Текст книги "Сказки и легенды ингушей и чеченцев"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 34 страниц)
35. Ахкепиг[131]131
Ахкепиг ― букв. «полкопейки».
[Закрыть]
Записала А. Чахкиева в 1977 г. на ингушском языке от отца М. 3. Чахкиева, г. Грозный.
Личный архив А. О. Мальсагова.
В давние времена жил один человек по имени Ахкепиг. Он воровал людей, убивал их и съедал. Однажды он убил отца, мать и двух братьев. Задумал он убить и оставшихся в живых брата и сестру, но они убежали в лес. В лесу они повстречали быка, который не боялся ничего на свете. Даже Ахкепиг побаивался этого быка.
Бык спросил детей человеческим голосом:
– Что вы за люди?
– Человек по имени Ахкепиг убил наших родителей и двух братьев, а теперь хочет лишить жизни и нас. Вот мы и убежали в лес, – сказал мальчик.
Спустя некоторое время бык повстречался им снова и опять спросил:
– Что вы за люди?
Девочка снова рассказала, почему они оказались в лесу. Тогда бык сказал:
– Дети, садитесь на мою длинную спину – я спасу вас.
Дети уселись на спину быка.
Далеко за лесом было большое море. Бык с детьми шел по поверхности моря так, что они не только не намочили ног, но даже капля воды на них не попала.
Ахкепиг увидел в свою подзорную трубу, что бык спасает детей. Стал он втягивать в себя море и остановил быка на его середине.
Тогда бык сказал:
– Я обессилел, теперь всю оставшуюся в теле силу я передам ногам. Тогда у меня хватят сил перейти море.
Ахкепиг не смог ничего поделать – они перешли море, а он перейти море не мог и сидел на противоположном берегу.
– Теперь я умру, – сказал бык мальчику. – Меня надо прирезать. Есть ли у тебя нож?
– В сумке у нас есть нож, – сказала сестра.
Бык сказал:
– Тогда быстрее прирежьте меня. Шкуру мою положите в том месте, где выберете себе жилье. Положите шкуру внутренней стороной на землю, а волосяным покровом кверху. И будет у вас огромное хозяйство. Кишки мои раскидайте вокруг этой шкуры, и появятся высокие ворота с двумя дверями – для выхода и входа. Поставьте мои ноги копытами вниз в четырех углах – на них вырастут четыре башни. Мои уши бросьте в море – появятся люди и все необходимое для них. Бросьте мои глаза и скажите: «Пусть появятся две храбрые и драчливые гончие. Пусть все, кто увидит гончих, полюбят нас». Бросьте мои печень и сердце в море и будете иметь нужные вам оружие и порох. Все оружие будет в золоте и серебре. Если вам понадобится золото, бросьте в море мою печень и скажите: «Пусть будет золото». Киньте между двумя гончими мою желчь и скажите: «Пусть ненависть к врагам будет такой же горькой».
В одной башне живет девушка, о которой люди ничего не ведают, а если бы знали, то не оставили бы ее в покое. Мальчик, если ты пожелаешь приблизить эту башню, она приблизится к тебе. Девушка заметит тебя, когда ты выйдешь с гончими. Она полюбит тебя и пришлет к тебе свою служанку с приглашением, что, мол, в такой-то день я ожидаю тебя. А ты ответь, что согласен прийти в этот день.
Собравшись к ней в гости, брось оземь мои почки – появится конь, который угонится за утренней зарей. Он будет скакать и останавливаться по твоему желанию, а седло на нем будет из чистого золота и серебра.
Пусть мое слово будет вещим, и дважды его повторять не надо – достаточно произнести лишь раз. Все сказанное мной сбудется. А когда будешь садиться на славного коня, скажешь: «Пусть всегда я узнаю врага. Пусть хватит у меня ума и смелости, чтобы наказать его».
Юноша достал из сумки нож, прирезал быка и исполнил все, что сказал ему бык.
Он основал большое хозяйство – взглядом не окинешь. Оседлал справного скакуна и отправился к девушке.
Приехал он к ней, и девушка в него влюбилась. Юноша с двумя гончими поднялся к ней в башню. И девушка, взяв в свидетели гончих, сказала:
– Даю слово, что под этим небом я выйду замуж только за тебя. Если ты возьмешь меня, я согласна быть твоей женой.
– Даю и я слово, что, пока мы оба живы, женюсь только на тебе, – ответил юноша.
И с девушкой он вернулся домой.
Как только юноша возвратился домой, он бросил в море печень быка, и море выбросило ему несметное количество золота. Наполнил он талсы золотом, взял много других вещей и пришел к девушке.
Сестра юноши между тем каталась на лодке по морю и веселилась. А у берега моря стоял Ахкепиг.
– Девушка, подгони свою лодку ближе к берегу, – крикнул Ахкепиг.
– О чем ты хочешь со мной поговорить? – спросила девушка.
– Будем жить вместе, и я стану твоим отцом, – оказал Ахкепиг.
– Был у меня отец, да ты убил его.
– Я заменил бы тебе мать!
– Была у меня и мать, да ты убил ее.
– Стал бы я тебе братом!
– Были у меня и братья, только ты убил их.
– Если бы ты согласилась, я стал бы твоим мужем, – сказал Ахкепиг.
Девушка сразу же приплыла на лодке к берегу. Тогда Ахкепиг сказал ей:
– Спрячь меня, пока не пришел твой брат.
Спрятала она Ахкепига в своей большой башне.
Приехал брат и пошел к сестре с двумя гончими. Учуяв запах постороннего, гончие стали разгребать землю.
Говорит сестра брату:
– Зачем ты водишь этих гончих, они только землю разгребают, гони их отсюда.
Брат выгнал гончих, но они не успокоились.
Послал брат гончих к невесте за подарками для сестры.
А сестра сказала Ахкепигу.
– Гончих нет дома, если ты убьешь брата, то мы счастливо заживем.
Брат, отправив гончих, снова вошел к сестре.
В это время на него из засады набросился с большим кинжалом в руке Ахкепиг, а сестра натравляла его.
Взмолился брат:
– Не сносите моей головы, не увечьте мое тело. Убейте меня другим способом!
У Ахкепига был медвежий коготь. Если этот коготь вонзался в сердце – человек умирал.
Ахкепиг повалил юношу, сдавил ему горло, вонзил коготь и сердце и убил его.
– Мы должны его быстро похоронить, – сказала сестра.
Невеста ничего не звала о смерти жениха.
Боясь, что гончие возвратятся, сестра и Ахкепиг вырыли яму и закопали юношу. Гончие вернулись, и сестра стала им плакаться:
– Заболел мой братик и божьей волей покинул этот солнечный мир.
Говорит гончим невеста:
– Ничем он не болел и, когда выходил из дому, был здоров.
Гончие раскопали яму и вынесли из него своего хозяина. Увидели они коготь в его сердце. Одна из гончих вырвала этот коготь и тут же сдохла, а юноша ожил. Бросилась вторая гончая и вырвала коготь у первой. Первая гончая ожила, а вторая тут же сдохла.
Гончая вспомнила, как она первый раз вырвала этот коготь, и поняла, что он вонзается в тело того, кто его вытащит. Гончая пошла на хитрость. Она палкой вытащила коготь, и вторая гончая ожила. Одна гончая побежала за вещами юноши и сообщила радостную весть невесте. Невеста принесла одежду, юноша оделся и с двумя гончими пошел к сестре.
– Ва, сестра, – сказал брат, – если бы я знал, что ты выйдешь за убийцу наших родителей и братьев, я выдал бы тебя замуж. Я не в силах убить тебя: мы с тобой единоутробные брат и сестра. Превратись же в колючку, которой можно занозить руки не в чистом поле, а только в заброшенных местах.
Гончие разорвали Ахкепига, а брат с женой стали жить счастливо.
36. Наказание тому, кто не расскажет сказку
Опубл.: ИФ, т. II, с. 163.
Записал А. О. Мальсагов в 1960 г, на ингушском языке от Ф. Чергизовой с. Верхние Ачалуки ЧИАССР.
Жили-были брат и сестра. Брат женился. У него родился мальчик. Брат созвал прядильщиц и наказал сестре чесать с ними шерсть[132]132
Имеется в виду белхи ― букв. «помочь», «работа»; помощь, оказываемая односельчанами тому или иному лицу.
[Закрыть]. Прядильщицы и сестра попросили брата рассказать сказку.
– Нездоров я, да и не умею рассказывать сказки, – сказал он, ушел в другую комнату и лег.
– Вы подождите, а я посмотрю, где мой брат, – сказала прядильщицам обеспокоенная сестра.
Заглянув в комнату, где лежал брат, она увидела, что у его изголовья, в ногах и у пояса стоят три духа. В испуге она остановилась. Стоявший в ногах дух сказал:
– Почему вы стоите и не вынесете осуждения человеку, который не рассказал сказку?
Дух, стоявший у изголовья, сказал:
– Мое решение такое. Завтра я отправлю его за шубой к тетке. Когда он тронется в путь, я превращусь в красивую гончую, укушу его и убью.
Дух, стоявший у пояса, сказал:
– Если ты не сможешь его убить и пропустишь, то я измучаю его жаждой и превращусь на его пути в родник, в который брошу яд. Он напьется воды и умрет.
Дух, стоявший в ногах, сказал:
– Если он минует и тебя, то я превращусь в змею и пролезу в левый рукав шубы. Когда он станет ее надевать, я ужалю его, и он умрет.
Стоявшая в дверях сестра еще расслышала:
– Пусть тот, кто перескажет то, что здесь слышал и видел, превратится в камень.
И духи исчезли.
Сестра с плачем вошла в комнату к прядильщицам.
– Я нездорова, сегодня больше не будем чесать шерсть, – сказала она и отпустила прядильщиц, а сама легла спать.
На рассвете брат собрался в дорогу.
– Оседлай скорее моего коня, – сказал он сестре, – я поеду к тетке за своей шубой.
Сестра быстро оседлала коня. Брат тронулся, а сестра взяла ножницы и пешком отправилась следом за ним.
Только они вышли из лесу, им встретилась красивая гончая. Брат соскочил с коня и поймал ее. Сестра мгновенно перерезала ей ножницами горло. Боясь, что сестра обидится, брат не сказал ей ни слова.
Отправились они дальше. На пути им попался родник. Брат спешился, хотел напиться, а сестра плюнула в родник. И тут брат ничем не высказал своего недовольства.
Прибыли они к тетке.
– Ай, умри у вас матерью рожденная![133]133
«Да, умри у вас матерью рожденная!» ― идиоматическое выражении, обозначающее ласковое обращение.
[Закрыть] Почему ты приехал верхом, а сестра твоя пешком?
– Нам так больше нравилось, – ответили брат и сестра.
Вошли они в комнату, а тетка говорит:
– Примерь свою шубу, впору ли она тебе?
Брат сунул реку в правый рукав и только хотел продеть левый, как сестра тут же перерезала ножницами левый рукав. И тогда брат ничего не сказал сестре. Немного погостили они и отправились домой. По дороге брат вынул кинжал и сказал:
– Если не скажешь о причине своих поступков, то я сам себя заколю.
– Если я расскажу, то ты в этом горько раскаешься, мой брат, – ответила сестра.
– Ты должна рассказать. Если не расскажешь, я покончу с собой.
И сестра рассказала обо всем слышанном. Только она кончила свой рассказ, как превратилась в холодный камень.
– Пока я жив, не буду смотреть на этот свет, – сказал брат и лег у камня. Во сне кто-то сказал ему: «Убей своего единственного сына и его кровью полей камень, тогда сестра оживет».
Брат вскочил на коня и поскакал домой. Жена спрашивает мужа:
– Почему нет с тобой девочки?[134]134
Здесь, как и в других сказках, сноха не называет золовку собственным именем.
[Закрыть]
Муж рассказал обо всем случившемся и о сне, который ему приснился.
– Не теряй времени, разве ты не мужчина?! – сказала жена, взяла мальчика, и они тронулись в путь.
Дошли они до того места, где лежал камень. Жена держала руки и ноги мальчика над камнем золовки, а мужа заставила резать ребенка.
– Ох, как долго я спала! – сказала сестра и проснулась.
Убитый же мальчик бесследно исчез.
Тогда сестра, брат и жена направились домой. Когда они дошли до ворот, то им показалось, что в комнате горит яркий свет. Заглянув в окно, они увидели мальчика, играющего шариками.
Вот какое наказание ждет человека, который не расскажет сказку.
37. Мовсур и Магомед
Опубл.: ЧФ, т. II, с. 54.
Записал С. Эльмурзаев на чеченском языке от X. Магомадова, с. Шали ЧИАССР.
Много времени прошло с тех пор, как подружились Мовсур и Магомед. А когда они подросли, еще больше стали любить друг друга и еще крепче стала их дружба.
Однажды Мовсур вернулся с пастбища и сразу же лег спать. Он увидел сон, будто дочь князя Мусы Жовар, которая жила от села Мовсура на расстоянии трехмесячного пути, назначила ему день свадьбы. В то время, когда предрассветные звездочки разбегаются в небе в разные стороны и наступает третья часть ночи[135]135
«Третья часть ночи» ― считается, что в это время бывает самый крепкий сон.
[Закрыть], Мовсур, словно олень, которого подстрелили на бегу, соскочил с постели.
«И что это за сон был? В этом сне есть, конечно, какая-то доля правды. Или я умру, или возьму в жены дочь князя Мусы Жовар», – решил Мовсур.
Видя, что сын ее проснулся и сидит в полночь на кровати, мать сказала ему:
– Мовсур, ты сегодня отдыхай, а я пойду за тебя пасти скот.
Не проходило и дня, чтобы Мовсур и Магомед не встречались.
Наутро Магомед оседлал своего коня и поехал проведать друга. В селе, где жил Мовсур, вслед за Магомедом бежали дети и кричали: «Магомед едет к Мовсуру!»
Дети побежали впереди Магомеда к окну Мовсура и крикнули: «Магомед едет к тебе!»
Мовсур задумался и поэтому даже не повернул головы. Магомед въехал во двор:
– Ассалам-алейкум, мой дорогой Мовсур! Почему ты не заехал ко мне вчера? Что-нибудь случилось с тобой за это время?
– Ва алейкум-салам, – ответил Мовсур на приветствие.
Он помог другу спешиться и повел его к себе. Друзья перекусили, и Мовсур сказал:
– Теперь оседлай коня и поедем!
Магомед не спросил Мовсура зачем, и Мовсур не сказал Магомеду, куда они поедут.
Ехали они по лесу, и в пути застала их ночь. В густом лесу друзья заметили тропинку и решили продолжить путь по ней. Недолго им пришлось ехать по тропинке. Они наткнулись на дым, подошли к тому месту, откуда валил дым, и увидели дорогу – она вела в подземелье. Когда они спустились, то обнаружили в подземелье комнату – в ней никого не было, но стол был уставлен яствами.
Ни Мовсур не спросил Магомеда, что это значит, ни Магомед не заикнулся ни о чем Мовсуру. Они сели за стол, плотно поели и легли спать. Прошло немного времени, и в печную трубу кто-то крикнул.
– Что такое? – услышал Магомед человеческий голос, звучавший около них.
Около друзей никого не было. Мовсур в это время спал крепким сном. А Магомед, занятый мыслями о том, куда они едут, еще бодрствовал. Он опять услышал голос.
– Нет у меня времени, чтобы пойти с тобой туда. У меня ночуют чужеземные гости. Отправлю сначала их в путь, потом, может быть, пойду с тобой! – И голос дал знак другому, что он может идти один.
После этого Магомед вовсе не мог уснуть. Опять тот же голос крикнул:
– Гости, что у тебя ночуют, проделали путь в три месяца. Одному из них дочь князя Мусы Жовар, что живет за морем, назначила во сне срок, когда она выйдет за него замуж. Завтра они подъедут к этому морю. Если они срежут ветку дуба, что стоит на самом берегу, и бросят ее в море, то через него будет перекинут мост. По этому мосту они должны пройти на другой берег. Там они увидят дом, в котором живет старуха, и она сделает все, что им необходимо. Но тот, кто услышит этот разговор и расскажет о нем, пусть превратится в кусок льда.
Рано утром друзья пошли смотреть своих коней. Они увидели, что их коней кто-то расседлал и они всю ночь паслись. Друзья удивились и, не говоря ни слова, взглянули друг на друга. Потом они опять спустились в подземелье, чтобы попрощаться с хозяином, и увидели накрытый стол. Но в комнате, как и вчера, никого не было. Позавтракав, как обычно завтракают гости, друзья, поднялись наверх, сели на коней и пустились в путь.
Доехали они до моря, о котором кто-то вчера ночью предупреждал. Ни один из друзей не сказал: «Да ведь море это не переплывешь».
Только Мовсур на коне вступил в воду, как Магомед срезал ветку дуба и бросил в море. Тотчас перед ним возник мост.
Друзья переправились на другой берег и пошли к старухе.
– К тебе едут гости, старуха, – сказали друзья.
– Ой, как хорошо, что вы пришли именно сегодня, ведь завтра исполняется ровно три месяца, как во сне Жовар назначила срок, когда она собирается замуж за Мовсура. Если бы вы не приехали сегодня, вы могли бы вернуться ни с чем. Слушайте юноши, – продолжала старуха, – видите вон те дворцы? Хозяин их – князь Муса. У него много золотых дел мастеров. У одного из них мы закажем для Мовсура кольцо. Магомед, когда ты пойдешь с нами, не оглядывайся. А ты, Мовсур, должен украдкой следить за всем. О твоем прибытии уже знает Жовар. Когда мы будем проходить возле ее дворца, она бросит тебе яблоко. Ты возьми яблоко и положи его в карман. Но смотри не оглядывайся.
Старуха заказала кольцо для Мовсура.
– Мовсур, смотри старайся не заснуть при девушке. Яблоко, которое бросит тебе девушка, – означает, что место свидания в саду. Когда она явится, блеск ее красоты озарит сад, ночь превратится в сияние, и тебя невыносимо потянет спать, но ты не смыкай глаз.
Мовсур переоделся, пошел в сад князя Мусы и стал там дожидаться Жовар. Когда она явилась, от блеска ее красоты Мовсур заснул. Жовар подошла к Мовсуру, посмотрела на него, села возле него, потом сказала:
– Мовсур, ты заснул, наверно, потому, что долго ехал! – Жовар расстегнула пуговицы его черкески, чтобы дать знать, что она приходила к нему, и ушла.
Мовсур проснулся и, сильно огорченный тем, что проспал свидание, направился в дом старухи. Старуха сразу поняла, что на свидании Мовсур заснул. Но чтобы больше не огорчать его, она сказала:
– Не огорчайся, все уладится. Но только должна тебе сказать, что Жовар хотят насильно выдать замуж за княжеского сына. Мы не можем находиться около Жовар. Если ее отец узнает о нашей затее, он предаст нас всех смерти. А сейчас мы сходим за золотым кольцом. Ты, Мовсур, по дороге украдкой наблюдай за Жовар.
Когда они получили свое кольцо и пошли мимо дворца князя, Жовар бросила из окна гроздь винограда. Мовсур положил ее в карман и поклялся, что не заснет в винограднике.
В эту ночь Жовар выдали замуж за княжеского сына и устроили большой той в честь этого. И в эту ночь на свидании с Жовар Мовсур заснул и проснулся только утром.
После этого старуха, Мовсур и Магомед решили украсть девушку из дворца княжеского сына.
На свадьбу, которую сейчас устраивал княжеский сын, обычно звали и старуху. А у нее были те же одежды, что и у Жовар.
Старуха, отправляясь на свадьбу, научила друзей, как вести себя, когда невесту повезут через шахар.
Старуха села в карету, а в назначенном месте друзья ждали дальнейшего хода событий. Опьяневшие на свадьбе друзья князя стали танцевать лезгинку и петь. Через некоторое время старуха сказала им, что выведет невесту на свежий воздух. Она вывела Жовар на улицу и отдала ее в руки Магомеду. Он тотчас вместе с Жовар покинул село. А Мовсур, дав старухе большой урду, догнал свою невесту и Магомеда.
Не успел Мовсур перекинуться с Магомедом и словом как за ними началась погоня. Магомед сразу отрезал ветку дуба и бросил ее в море. Через море тут же перекинулся мост. Как только друзья с невестой очутились на другом берегу, мост исчез.
Жовар спросила, как Магомед сумел перекинуть через такое море мост. Он не мог об этом рассказать и промолчал.
Друзья и Жовар снова очутились в том самом лесу, вошли в подземелье, как и в первый раз, в комнате нашли накрытый для гостей стол. Они поужинали, легли спать. Но Магомед и в эту ночь не мог заснуть: он разгадал смысл слов, сказанных в прошлый раз кем-то.
Во второй половине ночи, как и в первый раз, кто-то крикнул через трубу:
– Слышишь, твои гости вернулись с невестой. Когда они приедут к себе домой, они три дня и три ночи будут играть свадьбу. После этого в ночь, когда невеста войдет в их комнату, из-под пола выползет змея и задушит их. Но тот, кто расскажет о разговоре, который я сейчас вел, превратится в кусок льда.
После этого друзья вернулись домой и сыграли свадьбу. Магомед не уходил и после того, как сыграли свадьбу. Решив побыть здесь эту ночь, Магомед не дал знать Мовсуру, что он находится в их комнате, и ждал появления змеи.
В полночь, когда Мовсур и его невеста уснули, прямо посередине комнаты из-под пола показалась голова змеи. Магомед разрубил змею на мелкие части и стоял по колена в крови, ожидая, когда проснется его друг Мовсур. Перевернувшись на другой бок, Мовсур увидел Магомеда, который по колена был в крови, а вокруг валялись куски змеи.
Мовсур попросил, чтобы Магомед рассказал обо всем, что с ним случилось, и о том, как тот узнал, что ночью к ним заберется змея. Магомед не хотел рассказывать об этом, но, уступив просьбе друга, все рассказал ему.
Не успел Магомед рассказать до конца о том, что он слышал, как превратился в кусок льда и покатился по полу.
– Мой дорогой друг Магомед, без тебя и я не буду жить на этом свете! – сказал Мовсур.
Он вытащил из ножен кинжал и, наставив его рукоять на кусок льда, хотел проткнуть себе сердце. Но от прикосновения рукоятки кинжала Магомед ожил.
И они стали жить счастливо.
38. Гомбот и его жена
Опубл.: ИФ, т. II, с. 106.
Записал И. А. Дахкильгов в 1963 г. на ингушском языке от Ш. Ханиевой, с. Нясар-Корт ЧИАССР.
В одно время жили два человека – их звали Бибот и Гомбот Хотя они и жили вдали друг от друга, но были знакомы. Красивый человек был Гомбот. Бибот жил со своей женой и дочерью. Как-то заболела его жена и умерла. А он с дочкой остался Овдовевший Бибот часто говорил дочке, которая плакала о матери:
– Не плачь, не плачь, когда подрастешь, я выдам тебя за Гомбота.
И дочка переставала плакать. Она стала очень красивой девушкой.
В это время Гомбот сообщил Биботу о своем приезде и прибыл со своими друзьями.
Бибот собрал людей, зарезал скот и устроил пир. Долго сидели они: ели, пили, веселились. Увидев девушку в доме Бибота, Гомбот влюбился в нее, но не решался признаться в этом. И девушке сразу понравился Гомбот. После пира Гомбот с друзьями ушел. После их ухода дочь спросила отца:
– Это не тот ли Гомбот, за которого ты обещал меня выдать, когда я подрасту?
Бибот ответил:
– Да, это тот самый Гомбот, о котором я говорил тебе в детстве. Если он посватается, я выдам тебя за него.
Гомбот встретил девушку еще раз у других людей и еще сильнее ее полюбил. Не выдержал он и послал сватов к Биботу, и тот дал согласие. Вечером девушку засватали, а утром сыграли свадьбу.
Гомбот стал мужем дочери Бибота.
У Гомбота в доме была служанка, которая ухаживала за его женой. Она решила выгнать жену, а сама стать женой Гомбота. После месяца совместной жизни Гомбот отправился странствовать. Жена со служанкой остались дома.
Однажды служанка сказала:
– На синем море есть чугунная плита, на которой Гомбот купает своего коня. Если ты согласна, пойдем туда купаться.
– Это стыдно, я не пойду, – ответила жена.
– Пойдем, ради бога, – стала умолять служанка, и молодая жена после ее настойчивых просьб согласилась.
Стали они купаться на чугунной плите у синего мори, где Гомбот купал коня. Говорит служанка:
– Сядь на край чугунной плиты и повернись ко мне спиной, я помою тебя.
Жена Гомбота села, как просила ее служанка, а та столкнула ее в море, сама оделась в ее одежды и вернулась домой.
Через месяц возвратился Гомбот. Он не обратил внимания, кто хозяйничает в доме: служанка или жена – служанка была в одеждах его жены, подделала ее походку и голос. Думая, что это его жена, Гомбот спросил ее о служанке.
– Она больше не вернется, – ответила та.
Гомбот не обнаружил обмана и сказал, что можно найти другую служанку.
Через месяц он снова отправился на синее море купать своего коня и увидел у чугунной плиты небольшой зеленый росток. Гомбот удивился. Через месяц этот росток стал деревцем.
– Что это такое? Откуда это деревце? – еще больше удивился Гомбот.
Еще через месяц деревце уже стало в рост человека и распустило крону.
– Какая крона! Из нее получится хорошая балалайка! – решил Гомбот.
Он отрезал ветвь дерева и принес домой. Сделав из нее балалайку, Гомбот заиграл на ней. Когда бы он ни играл, балалайка всегда говорила одно и то же:
– Чаки-чак! В объятиях Гомбота плешивая голова! Чаки-чак! В объятиях Гомбота плешивая голова!
Гомбот удивлялся этому чуду. Когда он отправился на поиски служанки, испугавшаяся жена-служанка бросила балалайку в огонь очага. Все угольки от балалайки стали говорить:
– Чаки-чак! В объятиях Гомбота плешивая голова! Чаки-чак! В объятиях Гомбота плешивая голова!
По соседству, рядом с домом Гомбота, находился двор вдовой старухи. Остатки золы от балалайки служанка бросила в ее двор. Там, где лежала зола, выросла конопля. Вдовая старуха нарвала коноплю и сделала из нее лепешку. До прихода сына она положила эту лепешку в сундук.
В одном месте пряли шерсть и устроили белхи. Оповестили об этом многих людей. Сообщили и Гомботу, и сыну вдовой старухи.
– Как я пойду голодный? Дай мне что-нибудь поесть, – попросил он свою мать.
– В сундуке я спрятала лепешку, съешь ее, – сказала она сыну.
Заглянул он в сундук, а в нем оказалась девушка. Это была брошенная в воду жена Гомбота.
– Вот чудеса, нана! – сказал сын. – Лепешки в сундуке нет, а есть девушка, вся из золота и серебра.
– Никому не говори о том, что видел, – сказала мать и закрыла сундук.
– Хорошо, – сказал сын и ушел.
Когда пряли шерсть, он услышал, как люди спорили о том, кто самая красивая девушка. Не выдержал сын вдовой старухи и сказал:
– Нет никого красивей девушки из золота и серебра, которая в сундуке у нас дома.
Люди послали к вдовой старухе двух человек за этой девушкой.
– Пусть отсохнет язык у того, кто сказал вам об этом! О какой девушке вы ведете речь? Это пояс из золота и серебра, – ответила вдовая старуха и отправила их обратно.
Они вернулись и рассказали о том, что ответила им старуха.
– Нет, в этом сундуке была девушка из золота и серебра, – заупрямился сын старухи.
Все решили, что надо на этот раз послать к старухе Гомбота.
Пришел Гомбот к вдовой старухе и поведал ей о причине своего прихода.
– Это моя дочь, а я ее заперла в сундуке, – сказала старуха, решив женить на ней своего сына.
– Дай хоть взглянуть на нее, – стал просить Гомбот.
Старуха уважила его просьбу.
«Как она похожа на мою жену», – подумал Гомбот, а женщина узнала своего мужа.
Гомбот взял ее и повел туда, где пряли шерсть.
Все были изумлены красотой и сиянием женщины. Служанка сразу же признала ее и не находила себе места. Гомбот смотрел на нее, она – на Гомбота.
– Кто ты, откуда, рассказала бы нам! – стали ее просить.
– Я не знаю, о чем вам рассказать. Я выросла в темном сундуке и ничего не знаю. И что я могу знать? Я бы лучше послушала ваш разговор.
– Ради бога, расскажи, нам придется по душе твой рассказ, – снова стали просить ее люди.
– Хорошо, тогда я расскажу вам одну сказку. Жил в одно время…
И все, что мы до сих пор знали, девушка рассказала.
– Эта девушка – я, а тот, о ком я рассказала, – Гомбот, а вон та женщина, которая не находит себе места, – служанка, которая столкнула меня в море.
Подлую служанку Гомбот привел к чугунной плите и сбросил в море.
Счастливо и долго жили Гомбот с женой. У них родилось семеро сыновей.