Текст книги "Американский Шерлок Холмс"
Автор книги: Ник Картер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 65 (всего у книги 122 страниц)
Больше японец не произнес ни единого слова.
Спустя некоторое время он предложил своим спутникам сойти с коней, поскольку почва стала тверже. Кроме того, путники так близко подобрались к поместью барона, что дальше нельзя было продолжать путь верхом.
Путники находились в густом лесу. Пробравшись через кусты, они очутились неподалеку от заброшенной каменоломни. Под грудами камней почва местами была изрыта, точно там обитали кролики или кроты.
Перед одним из таких отверстий, ничем не отличавшимся от других, Пиоку остановился.
– Вот здесь мы должны спуститься вниз, – коротко произнес он и, заметив недоверчивый взгляд Ника Картера, прибавил:
– Тебе нечего бояться. Я тебя не предам.
– Он тебя не знает, – мягко заметил Тен-Итси, – удовольствуйся сознанием того, что я доверяю тебе не только свою жизнь, но и жизнь моих друзей. И вот еще что, Пиоку, не предоставишь ли ты микадо решить, провинился ты или нет? Подумай, Пиоку, моему отцу дана власть прощать грехи. Он щедро вознаградит тебя за твои услуги и осыплет почестями за то, что ты сделал для меня, его сына.
Пиоку, не обращая внимания на протянутую ему руку, резко возразил:
– Мне посредников не нужно! Моя совесть подсказывает мне то, что я должен сделать, чтобы без трепета предстать перед ликом Будды! А теперь, принц, следуй за мной вместе со своими друзьями. На первых порах нам придется ползти на четвереньках…
Пиоку опустился на колени и прополз в отверстие.
– На этот раз вы, начальник, замыкайте шествие, – шепнул Тен-Итси Нику Картеру. – Талика пусть следует за мной. А может быть, Талика пожелает дождаться нашего возвращения здесь?
Но девушка нетерпеливо покачала головой.
Тен-Итси полез в подземный ход, а за ним проползли туда же Талика и сыщик.
Путь был нелегким. Наконец в туннеле снова стало светлее, и путники увидели выход из пещеры.
Выбравшись наружу, они очутились на дне скалистого ущелья глубиной футов двести. Дневной свет проникал сверху через маленькую расщелину.
Пиоку остановился.
– Здесь поблизости, по всей вероятности, стражников нет, – произнес он, – но тем не менее надо хранить молчание, иначе Мутушими все-таки вас услышит.
– К чему ты говоришь это? – спросил Ник Картер. – Разве ты не проводишь нас дальше?
– Нет, – ответил Пиоку, – я не сделаю больше ни единого шага. Я обещал довести вас до цели, и я сдержал свое обещание. Видите ворота вон там, в скале? Вам остается войти в них и направиться дальше по проходу. Сделав несколько шагов, вы наткнетесь на стену, посередине которой увидите кнопку. Нажмите ее и перед вами откроется потайная дверь. За ней имеется винтовая лестница. Поднявшись по этой лестнице, вы дойдете до склада оружия. Все остальное в ваших руках. Выход из комнаты с оружием вы найдете без труда. Кроме входных дверей, там есть только одна дверь, которая тоже открывается нажатием на кнопку. Пройдя через эту дверь, вы очутитесь в передней, смежной с комнатами, занимаемыми Мутушими и его супругой. А теперь идите. Остерегайтесь кнопок в помещении с оружием. Только Мутушими знает, что именно приводят в действие эти кнопки. Мне известно только то, что они устроены на тот случай, если барону понадобится уничтожить себя и своих воинов вместе с превосходящим его врагом. Ступайте. Я сдержал свое обещание, и настал час возмездия за предательство.
Дойдя до ворот в скале, Ник Картер обернулся.
Пиоку стоял неподвижно, обратив лицо к небу. В правой руке он держал короткую кривую саблю.
Заметив, что сыщик обернулся, Пиоку недовольно махнул рукой. Сделав несколько шагов, Ник услышал звук падения. Он быстро вернулся к выходу.
Выйдя наружу, он увидел бездыханный труп Пиоку. Молодой японец искупил свою вину посредством харакири. Кривой саблей он вспорол себе живот.
Ник Картер знал, что всякая помощь уже бессмысленна, но подбежал к телу Пиоку, чтобы закрыть ему глаза.
Вдруг кто-то сзади схватил американца за руку. Он оглянулся и увидел Талику.
– Не прикасайся к нему, – торжественно произнесла она, – это осквернит его! Власть матери заставила его совершить предательство, и за это предательство он поплатился жизнью. Теперь его душа чиста перед престолом Будды! Всеведущий властелин миров откроет ему врата, за которыми находится царство забвения, Нирвана. Он обретет покой.
– Он умер, как герой, – сказал Тен-Итси, который тоже успел подойти, – ему пришлось уйти из этого мира, поскольку родная мать приговорила его к смерти. А она не могла поступить иначе, так как поклялась в вечной верности моей матери. Труп его священен. А теперь отправимся дальше. Наши друзья ждут, когда мы их спасем.
– Удивительный вы народ, японцы, – пробормотал Ник Картер.
– Возможно, – отозвался Тен-Итси, – у нас другой образ мыслей, другие понятия, нежели у вас, белокожих. Сегодня вы царствуете на земле, но наступит время, когда Япония покорит весь мир!
* * *
Ник Картер, Тен-Итси и Талика молча шли по проходу, пока не добрались до указанной Пиоку двери.
Сыщик, опытный в таких делах, быстро нашел кнопку. Когда он нажал на нее, отворилась потайная дверь. Путники увидели винтовую лестницу.
– Если нам удастся проникнуть на склад, – проговорил Ник Картер, – и запастись там оружием и патронами, то у нас появится надежда спасти Дика, Патси и сенатора Галлана. Если же там окажутся люди Мутушими, то нам несдобровать.
Они поднялись по длинной лестнице до самого верха и очутились перед дверью склада. Ник Картер приложил ухо к замочной скважине. Изнутри не доносилось ни звука. Тогда он осторожно приоткрыл дверь и заглянул в щель.
Сыщик вздохнул с облегчением. В помещении никого не было.
Он распахнул дверь и вошел, а за ним последовали Тен-Итси и Талика.
Они очутились в огромном зале, в котором могло бы поместиться несколько сотен человек. Стены были сплошь завешены огнестрельным оружием всевозможных видов, начиная от старинных японских ружей до современных маузеров. На столе лежали груды патронов. В больших квадратных ящиках были сложены сотни револьверов. У одной из стен даже стояло несколько пушек. Кинжалов и сабель тоже было неимоверное количество.
– Этими запасами можно вооружить целую армию, – заметил Ник Картер, обращаясь к Тен-Итси, – неудивительно, что Мутушими никого не боится. При таких средствах защиты даже войскам самого микадо будет нелегко покорить барона.
– Да, это правда, – ответил молодой японец, – я даже представить не мог, что у Мутушими имеется такой огромный запас оружия и патронов. Тем лучше для нас, есть из чего выбирать.
Он взял великолепное ружье последней модели и запасся патронами, его примеру последовала и Талика.
Ник Картер выбрал несколько револьверов, поскольку лучше всего умел обращаться с ними.
– Стойте на страже, – сказал он своим спутникам, – а я пойду на разведку. Если вас найдут, то не ждите нападения, а сами начинайте стрелять. Очень важно, чтобы сюда никто не проник.
Затем сыщик изучил зал, внимательно оглядывая стены, пол и потолок. Он обратил внимание на витые железные трубы, которые проходили под потолком и поднимались через него в верхнее помещение. Потолок и пол были снабжены какими-то особыми приспособлениями вроде люков на театральной сцене.
На одном из столов стояли странного вида аппараты.
«Вероятно, это и есть тот механизм, о котором говорил Пиоку и назначение которого известно одному лишь Мутушими, – подумал Ник Картер. – По всей вероятности, стоит только нажать одну из кнопок, и произойдет ужаснейший взрыв. Так или иначе, барона сюда пускать нельзя».
Рядом с одним из больших шкафов сыщик обнаружил узенькую дверь. Он открыл ее и увидел, что за ней начинается лестница.
«Отсюда ход ведет, вероятно, на крышу, – подумал Ник Картер, – надо подняться наверх и осмотреться».
Поднявшись по лестнице наверх, сыщик, однако, очутился не на крыше, а в каком-то зале со стеклянной крышей, где горело бесчисленное множество огромных ламп. Вот этот-то свет он и принял за отблеск восходящего солнца.
Он вспомнил то, что говорил Пиоку об этом помещении.
«Несомненно, где-нибудь здесь держат Дика и Патси, – подумал Ник Картер, – буду надеяться, что этот негодяй Мутушими не успел еще замучить их до смерти».
Войдя в зал и оглядевшись по сторонам, он увидел двух своих помощников, все еще стоявших у стены в том положении, в каком их поставили туда слуги барона. Негодяй за все это время не дал им ни капли воды, так что оба ужасно страдали от нестерпимой жажды и страшной жары.
Сыщик поспешил к своим измученным помощникам.
– Дик, Патси, – воскликнул он, – вы живы?
Патси с трудом поднял голову.
– Начальник, вы здесь! – прохрипел он, и лицо его озарилось улыбкой. – Слава богу, теперь мы спасены!
Дик же находился в бессознательном состоянии.
Ник Картер быстро разрезал веревки, которыми были связаны его помощники. Патси вытянулся на полу, но Дик так бы и упал, если бы сыщик не поддержал его.
– Дайте воды, – простонал Патси.
– Где мне ее взять?
Патси показал рукой в угол зала.
Ник Картер тотчас принес оттуда целый кувшин воды. Пока Патси пил, сыщик пытался привести в чувство Дика, что ему вскоре удалось сделать.
Радость Дика при виде своего начальника была неописуема.
Ник Картер принялся массировать онемевшие конечности Дика, чтобы восстановить кровообращение.
Вдруг раздался ружейный выстрел. Сыщик моментально вскочил на ноги.
– Нас обнаружили, – воскликнул он, – теперь начнется битва! Берите револьверы и защищайтесь!
Он хотел еще что-то прибавить, но тут прогремел второй выстрел. В несколько прыжков Ник Картер подскочил к двери и сбежал вниз по лестнице.
Оружейный склад был заполнен пороховым дымом. Тен-Итси и Талика с ружьями в руках стояли за одним из столов.
– Что случилось? – спросил сыщик.
– Мутушими нас обнаружил, – ответила девушка, – я увидела, как вдруг открылась дверь и в проеме появилась отвратительная рожа барона. Я и выстрелила в него.
Талика совершенно изменилась. Она казалась бодрой и мужественной.
– А где теперь этот негодяй? – спросил Ник Картер. – Убит он или ранен?
– Мы и сами не знаем, – ответил Тен-Итси, – дверь тотчас захлопнулась. Потом я услышал какой-то шорох за дверью и снова выстрелил.
– Сейчас узнаем, в чем дело! – воскликнул сыщик.
Но он тщетно пытался открыть стальную дверь, нажимая на кнопку, о которой говорил Пиоку. Механизм не действовал – дверь наверняка была забаррикадирована с другой стороны.
– Ничего не поделаешь, – проговорил наконец Ник Картер, – впрочем, у меня есть хорошая новость: Дик и Патси находятся в помещении над нами, я нашел их там привязанными к стене.
Вдруг послышались звуки трубы. По всей вероятности, Мутушими дал сигнал, чтобы собрать своих воинов.
Предстояла решительная схватка.
– Если я не ошибаюсь, – сказал Ник Картер, – то из помещения, расположенного над нами, можно выйти на плоскую крышу, защищенную выступами стен и очень удобную для обороны. Но прежде всего надо принять меры, чтобы Мутушими со своими воинами не мог проникнуть на склад оружия.
Взглянув на соединительные провода, он тотчас принялся за работу, о которой коварный барон не мог иметь ни малейшего представления.
По ловкости и знанию дела Ник Картер мог смело соперничать с каким угодно электриком. За несколько секунд он соединил провода со стоявшими на столе аппаратами и прикрепил их концы к забаррикадированной снаружи двери таким образом, что дверь эту нельзя было открыть иначе, как приведя в действие все аппараты, независимо от того, какое они имели назначение.
– Скорее, начальник! – крикнул Тен-Итси, который уже стоял на винтовой лестнице. – Воины Мутушими сбегаются со всех сторон! Очевидно, им приказано проникнуть сюда через находящуюся над нами стеклянную крышу!
– Этого нельзя допустить ни в коем случае! – воскликнул Ник Картер и вместе с Таликой бросился вслед за принцем.
Но, оказавшись в комнате для пыток, он осознал всю грозившую ему и его друзьям опасность.
Выглянув в окно, сыщик увидел, что воины уже проникли во двор, окружающий здание со складом оружия. Над головами беглецов тут же просвистело несколько пуль.
– Здесь оставаться нельзя! – крикнул сыщик и подскочил к Дику, который все еще был не в силах подняться на ноги.
С Патси дело обстояло не лучше.
Тогда Ник Картер спросил у Тен-Итси:
– Хватит ли у тебя сил поднять Патси и вынести его на крышу?
– Должно хватить, – ответил молодой японец.
Не говоря больше ни слова, сыщик взвалил себе на плечи Дика и устремился на крышу.
Снизу в них все чаще и чаще стреляли. Беглецы были вынуждены ползти вперед на коленях. Учитывая то, что принцу и сыщику приходилось тащить на себе Дика и Патси, это была задача не из легких. Наконец они выбрались на крышу. И как раз вовремя – враги перешли в наступление.
Тен-Итси начал стрелять в толпу, запрудившую двор перед складом оружия. Талика опустилась на колени у одной из бойниц. С поразительным хладнокровием она стреляла во врагов, и редкая пуля не попадала в цель. Ник Картер вскоре присоединился к ним.
Толпа врагов во дворе начала редеть.
* * *
В истории было немало случаев, когда небольшой отряд храбрецов успешно удерживал в течение многих часов занятую позицию. Так обстояло дело и в данном случае.
Но когда сыщик обнаружил, что Мутушими подтягивает резервы, он забеспокоился.
Приближалась минута, когда сопротивление станет невозможным. Ник Картер знал, что тогда ему с товарищами придется либо умереть, либо сдаться.
Грохот выстрелов подействовал ободряюще на Дика и Патси. Они быстро собрались с силами, Талика достала для них несколько ружей, они кое-как добрались до бойниц и тоже начали обстреливать врагов.
Но к наступающим подходили все новые и новые подкрепления, на место одного убитого или раненого вставали десятки полных сил воинов.
Талика уже трижды спускалась в зал с оружием и целыми сотнями приносила оттуда патроны. А врагов становилось все больше. Они сбегались со всех сторон, пытаясь взобраться наверх по стенам того здания, с крыши которого отстреливались Ник Картер и его друзья. Изредка в бойницах появлялись искаженные злобой лица приспешников Мутушими, правда, ненадолго.
Благодаря своей осторожности никто из находившихся на крыше пока еще не был серьезно ранен. Но развязка приближалась с каждой минутой. Нечего было и думать о победе над бесчисленным множеством врагов.
Сыщик рассчитывал, что барон и сам примет участие в схватке, но коварный японец решил не подвергать себя опасности быть убитым при штурме.
Ник Картер только слышал его голос, когда он энергично давал приказания своим воинам.
Вдруг Мутушими умолк. Американец сообразил, что барон затевает что-то новое.
Мутушими собрал вокруг себя своих офицеров и приказал им приставить лестницы к стенам, чтобы взять крышу приступом.
– Вы должны схватить этих белокожих дьяволов с Тен-Итси и Таликой, чего бы это вам ни стоило! – кричал он, дрожа от ярости. – Я сам, с дюжиной лучших воинов, отправлюсь к дверям в комнату с оружием. Я открою потайную дверь, мы выйдем на крышу и с тыла нападем на них. Если вы будете напирать на них со стороны двора, они не заметят, что делается у них за спиной, и мой план удастся! В тот момент, когда раздастся сигнал трубы, я буду находиться у входа на склад оружия. Спустя минуту я открою дверь, и еще через минуту мы окажемся на крыше. Вам останется только отвлечь их внимание, и победа будет за нами!
Ник Картер сильно встревожился, когда увидел, что враги прекратили попытки взять крышу приступом. Воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая отдельными выстрелами.
Благодаря этому осажденные успели пополнить свои запасы патронов. Но все они поняли, что эта тишина – лишь затишье перед бурей, а самое страшное еще впереди.
Так и вышло. Вдруг раздался протяжный сигнал трубы, за ним еще два таких же сигнала.
– Сигнал к штурму! – воскликнул Тен-Итси.
В эту минуту точно ад разверзся перед осажденными. Поднялся дикий рев, и в это же время начался такой массированный обстрел крыши, что пятеро смельчаков не слышали даже себя.
Враги перешли в решительное наступление. Появились длинные лестницы, прикрываемые отдельными отрядами человек по двадцать, которые беспрерывно обстреливали крышу, так что осажденные вынуждены были скрываться за выступами.
Ник Картер прекрасно понимал, какая опасность им угрожает, но ничего не мог предпринять, чтобы предотвратить ее.
За несколько минут наступающим удалось из восьми лестниц приставить к стенам пять. У пятерых смельчаков исчезла последняя надежда на спасение.
Осажденным пришлось сосредоточить все свое внимание на лестницах. Завязалась последняя, решительная схватка.
Сначала все шло неплохо. Едва противник появлялся на верхушке одной из лестниц, как он тотчас падал назад, сраженный метким выстрелом. Но у осажденных иссякал запас патронов.
Ник Картер только использовал свой последний патрон, как вдруг под его ногами заколыхалась крыша. Сначала она приподнялась, потом снова опустилась. В ту же минуту землю начала сотрясать дрожь, послышался раскатистый грохот.
Сыщик упал на колени. Он увидел, что его друзья лежат неподалеку него, а приставленные к зданию лестницы исчезли, точно их унесла сильная буря. Откуда-то поднялся огромный столб желтого пламени. А раскаты грома все учащались.
Вскоре все погрузилось во мрак.
* * *
В пылу битвы Ник Картер совершенно забыл о том, каким образом он закрыл дверь на склад. Но когда стали раздаваться раскаты грома, он догадался, что происходит. Это был взрыв.
Несомненно, барон Мутушими понимал, что может возникнуть ситуация, когда его поместье подвергнется осаде, и его принудят сдаться. Чтобы иметь возможность все-таки расправиться с побеждающим врагом, Мутушими в свое время подложил под все строения своего поместья мины, снабженные электрическими запалами. Провода от них сходились к складу оружия и были соединены с аппаратами на большом столе в центре зала. Стоило нажать кнопку на одном из аппаратов, чтобы взорвать какое угодно здание. Ник Картер соединил все аппараты с дверью таким образом, что все они одновременно должны были прийти в действие, когда дверь откроют.
В расчеты Мутушими это не входило, несмотря на всю его предусмотрительность.
В тот момент, когда он открыл входную дверь, все подземные мины взорвались. Произошло нечто не поддающееся описанию: все без исключения воины Мутушими и обитатели зданий погибли. Их тела были разорваны в клочья или погребены под развалинами.
Многие из строений провалились куда-то вниз, под землю, поскольку из-за мощного взрыва обвалился весь холм, вдоль и поперек изрезанный подземными ходами.
Барон знал, что в случае подобной катастрофы он может укрыться в комнате с оружием, куда и сходились электрические провода от всех мин. Это здание было построено на таком месте и с таким расчетом, что не могло пострадать от взрыва.
Благодаря тому, что в момент катастрофы Мутушими и сопровождавшие его двенадцать лучших воинов оказались на складе, они остались живы.
Правда, сила взрыва превзошла все ожидания барона. Ему и его спутникам тоже показалось, что пол уходит у них из-под ног и они проваливаются в какую-то бездну.
Однако, опомнившись, Мутушими обнаружил, что ни он сам, ни его воины серьезно не пострадали.
* * *
Не понесли большого урона и спутники Ника Картера. Все они остались целы и невредимы после ужасного взрыва.
Когда наконец воцарилась тишина, сыщик достал свой электрический фонарь. С трепетом он нажал кнопку – ведь жизнь его спутников зависела от того, включится фонарь или нет.
Ник Картер вздохнул с облегчением – фонарь остался цел, и яркий луч света озарил место, где находился он и его друзья.
Пятеро смельчаков очутились в каком-то погребе.
Под домом со складом оружия мины не были заложены, так что он, собственно говоря, должен был устоять. Но строители не приняли в расчет громадного количества подземных ходов. Поскольку своды этих ходов обрушились, то рухнуло и здание, на них построенное. К счастью, своды и стены самого здания еще не обвалились, а пока только осели.
– Ждите здесь, – приказал сыщик своему маленькому отряду, – а я поищу выход.
Около часа он тщетно блуждал среди завалов. Наконец после долгих поисков Ник Картер обнаружил огромную пещеру, где мог бы поместиться целый полк солдат.
Он тотчас вернулся назад, к друзьям, чтобы сообщить им об этой находке. Сыщик не сумел бы найти обратный путь, если бы не делал пометок на камнях.
Спустя час маленький отряд собрался в этой пещере.
– Стало быть, древнее предание основано на фактах! – воскликнул Тен-Итси. – Несколько недель назад Мутушими сказал мне, что между морским побережьем и границей его владений должна находиться огромная пещера, которая в течение сотен лет служила убежищем морским разбойникам.
– Если так, то она должна сообщаться с берегом посредством какого-нибудь туннеля, – заметил Ник Картер.
– Такого же мнения придерживался и Мутушими, – ответил молодой японец. – Он говорил, что в течение нескольких лет искал на побережье вход в эту пещеру, но так ничего и не нашел.
– Быть может, мне повезет больше, чем ему, – заявил сыщик. – Вы побудьте здесь и постарайтесь отдохнуть, а я продолжу поиски.
Беглецы по-прежнему были голодны, но жажды уже не испытывали, поскольку в пещере нашелся источник с родниковой водой.
Прошло часов шесть, прежде чем Ник Картер, наконец, вернулся. Появившись, он еще издали радостно закричал своим друзьям:
– Радуйтесь! Мы спасены! Я видел и солнце, и море, и пенящийся прибой. Недалеко от берега я также заметил несколько судов.
– Ура, – крикнул Патси, который успел уже полностью оправиться от пережитого, – теперь наши бедствия кончились!
– Не следует забывать, что мы все еще находимся во владениях неприятеля, – возразил начальник маленького отряда, – а потому нам следует быть настороже. Оружия у нас, к сожалению, нет, так что в случае необходимости придется пустить в ход кулаки.
Найденный Ником Картером путь шел в гору. По-видимому, пещера лежала ниже уровня моря. Благодаря счастливой случайности беглецы попали в нее во время отлива. Скалы были сырыми, повсюду валялись раковины и дохлая рыба.
Когда беглецы уже поднялись довольно высоко по узкой скалистой тропинке, снизу до них донесся глухой рев врывавшейся в пещеру воды. То был прилив. Все они вздрогнули при мысли об участи, которая неминуемо постигла бы их, если бы они не успели уйти вовремя.
Мало-помалу в туннеле становилось все светлее. По-видимому, беглецы приближались к выходу из пещеры.
Ник Картер, который шел первым, собирался уже обогнуть выступ скалы, как вдруг произошло нечто совершенно неожиданное. Точно из-под земли перед ними выросла какая-то фигура.
– Руки вверх! – послышался знакомый голос, и перед глазами сыщика сверкнул револьвер.
Находчивый американец сразу понял, в чем дело. Перед ним стоял Мутушими, который, по всей вероятности, спасся точно таким же образом, как и его узники, и ожидал их появления у выхода из пещеры.
Ник Картер стремительно бросился на барона и схватил его за руку, в которой тот держал револьвер. Грянул выстрел, и по огромной пещере пронеслось глухое эхо.
Сыщик тотчас же схватил противника за горло. Но барон подставил ему ногу, и оба неприятеля упали, вцепившись друг в друга.
Мутушими почти задыхался, но все-таки не выпускал револьвера из руки, пытаясь снова выстрелить.
Тут подошли спутники американского сыщика.
– Что случилось? Кто стреляет? – издалека закричал Дик.
– Мутушими попался! – торжествующе отозвался Ник Картер. – Берегитесь, у него револьвер!
– Сейчас отнимем! – воскликнул Патси и подскочил к коварному японцу, чтобы вырвать у него оружие.
Но тут барон, прекрасно владеющий боевыми искусствами, сумел сбросить с себя противника и вырваться. В тот же момент он вскочил на ноги и поднял револьвер.
Тен-Итси стоял на расстоянии нескольких шагов от него. Гибель принца, казалось, была неминуема.
Но прежде чем Мутушими успел нажать на курок, Талика бросилась вперед и встала между бароном и принцем. Грянул выстрел, и прелестная девушка, пронзительно вскрикнув, упала на землю.
Все это произошло так быстро, что никто не успел вмешаться.
Ник Картер и его помощники поначалу остолбенели, но затем втроем набросились на барона Мутушими.
– Негодяй! Подлец! – взревел Ник Картер. – Ну, погоди, это твое последнее злодеяние!
Патси разорвал свою одежду, чтобы связать барона, а Дик и Тен-Итси подняли Талику и перенесли ее к выходу из пещеры, где уложили на мягкую траву.
С темно-голубого небосклона солнце изливало свои теплые, ласковые лучи на окрестности. С берега дул теплый ветерок.
Принц опустился на колени рядом с прелестной гейшей и приподнял ее голову.
Дик принес в своей шляпе воды из ближайшего источника, промыл рану Талики и тщательно осмотрел ее.
– Есть надежда на спасение, – сказал он, обращаясь к Тен-Итси.
– Нет, она обречена на смерть. Легкие прострелены, – шепнул ему молодой японец, – хоть бы она пришла в себя, чтобы я мог сказать ей, как сильно я ее любил.
Спустя некоторое время Талика приоткрыла глаза, а потом попыталась заговорить, но сделать этого не смогла – силы покинули бедняжку.
– Не утруждай себя, дорогая, – проговорил Тен-Итси, гладя ее по волосам.
Наконец девушке все-таки удалось произнести:
– Принц Тен-Итси… Я умираю.
– Нет, Талика! – крикнул влюбленный, закрывая лицо руками. – Без тебя жизнь для меня не имеет смысла! Ты поправишься, и мы будем счастливы вместе!
Но Талика грустно покачала головой.
– Не суждено, – прошептала она, – провидение не пожелало исполнить мою мечту. Я чувствую, что мне недолго осталось жить…
Тут на поляне появились Ник Картер и Патси с бароном.
Принц вскочил, в бешенстве накинулся на своего заклятого врага и потащил его к тому месту, где лежала Талика.
– Негодный убийца! – крикнул Тен-Итси. – Посмотри, что ты натворил!
Но Мутушими даже не взглянул на умирающую девушку.
– Оставь его, Тен-Итси, – прошептала Талика, – ведь он не в меня стрелял. Дай мне руку… Грустно сознавать, что нам не суждено быть вместе, но я умираю с сознанием, что совершила величайшее благо, пожертвовав жизнью ради тебя…
Но тут кровь хлынула у нее горлом. Бедняжка в последний раз взглянула на возлюбленного, содрогнулась всем телом и скончалась.
Тен-Итси зарыдал, как ребенок.
Ник Картер, Дик и Патси стояли немного поодаль, не желая мешать молодому японцу.
Наконец принц поднялся с колен и подошел к Нику Картеру.
– Бедный мальчик, – участливо произнес сыщик, – я понимаю тебя, потому что сам когда-то лишился самого дорогого, что у меня было на свете. Но ты должен мужественно перенести этот удар. Слезами горю не поможешь.
– Вы правы, начальник, – со вздохом ответил Тен-Итси, – я буду жить ради того, чтобы отомстить за Талику. Горе тебе, Мутушими! Ты дорого поплатишься за это злодеяние!
Но барон молчал. Он смотрел на море, словно ожидая оттуда помощи.
Дик и Патси тоже пытались утешить товарища.
– Возвращайся к нам, в Нью-Йорк, – сказал Патси, – там ты быстрее забудешь свое горе.
– Пожалуй, ты прав, – задумчиво ответил принц, – здесь, в Японии, каждая мелочь напоминает мне о покойной, а там я найду забвение в работе.
– Теперь, друзья мои, – проговорил Ник Картер, – надо подумать о том, как нам добраться до какого-нибудь населенного пункта. Не знаешь ли ты, Тен-Итси, нет ли здесь поблизости рыбачьего поселка?
– Насколько я помню, – ответил молодой японец, – в этих местах никто не живет. Нам придется идти вдоль берега, пока не доберемся до какого-нибудь жилища.
Сыщик вгляделся в морскую даль. На горизонте был виден дымок.
– Там, кажется, идет пароход, – задумчиво произнес он, – по всей вероятности, ближайшая отсюда гавань – это Йокогама, а туда заходят пассажирские пароходы из Сан-Франциско… Быть может, нам удастся привлечь внимание какого-нибудь судна.
– Это было бы лучше всего, – заметил Патси, – я заберусь на эту скалу и буду размахивать пиджаком.
– Ладно, – согласился Ник Картер, – а я тем временем переговорю с нашим пленником.
Он обратился к барону с вопросом:
– Как вы полагаете, что вас теперь ожидает, барон Мутушими? В ближайшем будущем ничего хорошего для вас не предвидится.
– Мало ли что еще может случиться, – с равнодушным видом ответил Мутушими.
– Оставьте всякую надежду на спасение, – произнес Тен-Итси, – даю слово, что вас постигнет заслуженная кара за все ваши злодеяния.
– Послушайте, что я вам скажу, – после некоторого раздумья произнес барон, – я не отрицаю, что причинил вам много неприятностей, и сознаю, что все мои планы рухнули. Мне остается только попытаться вернуть себе свободу. Я очень богат, гораздо богаче, чем вы думаете, Ник Картер. Я готов отдать вам половину своего состояния, если вы меня отпустите. Кроме того, я дам вам слово, что никогда больше не вернусь в Америку.
– Нет, барон, – усмехнулся сыщик, – из этого ничего не выйдет. Я не приму ваше предложение, даже если вы пообещаете мне все сокровища мира. Вам не уйти от заслуженного наказания.
Мутушими расхохотался:
– В Токио никто не посмеет причинить мне вред! Я стою во главе могущественной партии, и микадо не решится предать меня суду.
– Ошибаетесь, – воскликнул Тен-Итси, – вы забыли обо мне! Неужели вы не знаете, чем карается покушение на жизнь принца правящей династии?
– Зачем вы вообще вмешались в мои дела? – злобно проговорил барон. – Вас совершенно не касались мои планы относительно Ника Картера и его помощников.
– А если я вам скажу, что в течение нескольких лет я сам состоял в помощниках у Ника Картера, который не раз спасал мне жизнь?
– Вот как! Стало быть, это правда! – изумился Мутушими. – Я догадывался о том, что между вами существует какая-то связь, но не мог и предположить, что принц правящей династии унизился настолько! Вы стали помощником профессионального шпиона!..
– Не старайтесь оскорбить человека, которого я почитаю как родного отца! – воскликнул Тен-Итси.
– Оставь его, – вмешался Ник Картер, – этот негодяй ничем не может меня оскорбить. Я хочу знать, – обратился он к барону, – где находится сенатор Марк Галлан?
– И не надейтесь, что я скажу вам, – ехидно ухмыльнулся Мутушими. – Эта тайна останется со мной.
Дик, который поднялся на скалу вместе с Патси, теперь спустился и приблизился к Нику Картеру.
– Пароход повернул сюда, – воскликнул он, – со скалы его хорошо видно! Патси думает, что это большое пассажирское судно.
Мутушими вздрогнул. Он до сих пор надеялся, что откуда-нибудь явятся его помощники, спасшиеся вместе с ним от взрыва. Но, по-видимому, теперь он осознал, что все его надежды рухнули.
– Отпустите меня! – взмолился барон, обращаясь к Нику Картеру. – Я отдам вам не половину, а все свое состояние!
– Презренный трус, – с пренебрежением отозвался сыщик. – Будьте мужественны и покоритесь судьбе. Неужели вы все еще не поняли, что нас подкупить невозможно?!