться перед обедом. Склад, где в начале мая он оставил полторы тонны динамита и винтовку в промасленной ветоши, показался справа, глухие ворота, заржавевший замок, облупленный карниз. Он даже не притормозил. Только скользнул краем глаза по створу ворот и прошёл мимо.
Винтовка, динамит. Какая, к чёрту, теперь винтовка, когда началась война.
Он свернул на перекрестке, миновал булочную и аптеку, у дверей которой толпились женщины с рецептами. Впереди, через квартал, на углу возле газетной тумбы двое ландштурмистов в мятых фуражках проверяли документы у пожилого господина. Перейра перешёл на другую сторону, не прячась, а просто потому, что ему было удобнее идти в тени, и свернул еще раз. Сердце стучало ровно.
Вся операция закончилась в то утро, когда на вокзале он увидел мобилизационный указ, отпечатанный на серой бумаге. Он прочитал его дважды, потом ещё раз, после этого он снял номер в дешёвой гостинице, где портье не спрашивал паспорт, потому что брал тройную плату.
Перейра дошёл до конца переулка и остановился у витрины часовой мастерской. Стекло было мутное, за ним виднелись циферблаты, гирьки, бархатные подушечки с наручными часами. Он смотрел на витрину, но видел отражение улицы. Из арки дома выехала телега с ящиками, и возница, не слезая, крикнул что-то мальчишке, бежавшему вдоль тротуара.
Перейра знал, что его приметы есть у полиции. Знал, что аргентинский паспорт нельзя показывать никому. Знал, что каждый час, проведённый в Вене, увеличивает вероятность встречи с патрулём. Знал, что оставаться в гостинице больше нельзя. Портье пока ничего не говорил, но его глаза уже сегодня утром смотрели с тем выражением, какое появляется у людей, решивших, что цена на молчание возросла.
Перейра оторвался от витрины и двинулся дальше, в сторону вокзала Франца-Иосифа. Ему нужен был военный билет. И он знал, где его искать.
***
Перейра вышел из здания вокзала Франца-Иосифа не через центральные двери, а боковым ходом, которым пользовались носильщики и железнодорожные рабочие. Он перешагнул через ржавый водосточный жёлоб, обогнул гору пустых ящиков и оказался в узком проулке, тянувшемся вдоль глухой стены пакгауза. Вена умела прятать свою изнанку. В двух шагах от парадного фасада, где сверкали витрины и прогуливались дамы в шёлковых платьях, начинался совсем другой город, город ночлежек, скупок краденого, карманников и трактиров, в которых не спрашивали имён. Перейра знал эту Вену не понаслышке. Он изучал её так же методично, как изучал расположение пороховых складов и графики патрулей. На карте, которую он составил ещё до начала операции, квартал между вокзалом и берегом Дунайского канала был отмечен как зона «повышенной вязкости» – здесь оседало всё, что империя выбрасывала из своих парадных подъездов, и здесь же можно было найти то, чего империя не продавала официально.
Он миновал трактир с заколоченным окном, из-за двери которого тянуло кислым пивом и табачным дымом, и свернул к лестнице, спускавшейся в полуподвальную лавку старьёвщика. Вывески над лавкой не было, только крюк, на котором когда-то висел фонарь, да облупленная ставня, прикрытая изнутри. Перейра спустился, толкнул дверь и вошёл.
В лавке было сумрачно. У прилавка, заваленного грудой ношеной одежды, сидел хозяин, грузный мужчина с оплывшим лицом и руками, лежавшими на животе, как два куска теста. За его спиной, на полках, громоздились узлы, коробки, старые шляпы, связки ключей и неизвестного назначения жестяные коробки. Хозяин поднял глаза на вошедшего, но не произнёс ни слова.
– Мне нужен военный билет, – сказал Перейра. – С описанием, подходящими под мой рост и цвет волос. Австриец или чех, не важно. За скорость плачу отдельно.
Хозяин молча разглядывал его. Перейра знал этот взгляд, оценивающий, липкий, взвешивающий не столько платёжеспособность, сколько степень риска. Наконец старьёвщик кивнул, скорее себе, чем посетителю, и сказал:
– Сиди здесь. Никуда не ходи. Если через час не вернусь – уходи и больше не возвращайся.
Он обернулся и крикнул в подсобку:
– Густав, присмотри за посетителем. Есть дело, я пошел.
Хозяин выбрался из-за прилавка и, не глядя на Перейру, вышел. Дверь за ним закрылась с мягким стуком. Из подсобки выбрался заспанный тип, буркнул из-под носа «привет» и развалился на стуле, натянув кепку на глаза. Перейра подошёл к окну, затянутому изнутри бумагой, присел на подоконник так, чтобы видеть дверь и одновременно контролировать типа в кепке.
Время тянулось медленно. За все время тип не проронил ни слова. Наверху по мостовой прогрохотала телега, и с потолка посыпалась известковая крошка. Где-то далеко, за пакгаузами, прогудел паровоз.
Хозяин вернулся быстрее, чем обещал. Минут через сорок. Он вошёл, слегка запыхавшийся, вытер лоб платком и обратился к типу в кепке:
– Все в порядке?
– В полном, – ответил тот.
– Деньги покажи, – хозяин обратился к Перейре и назвал сумму, – Потом пройдемся, я покажу где бумаги. Ты же не думал, что я их притащу сюда собственными руками, – добавил он, увидев что-то в глазах Перейры.
Перейра отсчитал купюры, продемонстрировал их и положил себе в карман.
– Ну идем, показывай.
Недалеко за углом, хозяин мотнул головой в сторону штабеля ящиков.
– Здесь, прямо под верхним.
Перейра нашел под ящиком бумажный свёрток. Развернул. В руках у него был военный билет – серо-голубая обложка, имперский орёл, потёртый сгиб. Перейра раскрыл, пробежал глазами по строчкам. Выдан на имя Франца Штепанека, из Гензерндорфа, капрал, год рождения тысяча восемьсот восемьдесят четвёртый. Приметы – волосы русые, рост средний. Фотографии в военном билете предусмотрено не было. Перейра достал купюры, добавил ещё две сверху, за скорость, и положил деньги на ящик. Старьёвщик сгрёб их одним движением, и деньги исчезли где-то в складках его одежды, словно их и не было.
– Если кто спросит – ты здесь не был, – сказал хозяин. – И я тебя не видел.
– Само собой. Что с владельцем билета?
– Ничего, пьет пиво в буфете. Скоро хватится. Здесь у тебя с этим билетом ничего не выйдет.
Перейра кивнул. Он подозревал, что двух Штепанеков из Гензерндорфа, призванных в Вене, будет слишком много даже для имперской военной бюрократии. Он спрятал билет во внутренний карман и вышел. В проулке на секунду остановился, прислушиваясь к звукам улицы. Где-то в отдалении, со стороны вокзала, раздавался мерный топот – шла очередная колонна призывников. Теперь у него был билет. Оставалось только одно – пройти процедуру призыва на военную службу где-нибудь в окрестностях Вены и стать частью потока, который империя гнала на фронт.
***
К полудню он добрался до Каграна, северо-восточной окраины Вены. Казармы сборного пункта стояли на пустыре, за полосой чахлых акаций, четыре длинных двухэтажных корпуса из жёлтого кирпича, обнесённых забором с колючей проволокой. Полосатый шлагбаум поднят, створки разведены, часовой стоял с кислым видом и не обращал внимания на призывников, поток шёл сплошной. Перейра миновал ворота, пересёк двор, где под стеной уже сидели на корточках первые прибывшие, и вошёл в караулку.
Дежурный, пожилой вахмистр с обвислыми усами, сидел за фанерным столом и мешал ложечкой в жестяной кружке. Увидев посетителя, он отставил кружку и поднял глаза.
– Капрал Штепанек Франц, резервист, – сказал Перейра и положил документ на стол. – Приписан к Винер-Нойштадту, но поезда ходят сейчас как черт знает что, опоздал к своей партии. Боюсь, что запишут в дезертиры. Разрешите явиться здесь.
Вахмистр взял билет, раскрыл, пробежал глазами по строчкам. Он поднял взгляд на Перейру, сравнил, хмыкнул. Случай был житейский, мобилизация трещала по швам, поезда опаздывали, люди путали сборные пункты, и каждый второй являлся с историей про перегруженную дорогу.
– Чех? – спросил вахмистр.
– Никак нет, австриец.
– Хорошо. Второй корпус, стол номер четыре, – вахмистр захлопнул билет и вернул его. – Скажешь то же, что мне. Там разберутся.
Перейра вышел во двор. Солнце стояло высоко, припекало затылок, и грязь под ногами уже начала подсыхать, покрываясь сеткой трещин. Во втором корпусе, в длинной казарменной комнате с выбеленными стенами, тянулись столы регистрации. За ними сидели писари, перед каждым выстроилась очередь. Перейра нашёл стол номер четыре, встал в хвост и принялся ждать. Дело двигалось быстро. Когда подошел его черед, он положил билет перед писарем и повторил историю. Тот, не поднимая головы, вписал в журнал фамилию, сделал пометку и велел проходить на медицинскую комиссию. Перед комиссией Перейру раздели, забрали одежду, постригли наголо и прогнали через так называемую баню – холодный душ, на который отвели меньше минуты. Сам медицинский осмотр занял минуты три, врач мельком глянул ему в рот, приложил стетоскоп к груди и выкрикнул «годен». За соседним столом был заполнен акт освидетельствования и выдано направление на вещевой склад.
На складе немолодой фельдфебель с мерной лентой на шее измерил ему рост, обхват груди, длину рукава и бросил на прилавок комплект обмундирования. Перейра оделся тут же, у скамьи, вместе с десятком других новобранцев – серая полевая форма, грубое сукно, сапоги на размер больше.
От вещевого склада строй новобранцев погнали в соседний корпус, получать личный жетон и принимать присягу. Очередной писарь вписал его данные в полковой журнал учёта, после чего ему выдали латунный жетон на шнурке. Из этой комнаты их вывели в коридор, построили в колонну по четыре и погнали в полковую часовню, где военный капеллан, пожилой священник с красным носом и усталым голосом, принял у них коллективную присягу. «Клянусь перед Богом и людьми хранить верность Его Императорскому Величеству Францу-Иосифу Первому…» – голоса звучали нестройно, кто-то в задних рядах икал, кто-то крестился, кто-то просто стоял молча. Перейра повторял слова вместе со всеми, и ни один мускул на его лице не дрогнул.
К вечеру в казарму доставили маршрутный лист. Маршевый батальон «Кагран-три» подлежал отправке на восток, в Галицию, укрепрайон Краков, к границе с Германией. Погрузка назначалась на утро.
Перейра лежал на нарах, закинув руки за голову, и смотрел в дощатый потолок. Жетон холодил грудь. Вокруг него храпела и ворочалась во сне сотня мужчин, и никто из них не знал, что среди них находится человек, которого ищет вся контрразведка империи.
Глава 27. Вена, Лунденбург, июнь 1914 года
Автомобиль свернул с Рингштрассе, и Ронге, откинувшись на кожаном сиденье, смотрел, как за окном проплывают фасады. Совещание у начальника Генерального штаба закончилось полчаса назад. Когда он выходил, в комнате плавал сигарный дым, и Ронге все еще чувствовал его горький привкус во рту.
Прошло двое суток с тех пор, как он забросил свою сеть. Сеть работала. В этом он не сомневался. За сорок восемь часов его люди по каналам, которые он выстраивал пятнадцать лет, подняли всё, что можно было поднять без официальных циркуляров. Жандармерия на границах, агенты в портах, регистрационные картотеки, осведомители в вокзальных буфетах и ночлежках. Машина, смазанная личными обязательствами и старыми долгами, вращалась на полных оборотах.
Но эта машина захлёбывалась. Мобилизация взбаламутила империю до дна, и теперь эта муть шла через сито Эвиденцбюро сплошным потоком. Сотни людей ежедневно пытались нелегально выбраться из страны – дезертиры, уклонисты, контрабандисты, семьи с поддельными документами, иностранцы с просроченными паспортами, просто перепуганные обыватели, решившие, что в Швейцарии безопаснее. Жандармы на границах задерживали всех подряд. Осведомители слали сигналы пачками. Каждый начальник разведпункта, получив ориентировку Ронге, на всякий случай задерживал всех, кто хоть отдалённо подходил под словесный портрет – русые волосы, средний рост, европейский тип. И вся эта лавина оседала на столах Эвиденцбюро.
Автомобиль проезжал мимо сквера, деревья стояли в полной летней листве, и солнечные пятна скользили по капоту. Он думал о том, что каждое утро дежурный офицер кладёт ему на стол сводку задержаний за предыдущие сутки. Ещё неделю назад это была тонкая папка в четверть дюйма. Вчера папка стала в дюйм толщиной. Сегодня она, вероятно, потянет на два. И почти всё, что лежало в этой папке, было бесполезно.
Автомобильзаехал в ворота и притормозил у здания Эвиденцбюро. Ронге вышел, кивнул шофёру и поднялся по ступеням. Внутри было по-утреннему людно. Офицеры, курьеры, телеграфисты с бланками в руках. Ронге прошёл через оперативный зал, где гудели телефоны и стучали пишущие машинки, и поднялся к себе. На столе его ждала папка с донесениями. Она действительно потянула на два дюйма. Рядом стопкой лежали расшифрованные телеграммы – Инсбрук, Триест, Цюрих, пограничные пункты. Ронге снял китель, повесил на спинку стула, сел и раскрыл папку.
Он читал быстро, выхватывая глазами главное, фамилии, приметы, обстоятельства задержания. Коммивояжёр из Линца, пытался перейти швейцарскую границу через горы. Взяли вчера, допрашивают. Студент из Граца, без документов, шёл по руслу ручья в сторону Лихтенштейна. Дал показания, ждёт этапирования. Итальянец с фальшивым паспортом на имя Франца Мюллера. Двое русин, перепутали пропускной пункт. Семья еврейского ювелира из Черновцов, десять человек, поддельные справки об освобождении от призыва. Итальянцы из Тироля, четверо, пытались выехать в Италию в грузовом вагоне. Поляк, назвавшийся негоциантом, при обыске обнаружено тридцать золотых монет в поясе. Ещё кто-то, ещё, ещё. Ни одного человека, подходящего под описание Перейры.
Впрочем, он и не ждал, что Перейра обнаружится в первой же сводке. Дело было в другом. Из всей этой массы задержанных, допрошенных, обысканных, проверенных по картотекам, ни один не вызвал у него того холодка, который появлялся, когда за обычной фамилией проступал силуэт профессионала. Это была пена, мелкая, суетливая, испуганная. Ронге отодвинул папку и взялся за телеграммы.
Хазе из Инсбрука докладывал, что за двое суток на тирольском участке задержано двадцать три человека. Проводники и пастухи, опрошенные жандармами, назвали больше сорока фамилий тех, кто пытался нанимать их, спрашивал дорогу, предлагал деньги за переход. Хазе добавлял, что среди опрошенных проводников никто не опознал в словесном портрете Перейру.
Из Триеста пришла короткая шифровка – портовые кварталы отработаны, задержано двенадцать человек. Трактирщик из «У якоря» передал, что его люди опросили скупщиков краденого, хозяев ночлежек, портовых писарей. Те назвали десятки имён, всех, кто в последние две недели интересовался пароходами, искал комнату без регистрации, нанимался матросом. Список был длинный. Людей проверяли. Перейра среди уже проверенных не значился.
Мюллер докладывал, что обход Шоттенгассе и прилегающих кварталов дал следующее – дворники и лавочники сообщали о подозрительных жильцах, таких набралось за двое суток тридцать семь адресов. Мюллер с двумя помощниками обходил адрес за адресом. На восьми адресах жили люди, подходящие под ориентировку. Всех восьмерых проверили, четверых задержали для дальнейшего дознания.
Ронге отложил последнюю телеграмму и закурил. Сеть работала. Информация шла потоком. Десятки людей задержаны, десятки проверены, ещё больше в работе. Фамилии, адреса, протоколы допросов, списки, очные ставки. Но из этой массы не выделялось ничего, ни одной детали, которая заставила бы его остановиться и сказать – вот оно.
Он вдруг понял, что это и есть главная проблема. То, что война, запустившая механизм тотальной слежки, одновременно парализовала его избытком целей. Сеть вылавливала всё подряд и захлёбывалась своим уловом.
***
Дверь открылась без стука. Ронге поднял голову. На пороге стоял Мюллер, и по тому, как он вошёл, быстро, без обычной своей вальяжности, и не сел на предложенный стул, Ронге понял, что пустота закончилась.
– Есть, – сказал Мюллер. – Вокзал Франца-Иосифа. Двое суток назад.
Он положил на стол сложенный вдвое листок. Ронге не притронулся к нему, ждал.
– Старьёвщик, держит лавку в проулке за пакгаузами. Позавчера к нему пришёл человек, европейский тип, русые волосы, серые глаза, рост средний, возраст около тридцати. Сказал, что ему нужен военный билет.
Мюллер говорил ровно, но Ронге слышал за этой ровностью сдерживаемое возбуждение.
– Старьёвщик раздобыл билет, заказал у местного карманника. Выдан на имя Франца Штепанека.
Ронге взял листок. Адрес лавки, имя старьёвщика, имя вора, который украл билет, время, описание покупателя, Мюллер записал всё.
– Почему старьёвщик не донёс раньше?
– Потому что он старьёвщик, а не мой агент, – пожал плечами Мюллер. – Но когда я до него добрался, он заговорил очень охотно. Рассказал, что этот тип ему не понравился. Был слишком спокойным. Слишком опасным. Выглядел как убийца, сказал старьёвщик. Или как германский шпион. Я не стал его разубеждать.
Ронге молчал. Он смотрел на листок, но видел другое. Вокзал Франца-Иосифа. Северо-восточная окраина. Призывные пункты в той стороне – Кагран, Флоридсдорф, Леопольдау. Но аргентинец не дурак. Он поднял трубку и набрал номер отдела контрразведки, сектор внутренней безопасности и политического розыска. Дежурный ответил после второго гудка.
– Это Ронге. Записывайте. Новые вводные. Меня интересует Франц Штепанек, мог быть мобилизован в течении двух последних суток. Мог встать на учёт в любом призывном пункте Вены или окрестностей. Проверить все сборные пункты в радиусе тридцати километров от Вены. Фамилию держать на контроле. Это срочно.
– Есть, – повторил дежурный. – Но, господин майор, это десятки пунктов.
– Знаю. Пусть проверяют каждого Штепанека, каждого Штефанека, каждое похожее написание. Я должен знать, куда он попал и когда отправка.
– Срок?
– Вчера.
Ронге повесил трубку. Мюллер всё ещё стоял у стола.
– Хорошая работа, – сказал Ронге. – Иди. Будь наготове, кажется, мы напали на настоящий след.
Мюллер кивнул и вышел.
Ронге остался один. Теперь оставалось ждать. Запросы ушли. Это займёт время. Часы, может быть, сутки. Но теперь у Ронге было имя. И это всё меняло.
***
Телефон зазвонил в половине восьмого утра. Ронге снял трубку.
– Господин майор, по вашему запросу насчет мобилизованного Штепанека, – доложил офицер без предисловий. – Обнаружено два Франца Штепанека. Оба из Гензерндорфа. Оба капралы. Первый явился по призыву в Винер-Нойштадт, сейчас в казармах, ждёт отправки. Заявил, что у него украли билет на вокзале. Личность подтверждена свидетелями и родственниками.
Офицер сделал паузу. Ронге ждал.
– Второй явился на сборный пункт в Кагране. Сказал, что опоздал к своей партии, прошёл комиссию. Включён в маршевый батальон «Кагран-три». Пункт назначения – Краков.
Ронге закрыл глаза. Аргентинец сделал именно то, что он и предполагал. Не пошёл через границу. Не стал прятаться в ночлежках. Он просто встал в строй.
– Когда отправка? – спросил Ронге.
– Была вчера утром. Эшелон ушёл на восток.
В трубке что-то потрескивало. Ронге посмотрел на карту. Краков. Укрепрайон на границе с Германией. Тысячи людей, десятки эшелонов, русские союзные дивизии, фронт, который вот-вот начнёт двигаться.
– Слушайте, – сказал Ронге. – Поднимайте телеграф. Связывайтесь с контрразведывательным отделением штаба первого армейского корпуса, комендатурой Кракова, комендатурами на пути следования – Хоэнау, Лунденбург, Прерау, Одерберг и далее. Срочно. Штепанека – задержать.
Он положил трубку и потянулся за бланком шифрограммы. Теперь у Ронге было имя, номер батальона и пункт назначения. Это был уже не игрок, невидимый за пеленой хаоса. Это была цель.
***
Эшелон отошёл от платформы в седьмом часу утра. Перейра сидел у стенки теплушки, привалившись спиной к доскам, и смотрел в приоткрытую дверь, как мимо ползут пакгаузы, водокачки, пригородные сады. День обещал быть жарким. В вагоне пахло свежей стружкой, сапожной ваксой, табаком и потом. Людей набилось под завязку. Те, кому повезло, сидели на лавках плечом к плечу. Те, кому не хватило места, устроились прямо на полу.
Эшелон шел медленно. Уже через час после отправки они встали на разъезде перед Флоридсдорфом, пропускали встречный санитарный поезд. Стояли сорок минут. Потом двинулись, прошли перегон и снова встали, на этот раз у семафора. Мимо прогрохотал эшелон с артиллерией. Кадровые части шли вне очереди. Маршевые батальоны, такие как их, загоняли в тупики и держали часами.
Люди в вагоне знакомились, разговаривали, играли в карты, пытаясь скрыть напряжения за натужной бравадой. Перейра не спал. Он слушал разговоры. Кто-то вспоминал свою деревню, кто-то ругал интендантов, кто-то травил анекдоты про унтеров. Перейра молчал. Он думал о том, что время течёт слишком медленно, не в его пользу. Если Ронге вышел на старьёвщика, то имя «Франц Штепанек» уже известно. Запросы в призывные пункты это вопрос нескольких часов. Маршевый батальон «Кагран-три», Краков, номер эшелона, всё это ляжет на стол в Эвиденцбюро, и тогда на каждой станции его может ждать жандармский патруль. Каждая остановка это риск.









