Текст книги "Сказки и легенды ингушей и чеченцев"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 34 страниц)
16. Отцовское наследство
Опубликован на чеченском и русском языках: СМОПМК. Вып. 29, 1901.
Записал и перевел Т. Эльдарханов.
В селе с двенадцатитысячным населением жил когда-то человек по имени Нельбий Чуара[89]89
У чеченцев и ингушей человека называют только по имени. В фольклорных произведениях сначала ставится имя отца, а затем сына.
[Закрыть], такой бедный, что чуть не умирал с голоду. Раз он сказал своей матери:
– Нет у меня коня, чтобы ездить, нет одежды, чтобы как следует одеваться, нет оружия, чтобы опоясаться. Видно, мой отец был бедным. Едва ли я выйду из бедности!
Мать сказала:
– Отец твой не был беден. После его смерти остался конь; он пятнадцать лет стоит в темной конюшне и кормится только кремнем и железом. Он очень зол и страшен. Если у тебя есть смелость осадить его, то он твой. Осталась также броня. Она тяжела, пятнадцать молодцев только могут сдвинуть ее с места, она твоя, если сможешь носить. Осталась также шашка, если сможешь владеть ею.
Нельбий Чуара оседлал отцовского коня, легко поднял и надел броню, опоясался оружием и, перепрыгнув на коне через три ограды, выехал бродить по белому свету. Долго ли он ехал, коротко ли, но наконец наткнулся на семь братьев нарт-орстхойцев, спавших на дороге крепким сном. При его приближении кони нартов сказали коню Нельбий Чуары:
– Куда путь держишь, бороздя, как плугом, дорогу и, как крот, поднимая землю? Если бы мы не боялись разбудить своих хозяев, то этот день был бы для тебя последним.
– Если бы я не спешил в далекий неведомый край, то я, как росу с травы, стер бы вас с лица земли, – сказал конь Чуары и проехал мимо.
Долго ли, коротко ли ехал Нельбий Чуара, но доехал он до большого шахара. Подъезжая к шахару, он бросил поводья, предоставив коню завернуть во двор, где им обоим было бы хорошо. На другом краю шахара стоял особняком дом вдовы: в этот двор и завернул конь Чуары. Чуара, утомленный с дороги, рано лег спать. Поздно ночью он увидел, как блеснула молния, хотя небо кругом было ясное. На другой день Чуара рассказал вдове о ночном явлении. Вдова объяснила, что шахар этот озаряется светом молнии в тот момент, когда царская дочь во сне переворачивается с боку на бок.
Узнав от вдовы, что дочь падчаха очень красива, Чуара послал старушку к падчаху спросить, не выдаст ли он за него свою дочь. Вдова передала желание Чуары падчаху: последний на это сказал, что он не вправе распоряжаться дочерью, так как едет со ста двадцатью всадниками сын другого падчаха, чтобы увезти ее силой.
Узнав это, Нельбий Чуара сел на коня и поспешил навстречу сыну падчаха. Долго он ехал и наконец встретился с сыном падчаха. Говорит сын падчаха с пренебрежением:
– Что за создание едет нам навстречу?
Чуара с достоинством ответил:
– Ты видишь перед собой Нельбий Чуару, которому пролетающая птица бросает в виде дани перо, а пробегающий зверь – копыто. Такой я, скоро увидите!
Сказав это, он ударил плетью коня и бросился с обнаженной терсмайльской шашкой на тех, кто был вместе с сыном падчаха. Конь давит тех, кто попадается ему под ноги. Кто попадается под руки, того убивает Нельбий Чуара.
Перебив всех, он вернулся обратно в тот шахар и опять послал вдову сказать падчаху, что с ним будет то же, что случилось, с сыном падчаха, если он не выдаст за него свою дочь.
Падчах поспешил изъявить согласие. Нельбий Чуара с красавицей невестой в карете поехал к себе домой. Возвращаясь, он опять наткнулся на братьев нарт-орстхойцев. Они его обманули, уверив в своей дружбе, Нельбий Чуара подошел к ним без оружия. Этим воспользовались нарт-орстхойцы. Они сели в его карету и помчались с его невестой.
На своем коне, который случайно отвязался от экипажа, Чуара поскакал за ними. Вмиг он их догнал, но, догнав, не знал, что делать без оружия. Воспользовавшись удобным моментом, невеста передала ему терсмайльскую шашку. Засверкала шашка, покатились на землю головы нартов.
Со своей невестой без новых приключений прибыл Нельбий Чуара домой, и они поженились. В первую ночь, когда они, обнявшись, мирно спали, жена Чуары неизвестно кем была похищена, хотя двери и окна были закрыты. Проснувшись, он не нашел возле себя своей жены. Тогда он стал плакать слезами, пока слезы не иссякли, плакать кровью, насколько хватало крови. Погоревав, он отправился на поиски жены.
Долго ли, коротко ли ехал, но заехал очень далеко и в стороне от дороги увидел пастуха, пасшего телят. Пастух этот то взбирался на курган смеясь, то спускался с него плача. Странное поведение пастуха привлекло внимание Чуары, и, подъехав к нему, он спросил в чем дело. Пастух ответил:
– Плачу я, спускаясь с кургана, потому, что жалею Нельбий Чуару, у которого в первую ночь украли молодую жену; смеюсь только потому, что мне по возвращении домой дадут хлеба и мяса.
– Кто похитил жену Чуары? Где живет ее похититель? – спросил Чуара у пастуха.
– Неге[90]90
Неге ― ногаец, черный ногаец ― распространенный персонаж эпоса вайнахов. Полумифичиское существо, всегда враждебное герою. Сказочная трактовка мифологизированного Ногая (его жестокость, враждебность герою) соответствует облику исторического Ногая. Здесь можно отметить тот факт, что исторические сведения о воздвижении Ногаем трех холмов из тел убитых им людей нашли отражение в сказочном эпосе [127, 42].
[Закрыть] из села, что неподалеку отсюда, – ответил пастух.
Затем Чуара сказал ему, кто он такой, и попросил совета, как освободить жену из когтей Неге. Пастух дал ему совет:
– В эту ночь похититель собирается впервые пойти к твоей жене. Надень мое платье, под платьем спрячь свою шашку. Вечером отправляйся с телятами в то село. Телята приведут тебя во двор Неге. Там дадут мяса и хлеба. Тогда попроси допустить тебя с этими дарами к невесте с поздравлениями, он тебя допустит. Когда войдешь в комнату жены – она тебя узнает; спрячься с ее помощью за ширмы и жди похитителя. Когда он придет, сам знаешь, что с ним делать.
Нельбий Чуара в точности все исполнил. Совет пастуха сбылся: он был допущен в комнату жены. Как только наступила ночь, Неге не замедлил появиться. Войдя в комнату, он стал хвастаться:
– Я краду детей из рук матерей так ловко, что они и не замечают этого, краду молодых жен, хотя мужья спят с ними обнявшись.
Она сказала ему:
– Хоть ты и ловко крадешь детей и жен, но шашкой никто не владеет так, как Нельбий Чуара.
Слова эти рассердили злого Неге, и он ударил ее нагайкой. В этот момент выскочил из-за ширмы Нельбий Чуара и одним ударом отрубил голову Неге. Затем, забрав имущество своего врага, дав добрую часть пастуху, Нельбий Чуара вернулся с молодой женой к себе домой.
17. Мерий-Тотал
Опубл.: ИФ, т. II, с. 188.
Запасал М.-Г. Аушев в I960 г. на ингушском языке от А. Аушева, с. Сурхохи ЧИАССР.
У одного старика был сын. Люди считали его сумасшедшим. Отправят его пасти овец, а он их всех перережет и возвращается домой. Надоел он людям, и говорят они отцу:
– Или успокой своего сына, или выгони.
«Продам-ка я его или отдам кому-нибудь даром и освобожусь от него»[91]91
Общее место в фольклоре вайнахов.
[Закрыть], – решил отец.
Он запряг в арбу лошадь и отправился в путь-порогу. Едет он по лесу, и встречают его семь братьев:
– Кто дал тебе право ездить по нашей земле? Даже птицы в небе боятся пролетать над нашей землей.
Рассказал им старик о своем горе.
– Где нам сыскать такого брата? Он будет нашим восьмым братом, – сказали братья и заплатили старику много золота и серебро.
Приехали они домой и говорят своему новоявленному брату:
– Сейчас мы отправляемся на охоту. Возьми ключи. Можешь открыть ими шесть дверей и осмотреть наше хозяйство. Не открывай только седьмой двери.
Открыл сын старика шесть дверей и решил открыть седьмую. Открыл – из седьмой двери выскочила какая-то тьма. Он схватил ее, а тьма вырвалась, и в руках у него осталось кольцо.
Приходят братья с охоты. Сын старика рассказал им, как убежала тьма и как у него оказалось кольцо. Они остались довольны сыном старика и сказали:
– Наши старики умирали, но боялись открыть эту дверь, а у тебя хватило смелости открыть ее.
Задумали братья продать это кольцо. Когда они продавали его, к ним подошел человек и сказал:
– Откуда вы взяли кольцо? Оно же мое. Верните мне его.
– Ты говоришь, что кольцо твое? Тогда обратимся в кхел[92]92
Кхел – суд; решение спорных вопросов по обычному праву.
[Закрыть], узнаем судебное решение, – сказали братья.
– Если вы принесете такое же кольцо, то вы правы. Я даю вам шесть недель сроку. Если до конца этого срока вы принесете мне такое же кольцо, то отрубите мне голову. Если не принесете, я вам восьмерым отрублю головы, – сказал судья.
Старший из семерых говорит младшему:
– Мы пойдем на поиски кольца, а ты останешься присматривать за домом.
Сын старика не согласился:
– Вы останетесь дома, а я отправлюсь на поиски кольца.
Старшие братья согласились.
Шел он, шел и увидел море, по берегам которого были две страны. Жители одной гуляли и веселились, а другой – плакали и умирали. Спрашивает у них сын старика:
– Жители той страны гуляют и веселятся, а вы плачете. Почему? Что произошло?
– У жителей той страны есть зерно, а у нас ткани. Мы возили ткани в ту страну и обменивали их на зерно, и все были довольны. Теперь же, когда мы из той страны везем по морю зерно, на нас нападает какая-то тьма, топит наши лодки и забирает все зерно.
– Нагружайте лодки, – сказал сын старика.
– Нет, тьма потопит наши лодки и погубит нас, не поедем.
– Я справлюсь с этой тьмой, нагружайте лодки.
Нагрузили они лодки и поплыли. Когда доплыли до середины моря, на них напала тьма. Сын старика и тьма начали драться; наконец тьма убежала, а в руках сына старика осталась туфля. Нагрузили они лодки зерном и вернулись.
И стали люди просить:
– Мы не отпустим тебя. Ты должен жить с нами. Если ты уедешь, нам нечем тебя одарить[93]93
По обычаю горцев, уезжающего гостя полагалось одарить.
[Закрыть].
– Мне здесь нельзя оставаться. Я должен достать такое же кольцо и возвратиться до истечения срока к судье, – сказал сын старика.
У жителей не было такого же кольца, и они сказали:
– Все-таки ты должен породниться с нами. Выбирай себе в жены любую из наших девушек.
– У меня семь братьев. Для четырех старших, если вы дадите, на обратном пути я возьму четырех девушек[94]94
По обычаям вайнахов, младший брат может жениться только после старших. Вот почему герой сначала засватал невест для старших братьев.
[Закрыть].
Засватал он четырех девушек и отправился на поиски кольца. Шел он, шел и дошел до кладбища, где горел костер. Подошел он и увидел у костра могилу, в которой одна девушка дралась с молодым человеком. Схватил сын старика девушку и стал бить ее о надгробную плиту. Девушка вырвалась, а у сына старика остались ее косы. Спрашивает он молодого человека:
– Почему она дралась с тобой? Что ты ей сделал?
– Она дралась со мной вот почему, – ответил юноша. – Вначале она хотела овладеть моей душой, а затем похоронить и сделать меня таким же, как они[95]95
Здесь нашли отражение древние представления о том, что духи могут убивать людей и овладевать их душой.
[Закрыть].
– Ты можешь найти дорогу к себе?
– Смогу, – ответил молодой человек, и пошли они к нему домой. Сидят они у него в доме, и в комнату входит мать молодого человека. Увидела она их, заплакала и вышла. Затем вошли три его сестры, и они с плачем вышли. Зашел брат, за ним отец, и они со слезами вышли. Сын старика спрашивает у них:
– Почему вы плачете?
– Мы плачем потому, – сказали они, – что твой товарищ похож на нашего сына.
– Если он вам кажется похожим на вашего сына, то это он и есть.
Обрадованные мать и отец молодого человека стали обнимать и благодарить сына старика.
Рассказал сын старика о цели своего путешествия. Он показал им кольцо, но у них подобного не оказалось. Собрался юноша уходить, а они ему говорят:
– Ты должен породниться с нами.
Сын старика засватал трем братьям трех сестер. Оставил он их до своего возвращения, а сам отправился на поиски кольца. Идет он и видит башню, которая вверху упиралась в небо, а внизу – в землю. Долго кружил он вокруг башни и наконец увидел на большой высоте окно. Стал юноша взбираться, но стены башни были гладкие, и он истер пальцы рук и ног до крови. От этой крови образовались выступы, и, опираясь на них, он добрался до окна башни. Заглянул в окно и видит стол, уставленный едой и питьем, а вокруг него три стула. Сын старика испробовал все кушанья и спрятался. Только он спрятался, как в башню влетели три голубя, посмотрели друг на друга и превратились в трех красивых девушек. Сели они на стулья, и говорит старшая младшим:
– Давно мы не встречались друг с другом, расскажем о виденном нами.
Рассказывает старшая:
– Я находилась взаперти в темной комнате. Один молодой человек открыл дверь этой комнаты, и, когда я с ним дралась, у него осталось мое кольцо. Мне бы этого человека, вам – все остальное[96]96
«Мне бы этого человека, вам ― все остальное» ― каждая из трех сестер мечтает стать женой сказочного героя.
[Закрыть].
Рассказывает средняя:
– Меж двух стран было море. Когда лодки из одной страны плыли в другую, то в середине моря я нападала на них, топила лодки и все забирала. Однажды, когда я напала на лодку, меня схватил молодой человек, и в руках у него осталась туфля с моей ноги. Мне бы этого человека, а вам – все остальное.
Рассказывает младшая:
– Я овладела душой одного человека, заставила людей похоронить его, хотела сделать из него своего пособника и дралась с ним в могиле. В это время подошел молодой человек, схватил меня за косы и начал бить о надгробную плиту. Я еле вырвалась, а у него в руках остались мои косы. Увидеть бы мне этого человека, а вам пусть досталось бы все остальное.
– Так это я и есть, – сказал сын старика и вышел из укрытия.
Стали сестры его обнимать и ласкать.
– Мне некогда, – сказал он, – здесь веселиться; приближается срок, когда мои братья будут убиты, если я не принесу точно такое же кольцо. – И он рассказал о цели своего странствия.
Тогда девушки принесли целый чемодан[97]97
Упоминание о чемодане ― явная модернизация.
[Закрыть] колец. Взяли они кольцо у молодого человека, заставили закрыть глаза и бросили кольцо в чемодан.
– Какое кольцо твое? – спросили они его.
Но он не смог найти свое.
Наполнили сестры этими кольцами два талса и привели коня старшей сестры.
– За сколько минут ты доставишь его домой? – спросили коня.
– За пять минут.
Прогнали его и позвали коня средней сестры:
– За сколько минут ты доставишь его домой?
– За две минуты.
Прогнали его и привели коня младшей сестры:
– За сколько минут ты доставишь его домой?
– Не успеет он и глазом, моргнуть, как я доставлю его домой.
Уехал сын старика на этом коне.
Приехал он домой, но не стал входить в дом, а улегся во дворе. Семь его братьев готовились к смерти: остригли ногти, искупались. Вышел один из братьев вылить воду и увидел своего брата. Зашел он в комнату и говорит:
– Наш брат возвратился и отдыхает во дворе.
Позвали они брата в комнату и спрашивают:
– Нашел кольцо?
– Не нашел.
– Тогда искупайся, остриги ногти и приготовься к смерти.
– Не буду я купаться.
Отправились братья утром к судье.
– Нашли вы кольцо?
– Не нашли.
Только положили голову старшего брата на чурбак, младший высыпал кольца.
Убили они судью и вернулись домой, после чего семеро старших братьев женились на засватанных братом девушках. Тогда они сказали младшему брату:
– Ты всех нас спас от смерти и женил. Поэтому мы женим тебя на красавице – сестре семерых братьев.
Братья этой сестры пили людскую кровь. Их сестра сидела у окна башни, из которого видела все, что происходит на свете. Прибыли братья к ним. Семеро братьев, пьющие людскую кровь, сказали своему младшему брату:
– Пойди посмотри, зачем пришли эти люди, и выпей их кровь.
Братья сказали ему, что они пришли сватать их сестру. Зашел в башню младший и рассказал старшим о цели их прихода.
– Пригласи их в башню, – сказал старший.
Братья, пьющие кровь, сказали своей сестре, зачем пришли гости.
– Я выйду за этого молодого человека, если он узнает, что случилось с носом Мерий-Тотала, – решила девушка.
И отправился сын старика узнать, что случилось с носом Мерий-Тотала. Он проголодался и устал, когда увидел у моря человека, который пас коня.
Сын старика постелил бурку и лег отдыхать. Тогда встречный оседлал коня и со словами: «Айт[98]98
Айт – восклицание, выражающее восторг.
[Закрыть], славный Мерий-Тотал!» – бросился на коне в море.
Увидел это сын старика, быстро оседлал своего копя и со словами: «Айт, славный сын старика!», – бросился в море вслед за Мерий-Тоталом. Они пригнали из моря табун коней.
– Ты погонишь табун вперед или будешь отбивать погоню?[99]99
Традиционная формула, которой обмениваются герои сказки при угоне табуна коней. Обыкновенно за табуном едет герой сказки. Он готов отбить погоню и тем самым демонстрирует свое мужество и отвагу.
[Закрыть] – спросил Мерий-Тотал.
– Я буду отбивать погоню, – ответил сын старика.
Один жеребец отстал от табуна и снова бросился в море. Мерий-Тотал сказал:
– Не упускай этого жеребца, а то придется плохо.
Схватил сын старика жеребца и сказал:
– Если ты не скажешь, что случилось с твоим носом, то я отпущу этого жеребца.
– Хоть я умру, хоть ты умрешь, не скажу, – ответил Мерий-Тотал.
Отпустил сын старика жеребца. Бросился жеребец в море. Через некоторое время оттуда вышел дажал. Накинулся он на сына старика, а тот свалил его и ударом шашки срубил голову.
Отправил он Мерий-Тотала в село, чтобы тот раздал табун коней: бедным по два копя, богатым – по одному.
Раздал Мерий-Тотал табун коней, вернулся и снова они выгнали из моря табун коней. Когда отбился один жеребец, Мерий-Тотал сказал:
– Не отпускай этого жеребца, упустишь – плохо нам придется.
Поймал сын старика жеребца и сказал:
– Если ты скажешь, что случилось с твоим носом, то не отпущу.
– Хоть я умру, хоть ты умрешь, – не скажу.
Отпустил сын старика жеребца. Бросился жеребец в море, оттуда вышла мать дажала. Убил он ее и отправил Мерий-Тотала раздать коней.
Мерий-Тотал раздал коней и вернулся. Они пригнали из моря еще табун. И когда от табуна отбился жеребец, Мерий-Тотал сказал:
– Теперь нам будет не так легко, как прежде, не упускай жеребца.
Поймал сын старика жеребца и говорит:
– Не отпущу, если скажешь, что случилось с твоим носом.
– Хоть я умру, хоть ты умрешь, не скажу, – ответил Мерий-Тотал.
Отпустил сын старика жеребца, и бросился жеребец в море. Вышел из моря отец дажала. Стали они драться. Дрались так долго, что ноги по колени ушли в землю. Наконец повалил сын старика дажала и ударил шашкой, но шашка не брала дажала.
Сказал тогда дажал:
– Не убивай меня так жестоко, возьми бритву, которая у меня под ресницей и ею прирежь.
Сказал Мерий-Тотал молодому человеку:
– Я бы его убил, если позволишь.
– Тогда держи, – сказал сын старика и немного отпустил дажала.
– Нет, нет, сам убивай, – сказал испуганный Мерий-Тотал.
Убили они дажала, раздали табун коней, и Мерий-Тотал пригласил сына старика к себе в гости.
Приехали они к нему, и увидел сын старика на его дворе оледеневшего человека. Спрашивает он у Мерий-Тотала:
– Кто этот человек и как он оледенел?
– Это моя жена. Я пожелал, чтобы она оледенела.
– Разве нельзя ее избавить от этого?
– Можно, – сказал Мерий-Тотал. – Между двух гор лежит сармак, в нем – заяц, в зайце – коробочка, в коробочке – рыбешка. Если потереть ее этой рыбешкой, то она станет прежней.
– Если ты все это знаешь, почему не поедешь туда? – спросил сын старика и сам отправился на поиски сармака.
Говорит ему конь:
– Видишь вон тот лес?
– Вижу.
– Это на сармаке дыбом волосы встали. Видишь вон тот туман?
– Вижу.
– Это пар из его ноздрей валит. Я постараюсь подскочить к нему со стороны, и только он разинет пасть, прыгни в нее и перережь все его внутренности. В потоке крови ты поймаешь зайца.
Они поехали. Сармак обдавал сына старика огнем, разевал пасть, скрежетал зубами, но сын старика проник в его внутренности, перерезал их и в потоке крови поймал зайца. Вытащил из зайца коробочку, а из нее рыбешку. Потер рыбешкой жену Мерий-Тотала, и она ожила. Бросился Мерий-Тотал к сыну старика и стал просить, чтобы он рыбешкой потер его нос.
– Если ты расскажешь, что случилось с твоим носом, то потру, – сказал сын старика.
– Когда я избивал жену, она исцарапала мне нос. Я проклял ее и сказал: «Да превратишься ты в льдину!»
Сын старика потер нос Мерий-Тотала рыбешкой, и нос стал прежним.
Сестра семерых братьев, пьющих людскую кровь, видела из окна башни все, что делал сын старика, спустилась вниз и сказала своим братьям:
– Благословите мое замужество и осушите чаши с вином. Нечего больше испытывать молодого человека.
Так сын старика женился на сестре семерых братьев.
18. Двадцать муталимов[100]100
Муталим – ученик медресе.
[Закрыть] и двадцать первый мулла
Записала М. Чапанова в 1977 г. на чеченском языке от М. Хацаева, с. Итум-Кале ЧИАССР.
Личный архив И. А. Дахкплъгова.
Жили-были двадцать муталимов, а двадцать первый был муллой. Среди них был один красивый муталим, исполнявший назмы[101]101
Назма – песни религиозного содержании.
[Закрыть]. Через некоторое время этот муталим умер. Похоронили его муталимы и, печальные, возвратились домой. Говорит им мулла:
– Он во всем превосходил нас, нет среди нас достойного его!
Но один муталим сказал, что он достоин его.
– Если так, то ты должен этой ночью положить на его могилу нож! – сказал мулла.
Муталим пошел ночью на кладбище, чтобы положить нож на могилу покойного. Как только он вошел на кладбище, все вокруг озарилось ярким светом. Тогда он стал громко произносить слова молитвы.
Вдруг на него набросилось какое-то чудовище с одним глазом. Но муталим не испугался и, продолжая произносить слова молитвы, схватил чудовище. Оно еле вырвалось, а в руках муталима остался башмачок.
Пришел муталим на могилу и увидел, что могила разрыта, а с лица покойника сдернут саван. Муталим понес покойника на речку, обмыл его, вновь захоронил и вернулся.
Наступил рассвет, и муталим увидел, что башмачок не простой, а золотой. Поутру муталимы и мулла спрашивают:
– Почему ты так долго задержался на кладбище?
Он не стал им рассказывать о случившемся, а сказал, что был в мечети на молитве и там уснул. Но одному из муталимов он рассказал обо всем и показал золотой башмачок. Этот муталим рассказал второму, второй – третьему, и все дошло до муллы. Обо всем узнал и народ.
В этом селе проживал один богатый эрмало[102]102
Эрмало – армянин.
[Закрыть]. Прослышал он обо всем и стал утверждать, что этот башмачок принадлежит ему, что, мол, с этим башмачком у него похищены многие другие вещи. Муталим ничего не мог доказать и пришлось обратиться в кхел. Судья решил:
– Сегодня понедельник. Если до следующего понедельника вы найдете пару этому башмачку, то эрмало покинет ваше село и оставит вам все свои богатства. Если же вы не найдете, то станете его рабами и будете всю жизнь работать на него.
После такого решения муталим отправился на поиски второго башмачка.
И вот доходит он до огромного моря. Видит: по морю плывет корабль. Просит он его остановиться, но тот не останавливается. Бросился муталим в море, доплыл до корабля, взобрался на него, и он тут же остановился. Люди на корабле сказали, что муталима следует бросить в море, так как корабль вдруг перестал двигаться. Муталим стал просить их не бросать его в море и обещал узнать, почему они остановились. По краю судна он стал спускаться на дно. Вдруг на дне он наткнулся на чью-то руку, с пальца которой сорвал кольцо.
Корабль тронулся.
Переплыл муталим море, пошел по горным отрогам и увидел голубя, который играл с маленьким ребенком. Схватил он голубя за хвост, но тот оставил у него три перышка и вырвался. С маленьким ребенком муталим оказался в одном селе. Вошел он в дом на краю села. Видит – хозяйка и хозяин сидят опечаленные.
Спрашивает у них муталим:
– Чем вы опечалены?
Хозяин ответил, что у них был единственный ребенок, который пропал два дня назад, потому-то они так и печальны.
Тогда муталим привел к ним отобранного у голубя ребенка. Хозяева узнали в нем своего сына и очень обрадовались. Затем он показал им золотой башмачок и сказал, что ему нужен второй.
– Такого башмачка сам бог не сделает, – сказали хозяева.
Пошел муталим дальше и за семью горами увидел башню без дверей и окон; она упиралась в небо. Он взобрался на верх башни и нашел отверстие. Через него он проник в башню и увидел три кровати и стол. На столе стояла еда на троих, а на кроватях – по гармошке. Муталим попробовал из каждой чаши еды, а потом спрятался.
Через некоторое время в башню влетели три голубя. Сбросили они с себя оперение и превратились в девушек. Сыграли на гармошках, поели и стали рассказывать о том, что случилось с ними.
Старшая сестра сказала:
– В одном селе жили двадцать муталимов и двадцать первый мулла. Среди них был один красивый муталим, прекрасно исполняющий назмы. Всем людям он нравился, и они часто приходили его послушать. И я ходила на него смотреть. Этот муталим скончался. Ночью я вытащила его из могилы, приподняла саван с лица и стала любоваться им. В это время на кладбище пришел один из муталимов. Я преобразилась в одноглазое чудовище, чтобы напугать его. Но он не струсил. Громко читая молитву, муталим бросился на меня. Я вырвалась от него, но в руках у него остался мой башмачок. Не мешало бы такого муталима иметь и среди нас.
Стала рассказывать вторая сестра:
– На просьбу одного канта корабль в море не остановился. Он бросился в море и взобрался на него. Я остановила корабль, чтобы люди, находившиеся на нем, сбросили канта в море. Но он спустился на дно и поймал меня за руку. Я вырвалась, но у канта осталось мое кольцо. Не мешало бы иметь такого канта среди нас.
Стала рассказывать младшая сестра:
– В одном ауле жили муж и жена, у них был единственный ребенок. Я давно мечтала его похитить. Я похитила его и играла с ним. Вдруг меня схватил за хвост один кант; я еле вырвалась, но у него остались три пера от моего хвоста. Такой кант нам, конечно, был бы на радость.
Посла этих слов муталим вышел и сказал, что все трое говорили о нем, и показал башмачок, кольцо и три перышка.
Девушки стали уговаривать его остаться, играли ему на гармошках, веселили. Но муталим не соглашался и продолжал горевать. Он рассказал им о своих делах и о том, что до истечения срока, назначенного кхелом, осталось лишь двое суток. Девушки его успокоили.
Утром, проснувшись, он оказался в сельской мечети с двумя золотыми башмачками. Муталим отправился в село. Мулла и муталимы стали спрашивать его о делах и были уверены, что второго башмачка он не нашел и им придется идти работать на эрмало. Муталим не признался, что достал башмачок.
Девятнадцать муталимов и двадцатый мулла пошли к эрмало. Тот сидел, гордо подбоченясь, и важно говорил:
– Одни будут пасти моих коров, другие – овец, третьи – рубить дрова, четвертые – косить сено.
Тогда муталим вытащил два башмачка, ударил ими друг о друга и сказал:
– Одни пойдут выгонять скот эрмало, другие – овец, третьи принесут себе дров, четвертые – сено для овец и коров, а ты, эрмало, пропади пропадом!
Изгнали они эрмало и стали спокойно жить.