Текст книги "Американский Шерлок Холмс"
Автор книги: Ник Картер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 95 (всего у книги 122 страниц)
Кто кого?
Когда приходится быстро действовать в пылу схватки, десять минут – ничто. Однако время течет намного медленнее, когда ты ждешь в неподвижном экипаже, окутанном сумраком ночи, а коварные подозрения и неуверенность шпорами вонзаются в бока твоего нетерпения.
Не прошло и пяти минут после того, как Ник вошел в дом, а мрачные опасения уже переполнили чашу терпения Рябого Далтона.
Чик считал про себя секунды и отмечал каждую прошедшую минуту загнутым пальцем, уже задействовав одну руку полностью. Все это время глаза его были устремлены на недовольно ворчащего бандита, который ерзал перед ним на козлах.
Если бы Далтон попытался покинуть свое место, Чик накинулся бы на него, как терьер на крысу.
Через пять минут Далтон не выдержал бездействия. Бросив поводья, он несколько секунд всматривался в дом Веннера, потом резко развернулся к Чику и, подкрепляя жестами слова, которые, по его мнению, не могли быть поняты, свирепо порычал:
– Слушай ты, грязный змеелюб, я иду в дом узнать, что происходит. Ты сиди здесь, слышишь? А я скоро вернусь, если там все в порядке. Если нет… я все равно вернусь… с револьвером!
Пока Далтон говорил о своих намерениях, Чик привстал, как будто от сильного желания понять, что ему втолковывают. На самом деле он все прекрасно понимал, и это вынудило его приступить к выполнению своей части работы несколько раньше, чем было запланировано. Чик не мог позволить, чтобы Нику в доме помешало неожиданное появление еще одного преступника.
Как только последнее слово слетело с губ Далтона, сыщик молниеносным движением выбросил руку и пальцы сжались на шее негодяя, заставив его замолчать.
– С револьвером, да? – прошипел Чик, рывком затаскивая Далтона в салон экипажа. – Если еще раз раскроешь рот, я закрою его шестью дюймами холодной стали.
Вспыхнула далекая молния, и яростно вырывающийся Далтон увидел блеск отполированной стали у своей шеи и горящие глаза нависшего над ним человека.
Он съежился, ловя ртом воздух, когда истинное положение вещей дошло до его сознания, а потом рядом с экипажем раздался другой голос:
– Помощь нужна, Чик?
Юный помощник Ника, которому из дома заклинателя змей была отправлена телеграмма, появился из придорожного мрака, как привидение.
– А, это вы, Патси! – отозвался Чик. – Да, суньте кляп в рот этому трусу – для начала перекроем ему трубы.
Далтон негодующе зарычал, но, почувствовав, как кончик ножа проколол кожу на шее, благоразумно замолчал. У Патси на то, чтобы достать кляп и заткнуть им рот негодяя, ушло всего несколько секунд. Затем Чик одним быстрым движением сорвал Далтона с сиденья и поставил на дорогу.
– Снимайте с него плащ и шляпу, Патси, – торопливо распорядился он. – Теперь накладную бороду. Теперь надевайте все это на себя, да поскорее.
– Я подготовился, Чик, – сказал с усмешкой Патси, действуя, как заправский полицейский.
– Все с собой взяли?
– Конечно!
– Наденьте на него наручники. Теперь дайте мне еще одни и веревку.
– У меня с собой весь арсенал. – Патси довольно рассмеялся.
– Вот и славно! Теперь садитесь на козлы и оставьте эту собаку мне. Я вернусь через полминуты.
Патси забрался на козлы, где совсем недавно сидел Далтон, а Чик отвел мерзавца в рощу по другую сторону дороги. Там он бросил его на землю и привязал к молодому дубу, после чего заковал ноги преступника в стальные браслеты.
– Думаю, отсюда ты никуда не денешься, пока я не вернусь за тобой. Если только не вырвешь дерево с корнем, – удовлетворенно произнес Чик и побежал обратно к экипажу, где занял свое прежнее место.
Буквально через какое-то мгновение Веннер выглянул в окно и удовлетворился увиденным. Спустя пять минут он вышел из дома и направился к экипажу. Не говоря ни слова вознице, которого он считал Далтоном, Веннер открыл дверь, прикоснулся к руке Чика и указал на дом.
Чик кивнул, показывая, что понял его, и протянул обе руки, как будто для того, чтобы ему помогли спуститься. Веннер послушно поднял свои руки… но лишь услышал металлический щелчок и почувствовал, как у него на запястьях сомкнулась ледяная сталь. Ее холод пронзил его, словно нож, и он отпрянул, как от удара.
– Боже правый! – прохрипел он. – Что это?
Чик и Патси уже стояли рядом с ним.
– Это конец, – сурово произнес Чик.
– Конец…
– Тихо! Не говорите громко, мистер Веннер, или пожалеете! Теперь шепотом рассказывайте, где Ник Картер.
Направленный на лицо револьвер произвел должное впечатление на испуганного Веннера. Однако, хотя он и понимал, что попался, все же надеялся, что подельники придут на помощь и освободят его.
– Если он вам нужен, сами ищите его! – процедил он сквозь зубы. – Будь я проклят, если стану вам что-то рассказывать!
Чик не стал тратить время на споры или убеждения. С помощью Патси он отвел Веннера в рощу и тоже привязал к дереву в нескольких шагах от Далтона.
Затем он сбросил маскировку и сунул револьверы в карманы.
– Теперь идем в дом, Патси. Посмотрим, чем остальные занимаются, – сказал он. – И держите оружие наготове.
– Я начеку! – уверенно произнес Патси.
Стремительный бросок по гравийной дорожке – и вот они у парадной двери, которую Веннер оставил приоткрытой.
Там они остановились и прислушались. Из дома не доносилось ни звука. А вот буря уже бушевала в полную силу: оглушительные раскаты грома перемежались частыми вспышками молний, освещавшими все вокруг, по крыше веранды барабанил дождь.
– Незаметно войдем и осмотримся, – прошептал Чик, доставая один из револьверов.
– Понял.
Чик двинулся первым. Тишина в доме озадачила их. Похоже, в доме было пусто. Но, когда они дошли до двери в столовую, Чик увидел на полу маскировку, сброшенную Ником.
– Все ясно, Патси, – тихо произнес он. – Они взяли Ника, как он и ожидал, и куда-то упрятали.
– Может, в подвал? – предположил Патси.
– Не думаю. Впрочем, надо проверить.
Двигаясь совершенно бесшумно, как тени, они вошли в кухню и без труда отыскали дверь в подвал. Она была заперта, но из замка торчал ключ.
– Значит, они не внизу, – шепнул Чик.
– Надо посмотреть на верхних этажах, – сказал Патси. – Они могут нас поджидать там, но, я думаю, мы справимся.
– В любом случае надо это сделать. Идем.
Они снова прокрались через зал и по широкой лестнице поднялись на второй этаж.
Там полнейшая тишина и полутьма быстро убедили их, что они не на правильном пути.
– Конюшня! – вдруг вспомнил Чик. – Нужно проверить конюшню.
– Они явно убрались отсюда, – заметил Патси.
– Похоже на то. Идем, осмотрим конюшню.
Они стали спускаться по лестнице.
В следующую секунду Килгор, Пилот и Мэтт Столл влетели в дом через черный ход. В ярком свете, падающем из зала, бандиты и сыщики увидели друг друга одновременно. Килгор мгновенно сообразил, что произошло. Издав яростный вопль, он выхватил револьвер и два раза пальнул не целясь в двух человек на лестнице.
– Стреляйте в них, ребята! – заорал он. – Стреляйте в них или всем нам конец!
Одна из его пуль срикошетила от перил рядом с Чиком и впилась в стену у него за спиной.
– Огонь, Патси! – тут же выкрикнул Чик. – На поражение!
– Вперед! – взревел Патси, вынимая револьверы.
Начавшаяся пальба заглушала рокот грозы, ярившейся за стенами. Правда, длилось это сравнительно недолго.
Пилот упал с пулей в голове после первого выстрела Чика. Когда выстрелы посыпались с обеих сторон, сыщики спрыгнули на несколько ступенек вниз, спасаясь от свинцового ливня, потому что Килгор и Столл молниеносно разряжали револьверы.
Одна пуля обожгла ухо Патси, другая сбила с Чика шляпу. Потом Килгор пригнулся, схватившись за раненое плечо. Но множество пуль было израсходовано впустую.
Противники рассредоточились по залу и лестнице. Ожесточенная перестрелка продолжалась добрых три минуты. Потом Чик, прятавшийся за перилами, свалил Мэтта Столла, ранив его в бедро. Когда Столл с воплем боли и ярости повалился на пол, Килгор остался в одиночестве. Он развернулся и опрометью бросился к черному ходу. Предводитель бандитов понимал, что игра окончена, что он лишился сообщников и что ему самому, скорее всего, не спастись. Никогда еще этот человек, всю жизнь попиравший закон, не попадал в такой переплет. Одна мысль овладела им – мысль о мести, желание уничтожить главного виновника его провала Ника Картера.
Килгор, словно обезумев, выбежал в ночь под проливной дождь и помчался со всех ног к бриллиантовому заводу.
Глава XXI
Единственный выход
Несмотря на безвыходное положение, в которое Ник попал по собственному желанию, положение намного более отчаянное, чем он поначалу представлял, бесстрашный сыщик поздравил себя с успехом операции, в результате которой так быстро был обнаружен подпольный завод по изготовлению фальшивых бриллиантов.
Да, ему ради этого пришлось пожертвовать личной свободой, но тот факт, что он был крепко привязан к стулу в логове банды и за ним наблюдала Сервера, не особенно его беспокоил.
Нику не раз доводилось бывать в куда более опасных переделках, и он не сомневался, что и теперь ему удастся выбраться целым и невредимым, а потом воздать по заслугам бандитам.
Поэтому, пока Килгор и его сообщники привязывали его руки к спинке стула, а лодыжки к деревянным ножкам, он осмотрел помещение с понятной заинтересованностью.
Грубые стены, являющие собой часть фундамента здания, массивная каменная перегородка, возведенная, чтобы скрыть тайную комнату, электрическая печь сложной конструкции, огромный гидравлический пресс, лабораторный стол с инструментами, свисающая с потолка мощная электрическая лампа – все говорило о том, что Ник находился в тайной мастерской ученого, чьи познания в химии и изобретательный ум помогли наладить такое производство, о каком другие могли только мечтать.
Производство искусственных бриллиантов!
Лишь после того, как с грохотом закрылась каменная дверь и лязгнули железные засовы, Ник сосредоточил свое внимание на Сервере, злобной испанской интриганке, которой поручено было сторожить его.
Когда она резко развернулась к нему, он внимательнее всмотрелся в ее прекрасное смуглое лицо и был поражен происшедшей с ним переменой.
Лик ее утратил красоту. Румянец на щеках исчез, оливковая кожа приобрела сероватый оттенок, когда-то сияющие глаза теперь блестели по-змеиному. Всепоглощающая жажда мести исказила ее черты, и теперь это было скорее лицо демона.
Ник понял, что дело приняло неожиданный и весьма опасный оборот, но внешне остался спокоен. Он не дрогнув встретил взгляд женщины, когда она ненадолго остановилась перед ним, искривив в хищной ухмылке посеревшие губы.
– Ну вот вы и попались, Ник Картер! – насмешливо сказала она.
– Да, некоторым образом, – признал он.
– Теперь вы в моей власти, – злобно прошипела Сервера.
– А это как посмотреть, – обронил Ник.
– На что посмотреть?
– На то, что я в вашей власти.
– Разве мы не одни здесь, глупец?
– Да, совершенно одни.
– А вы беспомощны.
– Это очевидно.
– Если я захочу, Ник Картер, я могу убить вас.
– В таком случае очень прошу вас не хотеть этого, – отозвался Ник. – Я еще слишком молод, чтобы быть бессердечно убитым, пусть даже убийцей будет такая красивая и очаровательной женщина, как вы.
– Карамба! Вы смеетесь надо мной! – вскричала Сервера и бросилась к нему, сверкая глазами и дрожа всем телом от негодования. – Вы смеетесь надо мной! Вы… вы заплатите за это! Проклятье! Вы заплатите!
– Неужели?
– Заплатите, клянусь!
– На этом свете или на том? – осведомился Ник.
Он вел этот разговор, выигрывая время в расчете на то, что скоро ему на подмогу придет Чик.
Сервера не сразу ответила. Она метнулась к двери, чтобы еще раз проверить, надежно ли она заперта. На испанке было черное платье, то самое, в котором прошлой ночью она сбежала от Ника. Этот мрачный наряд изредка оживлялся лишь мельканием изысканных нижних кружевных юбок, когда Сервера металась по помещению.
Наблюдая за ней, Ник вспомнил ее неподражаемое выступление на сцене. Дикая грация и огненная страсть завораживали как мужчин, так и женщин.
Через секунду она снова встала перед ним и впилась в него пылающим взором.
– Не на этом, так на том! – ответила она, и звук ее голоса разрубил воздух, как удар хлыста. – На раскаяние у вас будет очень мало времени.
– Значит, вы все же решили сделать это, да? – спокойно поинтересовался Ник.
– Да.
– Что ж, очень жаль.
– Сейчас мы уравняем счет.
– Уравняем?
– Вы слышали, что я сказала.
– Но я не знал, что выигрываю.
– Выигрываете.
– Каким образом?
– Карамба! Вы слишком много знаете.
– А, вы про девушку.
– Да.
– Понимаю, – кивнул Ник, незаметно пытаясь развязать путы на руках. – Ну так вот что я вам скажу, сеньора. Настанет день, и я сделаю вашу жизнь не такой радужной.
– Это будет либо сегодня, либо никогда, потому что до следующего дня вы не доживете.
– Возможно.
– Карамба! Вы сомневаетесь в том, что я могу убить вас?
– Вовсе нет. Как я могу сомневаться в очевидном?
– Или что захочу?
– Это тоже не вызывает сомнений.
– Еще бы! – прошипела Сервера. – И я сделаю это! Вы слышите, Ник Картер? Сделаю!
– О да, я прекрасно слышу вас.
– Почему вы не дрожите? Почему не молите о пощаде?
– А зачем?
Она в ответ захохотала так, что на столе звякнула стеклянная посуда.
– К тому же, – прибавил Ник, – я не привык поджимать хвост.
– Увидим! Карамба! Увидим!
Она подошла к нему ближе, наклонилась так низко, что ее дыхание коснулось его щеки, а потом быстрым движением прижала острие кинжала к его груди так сильно, что оно укололо кожу прямо над сердцем.
Связанный по рукам и ногам Ник находился полностью в ее власти… которой у нее не было.
Ник невольно подался назад и впервые вздрогнул, осознав, какая опасность ему угрожает и что спасения, похоже, нет.
Сервера снова рассмеялась, и это был хохот обезумевшего человека.
– Больно? – крикнула она, жадно бегая взглядом по его лицу. – Проклятье! Надеюсь, что больно. Вы тысячу раз истязали меня страхом, а теперь я хочу, чтобы вы испытали такую же боль.
Глаза Ника загорелись.
– Так почему не делаете этого? – раздраженно воскликнул он.
– Я бы сделала, если бы у меня было время, – процедила Сервера.
– Вас никто не подгоняет.
– Я бы десять тысяч раз всадила этот кинжал в вас! Так! Так!
Ник сжал зубы, но даже не поморщился от боли. Дважды этот демон в женском обличье вонзил кинжал в его грудь, и на его рубашке начали расплываться два кровавых пятна.
– Вот! Вот! – торжествующе возопила Сервера, подняв страшное лицо и глядя на сыщика. – Кровь! Вы знали, что на меня вид крови действует, как на леопарда? Я хочу еще, раз это кровь того, кого я ненавижу! В следующий раз я ударю сильнее.
Теперь Ник уже не сомневался, что она намерена его убить. Безумие было в ее глазах, оно искажало черты ее лица, ощущалось в каждом движении, сквозило в каждом слове, слетавшем с ее бескровных уст.
Но несгибаемая воля сыщика не покидала его ни на секунду.
– Так всаживайте кинжал сразу! – насмешливо произнес он.
– Не сейчас… не сейчас! – пронзительно вскрикнула она. – У меня хватит на это времени.
– У вас его более чем достаточно, – усмехнулся Ник.
– Сначала я буду пытать вас, как вы пытали меня.
– Так начинайте!
– Вы готовы?
– Я жду.
Она снова отвела блестящий клинок и несколько раз сделала вид, что наносит удар, надеясь вызвать у сыщика мучительный страх. Что сделало эту женщину такой жестокой и мстительной?
Она снова рассмеялась и медленно приблизила к его груди оружие… А потом вдруг с криком отпрыгнула назад.
Звук, подобный могучей канонаде, казалось, сотряс стены помещения. Это был раскат грома, первая весточка приближающейся грозы, но Сервера сначала решила, что это пальба из револьверов. Она бросилась к двери, прижалась к ней ухом и прислушалась. Как только она повернулась к Нику спиной, он предпринял отчаянную попытку освободиться, для чего напряг все мышцы, надеясь разорвать веревки. Но сделать это ему не удалось. Веревки держали его так крепко, будто были сплетены из стальных нитей.
Однако в этой короткой, но яростной попытке его правая рука прикоснулась к предмету, находившемуся в кармане его пальто. Предметом этим была почти полная коробка фосфорных спичек, которые были одним из самых опасных и ненадежных изобретений человечества. И в этот миг нежданным откровением или наитием из ниоткуда в голове Ника возник возможный путь к спасению. Он подумал о нижних кружевных юбках Серверы, которые могли вспыхнуть от одной-единственной искры. Последствия такого шага были бы ужасными, но Ник хорошо понимал, что для него это единственный выход. Резко вывернув кисть, Ник сумел извлечь из кармана коробок, раскрыл его и одним движением руки рассыпал его содержимое вокруг стула. Спички упали на пол почти бесшумно, и Сервера, стоявшая в десяти футах, ничего не услышала.
В следующую секунду испанка повернулась.
– Гром. Это был гром, – пробормотала она. – На улице гроза.
– А может, там кто-то есть? – с издевкой в голосе осведомился Ник.
Теперь он специально провоцировал ее, стремясь приблизить развязку, чтобы ничего не случилось с Чиком, ничего не помешало осуществиться его планам относительно банды Килгора. И его колкость оказалась весьма действенной.
Зарычав, Сервера бросилась к Нику, не отрывая от него взгляда.
– Пес! – не размыкая зубов, бросила она. – Снова смеешься надо мной?
– Нет, что вы, конечно же нет, – усмехнулся Ник.
– Ты лжешь! Лжешь! Думаешь, кто-то придет и освободит тебя? – прокричала Сервера, клокоча от ярости.
Ник наблюдал за ней, как кот за мышью. Лицо женщины еще больше посерело и исказилось, грудь вздымалась, глаза под сдвинутыми бровями полыхали. Унизанные кольцами пальцы то сжимались, то разжимались на рукоятке кинжала, как это бывает с человеком, который хочет нанести удар, но скован страхом.
Неожиданно она бросилась к нему с криком:
– Думаешь, спасешься? Это видно по твоим глазам. Но я позабочусь, чтобы этого не произошло. Позабочусь, чтобы ты не вышел отсюда. И кто бы сюда ни пришел, он найдет тебя мертвым. Мертвым! Слышишь?
– О да, я слышу.
– И все равно не боишься? Посмотрим… Посмотрим!
Воздев руку с кинжалом над головой, она двинулась к нему, ее колено коснулось колена Ника, и в этот момент он быстро потер подошвой по полу под ее юбками. Раздался яростный треск, напоминающий стрельбу миниатюрных ружей, – несколько спичек воспламенилось.
Почти сразу вопль ужаса сорвался с уст Серверы, и она отпрыгнула назад, хватаясь за юбки.
– О боже! Я горю! Горю! – закричала она, и ее голос был полон такой боли и такого отчаяния, что даже каменное сердце дрогнуло бы.
Ник проревел:
– Освободите меня! Освободите меня! – Его зычный голос заглушил испуганные женские вопли. – Разрежьте веревки! Иначе вы погибли!
Сервера, охваченная страхом и болью, услышала его, и скорее ее инстинкт, а не разум откликнулся на его громогласные призывы. С кинжалом в руке, продолжая дико вопить, она подскочила к нему и одним взмахом перерезала веревки на его руках.
Потом Ник выхватил у нее кинжал, быстро освободил ноги и вскочил. Что делать, он уже придумал. Ник заметил край ковровой дорожки, которой были накрыты бочонки с серой у стены. Схватив дорожку, он быстро завернул в нее охваченную ужасом женщину. Несколько секунд казалось, что это не помогает, Нику даже пришлось повалить ее на пол, чтобы поплотнее прижать к ней дорожку. Наконец ему удалось загасить пламя, но полученные ожоги сделали Серверу совершенно беспомощной.
Когда Ник поднялся на ноги, Сервера осталась лежать на полу. Она пребывала в полубессознательном состоянии, но громко стонала от боли. Нику сразу стало понятно, что она не сбежит, а ему сейчас нужно было заняться кое-чем очень важным.
Он бросился к каменной двери и рванул засовы.
Как только он отворил дверь, перед ним выросла человеческая фигура, словно порожденная самой тьмой, царившей в подвале.
Это был Дейв Килгор.
Глава XXII
Последняя схватка
– Картер!
– Килгор!
Мужчины одновременно выдохнули имя противника. Встреча произошла так неожиданно, что оба на секунду пришли в замешательство. А потом оба выхватили револьверы.
Бах!
Бах!
Выстрелили они одновременно и оба промахнулись. Нику, который обычно стрелял без промаха, помешал полумрак подвала. Килгор мгновенно отпрыгнул в темноту и снова прицелился. Боек его револьвера опустился, как обычно, но выстрела не последовало. В перестрелке в доме Веннера он опустошил барабаны обоих револьверов. У него оставалась последняя пуля, и она только что пролетела мимо Ника Картера. Поняв, что Ника не одолеть, Килгор уже не думал ни о чем, кроме своего спасения. Он развернулся и побежал к двери, через которую вошел.
В тот же самый миг снаружи донесся звенящий голос Чика.
– Сюда, сюда, Патси! – закричал он, голосом перекрывая раскат грома. – Я нашел крысиную нору!
– Я здесь! – крикнул в ответ Патси.
Они уже были у двери.
Частые вспышки молний помогли им увидеть, куда побежал Килгор после боя в доме Веннера, и они прекрасно понимали, что первым делом он захочет поквитаться с Ником.
Из подвала раздался крик Ника:
– Осторожно, Чик! Он идет на вас. У него револьвер.
– Ура! – заорал Чик, услышав голос Ника. – Пусть идет вместе со своим револьвером!
Килгор увидел, что этот путь к отступлению отрезан, но он знал дом как свои пять пальцев, поэтому, развернувшись, как крыса, бросился к лестнице, ведущей на первый этаж. Услышав звук его удаляющихся шагов, Ник последовал за ним и оказался у подножия лестницы в тот момент, когда Килгор распахнул дверь в зал. Неяркий свет горящей в зале лампы на миг осветил фигуру Килгора и указал Нику дорогу. Он преследовал бандита, как охотничья собака лису.
Килгор ворвался в зал, но не стал тратить время на то, чтобы отпирать парадную дверь, ибо испытывал огромное уважение к револьверу в руке преследователя, который был уже на пороге зала.
Теперь от быстроты ног Килгора зависела его жизнь, и он понимал это. Он развернулся и взлетел по лестнице на второй этаж. Перепрыгивая через три ступеньки, он успел выбежать в коридор, прежде чем Ник навел на него свое оружие.
Ник с револьвером в руке последовал за ним.
На втором этаже Килгор нырнул в темную комнату и перебежал в соседнюю и там стал ждать, пока не услышал, как Ник ворвался в первую. После этого он выскользнул в коридор, надеясь спуститься обратно в зал и выйти через парадную дверь.
Однако под лестницей уже стояли Чик с Патси, и последний, возбужденный погоней, крикнул:
– Гоните его вниз, Ник! Гоните вниз! Мы его тут примем!
Проклятие слетело с уст Килгора, и в тот же самый миг очередная яркая вспышка молнии озарила весь дом.
Ник из комнаты снова увидел беглеца и сразу же кинулся за ним. Килгор, услышав его шаги, бросился к следующему лестничному пролету.
– Лучше сдавайся! – загремел Ник.
В ответ раздалось с вызовом:
– Не дождешься!
– Ты все равно проиграл! – крикнул Ник, рассчитывая на ответ, – он хотел по голосу определить его местоположение.
– Живым я не дамся!
– Тогда я возьму тебя мертвым! – прокричал Ник, взбегая по лестнице.
– Попробуй!
– Дай мне минуту, друг мой.
Ответа не последовало.
В следующее мгновение Ник уже был на верхней ступеньке лестницы. Там он остановился и прислушался. Кроме барабанной дроби дождя по крыше, лишь один звук уловил его напряженный слух – гулкие удары, словно кто-то бил чем-то очень тяжелым в стену дома. На миг сыщик растерялся. Он не мог понять, что означает этот звук.
Но потом поток влажного ночного воздуха пронесся по коридору и скользнул по щеке Ника.
– А, открытое окно! – тихо произнес он. – Что ж, найти его будет нетрудно.
Идя на ощупь, он нашел комнату, из которой дул ветер, увидел открытое окно, ринулся к нему и вскочил на подоконник.
Непонятный звук тут же получил объяснение.
Загнанный в угол, как крыса, но не намеренный сдаваться, Килгор решился на отчаянный шаг, на который менее хладнокровный негодяй ни за что не пошел бы. Стоя на подоконнике, он сумел дотянуться до очень давно установленного на деревянном доме молниеотвода, по которому хотел спуститься на землю. Под его весом молниеотвод начал раскачиваться и биться об стену, эти удары и услышал Ник.
Килгор, отвага которого была достойна куда лучшего применения, уже преодолел половину пути. Но Ник не мог позволить преступнику уйти. Он поднял руку с револьвером. Однако стрелять ему не пришлось, ибо рука Всемогущего покарала негодяя.
Чернильно-черный небесный свод вдруг плюнул на землю огнем, и раздался такой грохот, что, казалось, рухнуло само мироздание. Огненная стрела достигла земли… но прошла она через молниеотвод, по которому карабкался Дейв Килгор. Ни звука не издал этот человек, а если и издал, то звук этот был поглощен оглушительным раскатом грома.
– Ник, Ник, спускайтесь! Пожар! Весь дом горит!
Ник услышал крик и бросился к лестнице, сразу сообразив, что молния выполнила свою страшную работу. Прежде чем он спустился на первый этаж, дом наполнился густыми клубами дыма, и огонь уже охватил целую стену обреченного здания.
Вспомнив об оставшейся в подвале женщине, Ник вместе с Чиком и Патси спустился туда. После удара молнии свет погас, но Нику удалось найти Серверу. Сыщики вынесли ее на улицу и положили на землю в безопасном месте.
– Она не выживет. Несчастная! – пробормотал Ник, глядя на бескровное лицо.
Он был прав.
Сеньора Сервера станцевала свой последний танец… И танец этот был страшным. Сознание милосердно покинуло ее, да так и не вернулось.
Килгора они нашли без труда. Обгоревший почти до неузнаваемости, его труп лежал под железным стержнем, на котором бандит встретил свою смерть.
– Ну-ка помогите мне, – сказал Ник. – Положим пока что его вместе с сообщницей.
– Правильно, – серьезным тоном произнес Чик. – Это единственное, что мы можем для них сделать. На этом дело можно считать закрытым.
– С остальными разобрались?
– Со всеми.
– Хорошо, – кивнул Ник, и они подняли безжизненное тело. – Так заканчивают все нарушители закона.
– Что это? – вдруг воскликнул Патси. – Слышите? Сигнал пожарной тревоги. Через пару минут здесь соберется толпа.
– Пожарные прибудут весьма кстати, – заметил Ник. – Впрочем, дом обречен, и все, что в нем, тоже.
Он был прав. Когда закончился дождь и на восточной части неба появилась первая звезда, все, что осталось от дома, под которым находился подпольный бриллиантовый завод, превратилось в кучу красных тлеющих углей. Серьезно пострадал подвал с секретной комнатой, похоронив (хотя, возможно, и не навсегда) тайну заблудшего гения Жана Пилота, который теперь лежал с простреленной головой в доме Веннера.
Мало что осталось рассказать об этом странном и волнующем деле.
Ник перевез Веннера и Рябого Далтона в Томбс, после чего арестовал Гарсайда в его доме. Тела их троих сообщников – Сервера умерла на рассвете – отправили в морг.
На следующее утро Гарри Бойден, молодой человек, арестованный за убийство Мэри Бартон, был выпущен на свободу и поспешил к Виолетте Пейдж, чтобы порадовать ее своим освобождением и рассказом об очередной победе выдающегося сыщика Ника Картера. Спустя два дня они вместе наведались к Нику, чтобы поблагодарить его и выразить свое восхищение, но эти словоизлияния пересказывать здесь нет нужды. Впрочем, можно добавить, что они поженились, как и планировали, этим же летом.
Как странно переплетаются события и обстоятельства жизни! Если бы не жестокое преступление ревнивой женщины, Ник, возможно, никогда не вышел бы на след банды Килгора и не раскрыл бы их неслыханно дерзкую и масштабную аферу, в которой испанская танцовщица Сервера играла важную роль. Два этих преступления, по словам Ника, соединились, как звенья стальной цепи.
Из материалов суда, вынесшего обвинительный приговор троим выжившим членам банды, Ник в подробностях узнал, каковы были их планы.
Как оказалось, фирма «Веннер и Ко» переживала плохие времена и ввязалась в эту игру, чтобы снова встать на ноги, для чего и понадобилось выбрасывать на рынок большие партии искусственных бриллиантов. Ради этого Веннер и купил на имя доктора Магрудера расположенный по соседству со своим дом, где было налажено производство бриллиантов. Насколько успешной оказалась бы эта преступная схема, не вмешайся в нее Ник Картер, неизвестно.
Как бы то ни было, в хранилище фирмы «Веннер и Ко» было обнаружено множество камней, искусственное происхождение которых могли доказать только самые опытные эксперты. До сих пор горожане поговаривают, что многие нью-йоркские любительницы бриллиантов, сами того не зная, носят искусственные камни, изготовленные Жаном Пилотом. Впрочем, какая, в сущности, разница? Говорят же, что неведение – благо.
Жан Пилот. Его гений умер вместе с ним. Увы! Среди останков бриллиантового завода не удалось найти ничего, что могло бы пролить свет на его великую тайну.
Несомненно, секрет этот позволил бы провернуть, пожалуй, самую крупную в истории аферу, последствия которой даже трудно представить. Но, к счастью, на пути преступников встал…
Ник Картер.
Тайна госпиталя Святой Агнессы
Глава I
Лоуренс Дивер взывает к правосудию
– Я бы назвал это простейшим делом, мистер Колтон.
– А что случилось?
– Ну как же! Убийство, конечно.
– Кого убили?
«Мистер Колтон», который был не кем иным, как Ником Картером, задал этот вопрос с невинным, как у младенца, видом. Известие о том, что произошло убийство, похоже, его чрезвычайно удивило, хотя его спутник Лоуренс Дивер последние полчаса только об этом и говорил.
Рот Дивера распахнулся, глаза округлились.
– Кого убили? – повторил он. – Моего брата убили.
– Почему вы думаете, что его убили? – спокойно спросил Ник.
– Ну, это уж слишком! – воскликнул Дивер. – Я ведь вам рассказывал.
– Нет, не рассказывали. Вы упомянули только, что ваш брат пропал позавчера вечером.
– Не только это! – вскричал Дивер. – Известно, что он поссорился с этим типом, Джарвисом.
– Доктором Джарвисом? Из госпиталя Святой Агнессы?
– Разумеется. И я уже доказал…
– Вы ничего не доказали, – возразил Ник. – Позвольте, я повторю ваш рассказ. Ваш брат Патрик работал на доктора Джарвиса, в том числе и под его руководством в саду госпиталя Святой Агнессы. Доктор не раз делал ему замечания по поводу того, что он пьет слишком много виски, а…
– Протестую! – вскричал Дивер. – Он не делал замечания, как вы выразились, а оскорблял парня. Более того, лишь за последнюю неделю он ударил его раз пять.
– Не кулаком, а раскрытой ладонью, – улыбаясь, уточнил Ник. – Но на этом основании вряд ли можно обвинять человека в убийстве.
– Это доказывает, что Джарвис – жестокий человек, – сказал Дивер. – И все это знают.
– Признаю, у него плохой характер.
– Это опасный старик.
– Продолжу описывать события в вашем изложении. В понедельник вечером они поссорились в саду. Их видели там примерно в половине седьмого. А чуть позже половины седьмого доктор шел по направлению к госпиталю. Он был очень возбужден. Его видел Мартин Бернс, кучер кареты «скорой помощи». Мартин пошел в сад, но Патрика там не нашел. Никто не знает, что случилось с вашим братом или каким образом он покинул сад.