Текст книги "Сказки и легенды ингушей и чеченцев"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц)
19. Тимар с обгоревшим боком
Опубл.: ЧФ, т. III, с. 83.
Записал М. Кибиев в 1960 г. на чеченском языке от X. Солтагиреева, с. Гелдаган ЧИАССР.
В одном ауле жил старый охотник с дочерью. Дочь не с кем было оставить дома, и поэтому он взял ее однажды на охоту. Целый день ходили они в поисках добычи и наконец, голодные и усталые, сели отдохнуть.
Вдруг откуда ни возьмись из лесу выскочила лань. Она не успела скрыться – старый охотник метким выстрелом уложил ее. Решив быстрее накормить проголодавшуюся дочь, старый охотник не стал разделывать лань, а отрезал от ее сердца и печени по куску и бросил их в разведенный костер. Не успел он это сделать, как лань ожила[103]103
Оживление оленя, лани, зайца и покойников ― постоянный сюжетный мотив сказочного эпоса вайнахов.
[Закрыть], вскочила и бросилась бежать. Удивленный этим охотник сказал:
– Вот чудо! Такого я еще не видел!
Оглянувшись на бегу, лань человеческим голосом проговорила:
– Это не такое чудо. Вот Тимар с обгоревшим боком – это чудо!
Старый охотник поклялся, что не придет домой, пока не узнает о Тимаре с обгоревшим боком.
Шел он, шел и пришел в аул, в котором жил Тимар с обгоревшим боком. В ауле старый охотник увидел много народа, подошел, поприветствовал собравшихся и спросил:
– Не скажете ли вы, где живет Тимар с обгоревшим боком?
Люди не ответили на вопрос охотника и начали расходиться. Ходил он, ходил по аулу и наткнулся на других людей. Старый охотник подошел к ним, поприветствовал и спросил:
– Не скажите ли вы, где живет Тимар с обгоревшим боком?
Люди не ответили на его вопрос и начали расходиться.
В третий раз наткнулся старый охотник на людей в ауле, подошел к ним, поздоровался и спросил:
– Не скажете ли вы, где живет Тимар с обгоревшим боком?
Люди и на этот раз не ответили на его вопрос и стали расходиться.
В это время к охотнику подошел мальчик лет пятнадцати и сказал:
– Иди за мной, я приведу тебя к Тимару.
Мальчик привел охотника к дому, огороженному частоколом. На кольях старый охотник увидел человеческие головы. Как только он поравнялись с домом, мальчик сказал:
– Здесь живет Тимар с обгоревшим боком, о котором ты спрашивал. Он отрубает головы тем, кто называет его Тимаром с обгоревшим боком, – и убежал.
Старый охотник приблизился к воротам и крикнул:
– Ва, Тимар с обгоревшим боком!
Никто не отозвался. Старый охотник подошел еще ближе к воротам и крикнул:
– Ва, Тимар с обгоревшим боком!
И второй раз никто не отозвался. Старый охотник вплотную подошел к воротам и очень громко крикнул:
– Ва, Тимар с обгоревшим боком! Выйди, если можешь!
Не успел охотник произнести эти слова, как хлопнула дверь и из комнаты с обнаженной шашкой выскочил Тимар:
– Кто тут не довольствуется тем, что прокричал мое имя не один раз, а трижды? Будь ты трижды проклят!
– Не спеши сердиться, сперва узнай причину моего прихода. – Я пришел к тебе не со злым умыслом, а хотел узнать, как обгорел твой бок.
– Я думал, что ты пришел дразнить меня. Ну что ж, если ты гость, то это твое счастье. Следуй за мной, – сказал Тимар, повел охотника с дочерью в дом и начал свой рассказ:
– Я не могу обвинить тебя в том, в чем ты не виноват. Ты не знал, что означает Тимар с обгоревшим боком, поэтому кричал у моих ворот. Я расскажу тебе, почему меня так называют и почему я отсекаю головы тем, кто смеет меня так называть:
«У матери и отца было нас семеро сыновей. Раз охотились мы в дальних краях. Прошло много времени, и, оборванные, усталые, мы встретили в горах нарта[104]104
Нарт-орстхойцы ― герои в фольклоре вайнахов, известные многим народам Северного Кавказа под именем нарты. Нельзя отождествлять эпических нартов со сказочными. В последнем случае они, как правило, выступают в роли злых и глупых великанов. Такая тенденция особенно наглядно проявляется в чеченском языке. Основное занятие нарта ― разведение овец в горах. На ночь он загоняет овец в пещеру, а чуть свет отправляется пасти их. Это и нашло отражение в сказке.
[Закрыть], пасшего отары овец. Подошли мы к нарту, поздоровались и попросили принять нас. Нарт не ответил на наше приветствие[105]105
Папаха, брошенная нартом, ― общее место в эпосе и сказках вайнахов. Обычно шапка очень тяжелая, и ее не могут сдвинуть с места несколько человек.
[Закрыть] и сказал:
– Идите по этой дороге. Там найдете мое жилище. Поешьте и отдохните.
Мы направились в сторону, куда указал нарт. Когда мы отошли довольно далеко, нарт снял с головы папаху[106]106
Не ответить на приветствие, по обычаю горцев, ― нанести большое оскорбление.
[Закрыть], бросил ее вслед нам и сказал:
– Мое жилище оберегают злые собаки, они могут разорвать вас. Захватите мою папаху, ею вы отпугнете собак. В таком-то месте вы найдете котел, в котором я варю собакам похлебку. Поешьте сами и собак накормите. Вход в мое жилище завален камнем. Отодвиньте камень, и вы сможете отдохнуть.
Самый старший из нас подошел к папахе нарта, но не смог даже с места ее сдвинуть. К самому старшему подошел следующий, но и вдвоем не смогли поднять папаху. К двум старшим братьям подошли еще двое. Но и вчетвером не смогли сдвинуть ее с места. Тогда подошли к папахе нарта все мы, семеро, и ухватились за нее. Но и все вместе не смогли сдвинуть папаху. Оставили ее, а сами пошли к жилищу нарта. Пришли к нему во двор. Тут выскочили огромные собаки и стали терзать нас. Кое-как мы успокоили их и взялись за камень, которым был завален вход в пещеру нарта. Камень не поддавался. Оставили мы этот камень и сели отдохнуть. Вспомнили, что надо накормить собак, нашли котел и стали поднимать его с земли. Но как ни старались, поднять котел не смогли.
Вечером с отарами овец вернулся нарт и спросил:
– Накормили ли вы моих собак?
– Мы не смогли даже котел с места сдвинуть, – ответили мы.
Нарт одной рукой легко отодвинул камень, загнал овец в пещеру и впустил нас. Потом затопил очаг, нанизал на вертела семь баранов и бросил их на огонь.
Бараны изжарились, нарт съел их и прилег.
Через некоторое время на эти же вертела нарт нанизал нас и бросил на угли в очаг. Нарту показалось, что мы достаточно изжарились, и он всех семерых бросил в башлык и сказал: „Вами я пообедаю завтра“.
Когда нарт бросил нас в очаг на угли, я оказался на вертеле с краю, и обгорел только один мой бок. Поэтому я остался жив. А шестеро моих братьев сгорели.
Утром нарт взял свой башлык, в котором мы находились, накинул его на плечи и погнал отары овец на пастбище. Там он снял башлык с плеч и положил рядом с собой. До обеда я сумел выбраться из башлыка и убежать. Вернулся я в аул с обгоревшим боком. Аульчане проведали об этом и с тех пор стали называть меня Тимаром с обгоревшим боком. Тогда я поклялся, что буду отсекать голову всякому, кто назовет меня Тимаром с обгоревшим боком, и каждого, кто так меня называл, я убивал. Головы убитых я насаживал на колья».
– Я пошел бы к этому нарту, если бы ты пообещал мне сделать то, о чем я тебя испрошу, – сказал Тимару старый охотник.
– Я сделаю все, что ты попросишь, но не советую идти к нарту, – сказал Тимар.
– Я непременно пойду, а просьба моя такая: раз в год до моего возвращения покупай моей дочери по холщовой рубахе и корми ее.
Тимар обещал охотнику покупать его дочери в год по холщовой рубахе и кормить ее до его возвращения.
После этого старый охотник отправился на поиски нарта. Шел, шел старый охотник и пришел к тому самому нарту. Старый охотник приблизился к нарту, поздоровался, рассказал, что от долгого пути он устал, проголодался, и попросил принять его.
Так же, как Тинару и его братьям, нарт не ответил на приветствие, показал рукой, куда следует идти, и сказал:
– В моем жилище поешь и отдохнешь.
Когда старый охотник отошел довольно далеко от нарта, тот снял папаху, бросил ее в сторону охотника и сказал:
– Мое жилище охраняют злые собаки, они могут разорвать тебя. Захвати с собой папаху, ею ты отпугнешь собак.
Старый охотник пинком отбросил папаху нарту обратно со словами:
– Когда будешь возвращаться домой, сам принесешь свой рассадник гнид.
Пришел охотник к жилищу нарта, взял котел, в котором тот варил собакам похлебку, и так ударил им о камень, которым был завален вход в пещеру, что котел раскололся на мелкие кусочки. Увидели это собаки и разбежались в разные стороны. Старый охотник взял камень, которым был завален вход в пещеру, и швырнул его вдогонку собакам. Затем зашел в жилище и лег отдыхать. Вечером вернулся нарт и пригнал овец. Вошел он в пещеру и спрашивает:
– Куда делись мои собаки?
– Какие еще собаки? – спросил старый охотник.
– Те, которые охраняли мое жилище.
– Ты спрашиваешь о тех щенках, которые сидели у этой пещеры? Они разбежались в разные стороны, как только я топнул ногой.
– Ну а где камень, которым был завален вход в пещеру? – спросил нарт.
– Этот камень я бросил вслед твоим щенкам, – ответил старый охотник и добавил: – Готовь баранов, я сильно проголодался.
Нарт пригнал семь баранов. Старый охотник нанизал их на вертела и бросил на угли в очаг, чтобы поджарить. Он не дал нарту ни куска – сам съел семерых баранов.
Тогда нарт бросился на старого охотника. А охотник схватил нарта, поднял его и с размаху вогнал в землю по щиколотки. Нарт выскочил из земли, схватил старого охотника и по пояс вогнал его в землю. Старый охотник выскочил из земли, схватил нарта, высоко поднял над головой и вогнал в землю по самую шею. Как нарт ни бился, но выйти из земли не смог. Старый охотник отсек нарту шесть голов одну за другой. Тогда нарт стал просить его:
– Я начал бояться тебя с того самого дня, когда ты сбежал из моего башлыка. Я знал, что ты постараешься отомстить мне за своих братьев. Оставь на моих плечах хоть последнюю голову. За это я верну тебе братьев живыми и здоровыми.
– Как ты оживишь их? – спросил нарта старый охотник.
– Я покажу тебе место, где хранятся их кости, и место где находится мой оселок. Потрешь им кости своих братьев – они оживут, – ответил нарт и показал старому охотнику, где лежат кости шести братьев Тимара и оселок.
Старый охотник отсек последнюю голову нарта, нашел кости шести братьев Тимара и оселок. Потер он оселком кости и оживил шестерых братьев Тимара.
– Когда будете возвращаться, захватите отары овец этого нарта, – сказал старый охотник братьям Тимара, а сам раньше их вернулся в аул к Тимару.
Старый охотник пришел к Тимару с обгоревшим боком, потер его оселком и вылепил обгоревший бок. И стали они дожидаться прихода братьев. Собрались все семеро братьев и спросили старого охотника:
– Какое доброе дело сделать тебе за то, что ты оживил нас?
– Мне ничего не нужно, – ответил старый охотник. – Спасибо и за то, что Тимар содержал мою дочь до моего возвращении.
– Если ты согласишься взять в жены нашу сестру, мы выдадим ее за тебя, – предложили семеро братьев.
Охотник согласился жениться на сестре семерых братьев. Три дня и три ночи играли они свадьбу, а старый охотник зашел к своей невесте. Она громко вскрикнула и потеряла сознание. Старый охотник хотел уйти, но сестра семерых братьев, придя и себя, остановила его и попросила выслушать ее:
– Когда я узнала, что шесть моих братьев убиты, я молила небеса, чтобы они дали мне силу превратиться в того, в кого хочу, и я превратилась в лань.
Отдыхал ли ты однажды в лесу у костра вместе со своей проголодавшейся дочерью? Выскочила ли в это время из лесу лань, и промчалась ли она мимо вас? Когда ты, ранив лань, отрезал по куску от ее сердца и печени и бросил в огонь, ожила ли лань и убежала ли она? А когда убежала, сказал ли ты: «Какое это чудо!» И ответила ли тебе на бегу лань: «Это не такое чудо, чудо – Тимар с обгоревшим боком»?
– Да, все это действительно было, – ответил удивленный старый охотник.
– Клянусь тебе семью братьями, клянусь небесами, которые услышали эту молитву и исполнили мое желание, когда ты дотронулся до меня, я вскрикнула потому, что раны, нанесенные тобой, когда ты отрезал по куску от моих сердца и печени, еще не зажили, и мне стало больно. В лес я тогда попала случайно. Я искала человека, который отомстил бы за моих братьев нарту. Поэтому я промчалась мимо тебя[107]107
Когда в роду не остается мужчин, чтобы отомстить за убийство родственника, мстительницей выступает и женщина. В данном случае она совершает месть не сама, а с помощью встреченного ею охотника. См. также примеч. 3, № 33.
[Закрыть].
Так закончила рассказ сестра семерых братьев.
20. Как у Силаймы нос оторвали
Опубл.: ИФ, с. 65.
Записан Х. Осмиевым в 1939 г. на ингушском языке от С. Осмиева, с. Каптышево, ЧИАССР.
«Я отдам своего коня первому встречному, который попросит его у меня», – решил один всадник.
Долго ли, коротко ли ехал всадник, наконец увидел юношу, идущего навстречу, который пропустил всадника и крикнул ему вслед:
– Кант, дай мне этого коня!
Всадник проворно соскочил с коня и со словами: «Во всем мире нет лучше этого коня, кроме одного», – отдал его юноше.
Юноша сел на коня и тронулся в путь.
Довольный конем, юноша решил не возвращаться домой, пока не найдет своего счастья. Прибыл он к морю, посреди которого увидел башню с золотой крышей и серебряными окнами и дверями. Когда он проплыл по морю около половины пути до башни, конь его стал тонуть.
«Без тебя мне и жизнь не мила», – подумал юноша и сам решил погибнуть.
– Я хотел проверить, насколько, ты дорожишь мной, – сказал конь на человеческом языке, снова поплыл к башне и доставил к ней юношу.
Юноша соскочил с коня, привязал к коновязи, а сам смело вошел в башню. Красавица, подобная солнцу, жила в этой башне. После приветствий юноша попросил у девушки напиться воды. Она подала ему воды в фарфоровой чашке и бросила туда золотое кольцо. (Брошенное кольцо означало, что юноша прибыл в башню по дну моря.)
Юноша отпил несколько глотков, бросил в оставшуюся воду соломинку и возвратил чашу. («Я плыл по воде» – означала брошенная соломинка.) Они полюбили друг друга, и юноша предложил, чтобы девушка вышла за него замуж.
– Я выйду за тебя, если ты узнаешь, как у Силаймы оторвали нос, – сказала девушка.
Юноша решил во что бы то ни стало разузнать, это. Отправился он в путь. Долго ли, коротко ли ехал, и вот в пути он встретил одного человека.
– Станем друзьями, – предложил юноша.
– Сначала испытаем силу коней, потом сами померимся силой и только после этого станем друзьями, – сказал встречный.
Ударили конями – конь юноши победил.
– Померимся силой, – предложил встречный.
И здесь юноша победил и положил его на землю. Тогда встречный сказал:
– Лучше станем друзьями.
Подружились они и поехали дальше.
– Теперь мы должны пойти за добычей, – сказал друг.
Юноша согласился, и они отправились за добычей к одному князю. Угнали у него табун лошадей. На обратном пути они услышали мелодию, доносившуюся из одного дома; из него выбежала девочка и сказала им:
– Не шумите у этих дверей. Если Берза Каза[108]108
Берза Каза ― букв. «волчий щенок».
[Закрыть] выйдет, он убьет вас!
Во всем мире друг юноши не боялся никого, кроме Берза Казы. Но его он боялся до смерти.
– Вот что, – обратился юноша к своему другу, – погонишь ли ты дальше нашу добычу или сразишься с Берза Казой?
– Я лучше погоню добычу, – сказал друг.
А юноша хлестнул своего коня и остановился у ворот Берза Казы. Вышел Берза Каза, и юноша спросил его:
– Мы должны сразиться, и победитель отрубит голову побежденного.
И начали они драться. Час дрались, два дрались, три дрались, и наконец юноша осилил Берза Казу, отрубил ему голову, положил в талс и поскакал вслед за своим другом.
А тот, напуганный Берза Казой, согнал всех коней в лощину в ожидании юноши. С табуном коней отправились они в дом друга. Он усадил юношу в комнате, а сам вышел, чтобы достойно принять его. В это время юноша заглянул в одну из комнат. В ней лежал труп женщины, а от него исходило сияние. Долго стоял удивленный юноша. Наконец, когда пришел хозяин дома, он спросил его:
– Что за труп находится в соседней комнате? Почему ты его не уберешь?
– Это моя бывшая жена. Мне жалко ее хоронить.
«Пока не найду лекарства для ее оживления, не успокоюсь», – решил юноша и выехал.
– Что ты задумал? Куда нам нужно ехать? – спросил конь у юноши.
– Жена моего друга, что красивей лучей солнца, лежит мертвая. Пока не найду лекарства для ее оживления, не успокоюсь, – ответил юноша.
– Это лекарство далеко за горами. Они мгновенно расходятся, и в щель между ними можно проскочить с трудом. Затем они с грохотом сходятся, превращая в пыль целые скалы. Когда мы подъедем к этим горам, ты гикни, словно пятнадцать молодцев, и огрей меня, словно восемнадцать всадников.
И вот прибыл юноша к этим горам. Подобно камню стало его тело, стали уподобилось его сердце, конь гарцевал под ним, не касаясь копытами земли. Только горы раздвинулись, он гикнул, словно пятнадцать молодцев, огрел коня, словно восемнадцать всадников, и пустил коня меж раздавшихся гор. От ударов копыт коня, казалось, гром гремит и молнии сверкают. Не успели горы сомкнуться, как юноша оказался за горами на синей равнине.
Там увидел он огромного льва.
– Что нам делать? – спросил юноша у коня.
– Этот лев занозил себе лапу осколком камня, – сказал конь, – и поэтому очень свиреп. Мы выроем яму, чтобы спрятаться в ней, а затем будем дразнить льва. Он бросится на нас, перепрыгнет через яму, и осколок камня выпадет из лапы. Тогда лев подружится с нами.
Юноша так и поступил. Опустились они в яму, и тогда юноша закричал, а лев бросился на крик. Осколок камня выпал из его лапы, и боль прекратилась. Юноша вместе с конем вышли из ямы. Лев подружился с ними.
– Ведь это такой край, куда никто не приходит и откуда не возвращаются те, кто здесь был. Почему ты оказался здесь? – спросил лев.
– Я ищу живительное лекарство, – ответил юноша.
– Тогда ступай за мной, – сказал лев.
Дошли они до одной пещеры, и лев сказал юноше:
– Жди меня здесь.
Через некоторое время он принес из пещеры молоко и сказал:
– Если ты три раза искупаешь в молоке мертвеца, он вновь оживет.
Юноша поблагодарил льва и отправился назад. Доехал он до гор. И только они раздались, гикнул, словно пятнадцать молодцев, огрел коня, словно восемнадцать всадников, и пустил коня меж раздавшихся гор. От ударов копыт коня, казалось, гром гремит и молнии сверкают. Не успели горы сомкнуться, как юноша оказался на другой стороне.
Долго ли юноша ехал, коротко ли, наконец прибыл к своему другу. Выкупал он покойную жену друга три раза в молоке. Она ожила, стала прежней. И говорит женщина:
– Увидев меня живую, муж спросит: «Чем отблагодарить тебя?» – «Дай мне вон ту шашку со сломанным концом и серую чесоточную лошадь. Больше мне ничего не нужно», – скажешь. И что бы он ни предлагал, бери только их.
Вошел муж и увидел ожившую жену. Обрадованный, он спросил:
– Проси, что хочешь, я все тебе дам.
– Мое нужна серая чесоточная лошадь и шашка со сломанным концом, – сказал юноша.
Путник, подаривший юноше коня, сказал, что лучше его коня есть лишь один. Этим лучшим конем и была эта серая чесоточная лошадь.
– Зачем так мало просишь, проси что-нибудь подороже! – говорит друг.
Юноша стоял на своем, и другу пришлось уступить.
– Мне бы еще хотелось одно узнать, – сказал юноша, – как у Силаймы нос оторвало?
– Тогда слушай, я расскажу тебе про это. В башне с золотой крышей и серебряными окнами и дверями, что стояла посреди моря, жили две сестры. В старшую из них влюбился я. (Это та которую ты оживил.) Она мне сказала, что выйдет за меня, если я в приданое угоню у семиголового великана табун коней и красного жеребца, подобного тигру.
Я взял с собой семерых товарищей и поехал за этим табуном. Семиголовый великан спал, и мы угнали табун. Он проснулся и узнал об угоне табуна. Когда мы перевалили за горы, раздался гром, будто все горы обрушились. Это был крик семиголового великана. Он обнаружил нас, оторвал от горы глыбу и бросил ее нам вслед. Ударом этой глыбы убило всех моих товарищей, а осколком оторвало мне нос. Это я – безносый Силайма. Табун коней я отдал в приданое и женился на этой девушке.
Расставшись со своим другом, юноша поехал к морской башне. Ехал он, ехал и доехал до моря. Бросил коня в море и добрался до башни.
– Выполнил ли ты мою просьбу? – спросила девушка. – Узнал ли ты, как у Силаймы нос оторвало?
– Узнал, расскажу тебе обо всем, – сказал юноша.
И он поведал ей о своих приключениях: о дружбе с Силаймой, об убийстве Берза Казы, оживлении жены Силаймы и его рассказе.
– Ты узнал, как у Силаймы был оторван нос, и, невзирая на опасность, достал лекарство и оживил мою сестру, – сказала девушка. – Если ты согласен, я выйду за тебя замуж.
Юноша женился на ней, и стали они жить счастливо.
21. Байнал-Бусани
Опубл.: ЧФ, т. III, с 79.
Записал М. Кибиев в 1960 г. на чеченском языке от X. Солтагиреева, с. Гелдаган ЧИАССР.
У одной вдовы было семеро сыновей. Старшие шестеро прослышали, что в одном ауле живет очень красивая девушка с солнцем и месяцем во лбу. Решили они узнать, кто она такая, и отправились в дорогу.
Спустя некоторое время они пришли в аул, где жила девушка, и сказали:
– Вышла бы ты за одного из нас?
Девушка ответила:
– Если вы узнаете, что означает Байнал-Бусани, я выйду за одного из вас.
Шестеро братьев сказали, что они не знают, что означает Байнал-Бусани, и тут же превратились в каменные изваяния.
Когда подрос младший брат, он тоже прослышал, что в одном ауле есть девушка с месяцем и солнцем во лбу.
Он сказал матери, что идет сватать эту девушку.
– Не ходил бы ты, ведь там погибли шесть твоих братьев, – сказала мать.
Но сын успокоил мать и отправился в дорогу. Прибыл он в аул и спросил, где живет девушка. Его позвала Жера-Баба. Она рассказала ему, какие вопросы задает девушка женихам, и дала такой совет:
– Зайдешь во двор девушки и скажешь, чтобы она вышла за тебя замуж. Девушка ответит: «Я выйду, если ты узнаешь, что означает Байнал-Бусани». «Это я сейчас узнаю», – скажешь ты ей. Ударь коня плеткой и выскакивай со двора. Выехав со двора, отправишься туда, куда поведет тебя конь. В пути ты встретишь девять нарт-орстхойцев. Восемь из них – потомки старшего нарт-орстхойца. Первый, подняв вьюгу и ветер, размахивая булавой, бросится на тебя. Ты не обращай на него никакого внимания. Еще свирепей будут остальные, но ты не подавай виду, что испугался. Когда прибудешь к последнему нарт-орстхойцу, начни с ним битву, сильно напугай его и заставь рассказать, что означает Байнал-Бусани. Тогда девушка выйдет за тебя замуж.
Приехал младший брат к девушке, поговорил с ней. И сделал так, как посоветовала ему Жера-Баба.
Ему встретились нарт-орстхойцы. Младший из них ударил ветром-вьюгой, махал булавой, но младший брат, не обращая на него никакого внимания, проехал мимо.
Нарт-орстхоец бросился на него. Младший брат приподнял его и так ударил о землю, что все кости переломал. Убил второго, третьего. Наконец приехал к восьмому. От удара его ног земля дрожала, головой он погонял тучи, поднимая в небесах пыль и ветер, и махал огромной булавой. Младший брат спешился, и они начали драться. От пота, который тек с них, грязь стояла по колено.
Три дня и три ночи бились они. Грязь от их пота превратилась в гору. Младший брат приподнял нарт-орстхойца до небес и по пояс всадил его в землю. Выбрался нарт и по плечи всадил младшего брата в землю. Разозлился младший брат и вогнал его по подбородок в землю.
Тогда нарт-орстхоец сказал:
– Не убивай меня, а вытащи из земли и скажи, что тебе нужно.
Схватил его младший брат за ухо, вырвал из земли и сказал:
– Мне ничего от тебя не нужно, только скажи, что означают слова Байнал-Бусани. Если скажешь, то оставлю тебя в живых.
– Следуй за мной, – сказал нарт-орстхоец и повел его в пещеру на отвесной скале. В пещере была черная собака – чернее угля.
– Вот это и есть Бусани. Она моя жена. Из-за того что она изменяла мне, Бусани стала собакой. Я ее муж – Байнал. Я знаю, ты пришел узнать, кто такие Байнал-Бусани. Эта девушка моя дочь. Ты хочешь жениться и стать моим зятем. Приезжай ко мне с моей дочерью. Здесь вы найдете все, что нужно для жизни. Я знаю, ты убил моих восьмерых братьев. Если они не смогли одолеть тебя, то ты, зять, одолел их и мне люб.
Вернулся младший брат к девушке с солнцем и месяцем во лбу и сказал:
– Девушка, выходи за меня!
– Выйду, если скажешь, что означает Байнал-Бусани, – ответила девушка.
Младший брат сказал:
– Бусани – это твоя мать, принявшая облик черной собаки, а Байнал – твой отец.
В тот же час все каменные изваяния, ожили, будто проснулись ото сна. Ожившие люди стали разбегаться. Возвратились домой и шестеро его братьев, а сам младший брат вместе с девушкой прибыл к нарт-орстхойцу, отцу девушки. Девушка-красавица и младший брат поженились и стали жить счастливо.