Текст книги "Сказки и легенды ингушей и чеченцев"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 34 страниц)
59. Знаток языков[143]143
Знание языков всех птиц и зверей обыкновенно приписывается пророку Ибрагиму («счастливцу»).
[Закрыть]
Записала X. Гайтукаева в 1976 г. на чеченском языке от Д. Ацаева. с. Итум-Кале ЧИАССР.
Личный архив А. О. Мальсагова.
Жил один человек со своей женой. Этот человек знал языка всех существ. Однажды его жена сушила на солнце пшеницу. На пшеницу уселись две птички. Одна из них быстро клевала верно, а другая сгребала. Сгребавшая птичка сказала клевавшей:
– Давай сгребай и ты. Сейчас пойдет дождь и пшеницу унесут, а собранная достанется нам.
Муж, знаток всех языков, улыбнулся.
Жена спрашивает:
– Почему ты смеешься, не надо мной ли?
Тогда муж говорит:
– Если я расскажу тебе об этом, меня постигнет смерть.
– Умри, но скажи, – ответила жена.
Муж согласился, но попросил пригласить родственников, чтобы сделать завещание, рассказать, почему он улыбнулся, и умереть.
У мужа были собака и петух. Петух захлопал крыльями и громко закукарекал. Тогда собака сказала петуху:
– Да умри ты! Чему радуешься? Видишь, наш хозяин собирается умирать.
Петух ответил собаке:
– Да ну его, разве это хозяин, разве он человек? Я нисколько его не жалею, раз он не может заставить слушаться свою жену. У меня пятьдесят жен, и я делаю с ними все, что желаю, одну гоняю, другую клюю… Если он не может управлять единственной женой, пусть умирает, мне его нисколько не жаль.
– Как же он должен поступить? Как же ему быть? Как справиться с ней? – спросила собака.
– Взял бы палку, да хорошенечко ее поколотил, тогда она не приставала бы к нему с расспросами.
Хозяин услышал этот разговор и начал палкой лупить жену.
– Все поняла, не рассказывай больше, не надо, – взмолилась жена и пулей вылетела со двора.
60. Сын отважной женщины
Записал А. О. Мальсагов в 1966 г. на чеченском языке от И. Ибрагимова, г. Грозный.
Личный, архив А. О. Мальсагова.
К одному чеченцу прибыли в гости друзья, собиравшиеся в набег. Чеченец отправил с ними своего сына и наказал ему, чтобы он по возвращении предстал перед ним без единой царапины.
В дороге на сына чеченца набросился лев и ударом лапы сорвал с его ворота три веты[144]144
Вета – пуговица из ниток для застежки ворота рубахи.
[Закрыть]. Сын чеченца убил льва и без трех вет явился к отцу. Чеченец, несмотря на все просьбы гостей-друзей, решил предать единственного сына смерти. Недоумевавшим друзьям он рассказал следующее:
«Мной была засватана девушка. Но успел я на ней жениться, как убили моего брата. Я отложил свадьбу и отправился на поиски кровника, чтобы принести долг крови в свой дом. У аула кровинка я устроил засаду.
В это время ко мне подъехал какой-то всадник и, узнав, что меня заботит, предложил мне дружбу. Он предлагал свои услуги для убийства кровника, но я не давал согласия.
Он уехал в через некоторое время вернулся с головой кровника. Он открылся мне и снял с себя папаху. Это, оказывается, была засватанная мною девушка.
Как же сын, носящий мое имя и рожденный такой женщиной, мог допустить, чтобы лев сорвал с его ворота три веты?!»
61. Листья тополя
Записал А. О. Мальсагов в 1976 г. на чеченском языке от Д. Хубаtва, с Урус-Мартан ЧИАССР.
Личный архив А. О. Мальсагова.
В другой публикации речь идет не о листьях тополя, а о перекати-поле (см.: Ю. Бутягин. Легенды Чечни. В кн.: Товарищ Киров. М, 1955).
Два друга любили одну и ту же девушку. Девушка не могла сделать выбора между ними: и в силе, и в ловкости, и в отваге они были равны. Решили друзья, что девушку получит в жены тот, кто на всем скаку остановит коня ближе к краю пропасти.
Друг, копыта коня которого отпечатались на самом краю пропасти, получил девушку в жены.
Как-то возвращались друзья из набега. Холостой убил своего друга, у которого родился сын.
Умирая, тот сказал:
– Пусть листья серебристого тополя расскажут о моем убийце.
Прошло много лет. Сын его подрос и стал абреком[145]145
Молодец, удалец, человек, ушедший в горы, живущий вне власти и закона, ведущий партизанско-разбойничий образ жизни. Русские называли абреками любых «немирных горцев».
[Закрыть].
Однажды сын и убийца отца повстречались где-то в далеком краю. Убийца не знал, что с ним едет сын его бывшего друга. Едут они и видят тополь. Когда они подъехали к нему, листья зашелестели, убийца засмеялся, а сын спросил, почему. И бывший друг отца рассказал:
– Некогда я убил человека, который, умирая, сказал: пусть листья серебристого тополя своим шелестом известят о его убийце. Я вспомнил об этом и засмеялся.
– Как долго я тебя искал, ты же убийца моего отца! – сказал сын и отомстил за кровь своего отца.
С тех пор листья серебристого тополя колышутся на ветру.
62. Выбор девушки
Записал М. Мальсагов в 1978 г. на ингушском языке от А. Гудиева, с. Алхасты ЧИАССР.
Личный архив И. А. Дахкильгова.
К одной девушке сватались два молодых человека. Один из них был богатый, другой бедный. Девушка не знала, кому из них отдать предпочтение. Переоделась она в мужскую одежду, оседлала коня и приехала во двор богатого жениха.
– Я прибыл из дальнего села и собираюсь в набег. Мне нужен товарищ, – сказала переодетая девушка богачу.
– Я не могу о тобой ехать, – ответил богач.
Тогда она поехала с этой же просьбой ко двору бедняка. Тот сразу согласился. Он оделся в чистую одежду и приготовился в дорогу. В пути переодетая девушка спросила бедняка:
– Почему ты перед дорогой надел чистую одежду?
– Неизвестно, останемся ли мы живыми, вернемся ли обратно. Поэтому я надел чистую одежду, чтобы достойно принять смерть.
Тогда девушка открыла свой секрет и сказала ему:
– Я хотела проверить, кто из вас мужественнее. Я выхожу за тебя замуж.
– Если девушка выходит за меня замуж, лишь проверив, насколько я мужествен, то я настолько горд, что не женюсь на ней, – ответил бедняк.
63. Умное решение девушки
Опубл.: ИФ, с. 76.
Записана на ингушском языке в 1931 г. от М. Гатиева, с, Ангушит ЧИАССР.
– Отец, обратилась дочь к отцу, как мне поступить: сделать то, что рано или поздно придется сделать, или то, что не будет иметь никакого значения?
– Конечно то, что рано или поздно придется сделать, – ответил отец. Зачем же делать то, что не имеет никакого значения?
В ту же ночь после этого разговора девушка убежала из дома и вышла замуж. Собрались утром родственники и решили ее вернуть. Отец остановил их:
– Не стоит ее возвращать. Она вышла замуж с моего согласия, спросив, как лучше поступить: сделать то, что необходимо, или то, что не будет иметь никакого значения. Как я ей сказал, так она и поступила.
64. Три похитителя
Записал С. Патиев в 1974 г. на ингушском языке от Е. Беркинхаевой, г. Назрань.
Личный архив А. О. Мальсагова.
Одна вдова растила трех сыновей. Это были времена, когда полонили людей. Одинокого, беззащитного человека похищали, а зачем заставляли работать на себя или продавали.
На рассвете, когда все еще спали, вдова ходила за водой для своих сыновей.
Раз поутру несла она в глиняном кувшине воду, и ее схватили три похитителя. Говорит им вдова:
– Не уводите меня одну. Если вы меня уведете, то три моих сына Крепыш, Тепло и Умница умрут. Мне будет легче, если позволите мне взять сыновей.
Обрадовались похитители: вдова с тремя мальчиками большая удача для них. И отпустили они ее за сыновьями.
Зашла вдова в башню, быстро закрыла двери на засов и легла меж своих сыновей. Ждали ее похитители, ждали, и, вспомнив имена мальчиков, стали кричать:
– Ва, Крепыш, почему не выходишь?
Вдова отвечает:
– Крепко в башне на засове!
Второй раз кричат похитители:
– Ва, Тепло, почему не выходишь?
Вдова отвечает:
– Тепло мне среди своих сыновей.
В третий раз кричат грабители:
– Ва, Умница, почему не выходишь?
Вдова отвечает:
– Поумнела настолько, что только в полдень буду по воду ходить.
Время шло, соседи могли проснуться, и поэтому похитители ушли ни с чем.
Ср. аналогичный вариант, записанный А. О. Мальсаговым от Люли Мальсаговой.
Три имени
Возвращалась однажды вдова с водой, и повстречался ей на дороге мужчина.
– Пришел бы я к тебе на вечер, – сказал он вдове.
– Приходи вечером, – ответила вдова.
– Как же я кликну тебя?
– Три имени у меня: Теплышко, Холодишко и Умнишко.
Пришел он вечером и крикнул:
– Ва, Теплышко!
– Тепло мне меж своих детей.
– Ва, Холодишко!
– Холодно было бы, если осталась с тобой.
– Ва, Умнишко!
– Очень умно поступила, оставшись с сыновьями!
65. Бедняк
Опубл.: ИФ, т. II, с. 174.
Записал А. О. Мальсагов в 1963 г. на ингушском языке от Л. Мальсаговой, г. Грозный.
Жили-были муж и жена. Муж сеял лен, продавал его и этим кормил семью.
Однажды муж тайком от жены на вырученные деньги решил купить на базаре кое-что для хозяйства. Ничего путного он не нашел. Купил мясо, а оставшиеся деньги положил в шапку (в те времена карманов не было) и отправился домой. Орел увидел человека, на плече которого было мясо, бросился на него и вместе с мясом унес его шапку. Расстроенный вернулся бедняк домой.
На второй год бедняк решил не быть таким дураком и часть денег спрятал в кувшин с овсом, а с собой взял лишь несколько рублей и отправился на базар. Купил на базаре кое-что детишкам и возвратился домой.
– Смотри, мужчина[146]146
По обычаю вайнахов, как и других горцев Кавказа, жена не обращается к мужу по имени.
[Закрыть], я продала кувшин овса (в нем были все его сбережения) за шарик серебра, – стала хвалиться жена.
Этот шарик попросил у них сосед для ловли рыбы. Они дали его соседу. Сосед наловил много рыбы, возвратил им шарик и дал две огромные рыбы.
Вечером жена бедняка разрезала рыбу и из нее выпал жемчуг, осветивший всю комнату.
– Вот будет хорошая свеча, – воскликнула она и повесила посреди комнаты.
Купцы, отправлявшиеся на базар, зашли к ним напиться воды, увидели жемчуг и спрашивают:
– Не продадите ли вы этот камень?
– Хозяина нет дома, а сама я ничего не могу решить, – сказала жена.
– Мы еще раз зайдем, поговорим с мужем, – сказали купцы.
Она все рассказала мужу.
– Что же нам дадут за этот камень, стоит ли его продавать? Цена ему стоимость нескольких свечей, ответил муж, не зная, что это жемчуг.
Жена сказала, что купцы очень просили продать им этот камень.
– Тогда запроси с них, шутя, тысячу червонцев, – сказал муж.
Пришли купцы, после долгих переговоров выложили тысячу червонцев и ушли.
– Смотри, смотри, сколько нам денег дали за этот камень, – радовалась жена.
– Это купцы хотят нас просто проверить. Не будем трогать эти деньги, – сказал муж.
Но купцы не возвращались.
Однажды муж отправился на охоту (он приобрел все необходимое для охоты). Когда он ходил по лесу в поисках дичи, то нашел свою шапку с деньгами, унесенную орлом. Взяв шапку, он решил возвратиться домой и увидел у одного лесника кувшин с овсом, который жена продала за маленький шарик серебра. Цена серебру была три копейки. Тогда он сказал леснику:
– Моя лошадь проголодалась, не продашь ли ты этот кувшин овса?
– Можешь взять и бесплатно, – сказал лесник, – не стоит торговаться из-за трех копеек.
– Нет, вот тебе стоимость кувшина, – сказал муж и, дав ему шарик серебра, взял кувшин с овсом, где были деньги.
Муж и жена стали жить счастливо.
66. Сын бедняка
Опубл.: ЧФ, т. II, с. 20.
Записал И. Арсаханов на чеченском языке от В. Сулейманова, с. Хасав-Юрт ЧИАССР.
У одного бедняка был единственный сын. Перед смертью отец завещал:
– Смотри, сынок, никогда не нанимайся к безбородому. Все безбородые скряги и подлые люди.
После смерти отца сын отправился в одно село наниматься на работу.
Встречается ему безбородый и говорит:
– Что ты хочешь, юноша?
– Я пришел наниматься на работу, – ответил юноша.
– Я как раз ищу работника, поступай ко мне, – сказал безбородый.
– Нет, отец перед смертью показал мне не наниматься на работу к безбородому, – отказался юноша и отправился дальше.
Тогда безбородый переоделся и окольной дорогой встретил юношу.
– Что ты хочешь, юноша?
– Я пришел наниматься на работу, – ответил юноша.
– Я как раз ищу работника, поступай ко мне, – сказал безбородый.
– Нет, отец перед смертью завещал мне не наниматься на работу к безбородому, – отказался юноша и отправился дальше.
Безбородый снова переоделся и окольной дорогой встретил юношу.
– Что ты хочешь, юноша?
– Я пришел наниматься на работу, – ответил юноша.
– Я как раз ищу работника, поступай ко мне, – сказал безбородый.
– Неужели все жители этого села безбородые? – спросил удивленный юноша.
– Конечно, все безбородые, – ответил встречный.
– Ну тогда я нанимаюсь к тебе на работу. Как будешь оплачивать? – спросил юноша.
– Платить будет тот, кто первым обидится. Я же буду кормить тебя до тех пор, пока не затокует удод. Договорились? – спросил безбородый.
Юноша согласился и нанялся на работу. Как только они пришли, безбородый сказал юноше:
– Запряги волов в арбу, возьми с собой эту гончую и поезжай в лес за дровами. Ты должен ехать там, где пройдет эта гончая, – сказал безбородый.
– Хорошо, – согласился юноша.
Запряг сын бедняка волов, поехал в лес, нарубил дров, нагрузил ими арбу и поехал за гончей.
Приехал юноша домой. Гончая пролезла во двор через дыру под воротами.
– Вот проклятый кобель, – сказал юноша.
Распряг сын бедняка волов, изрубил их и арбу на мелкие куски и через дыру под воротами побросал во двор.
В это время вернулся безбородый, увидел это и закричал:
– Ты что делаешь? Ты что, с ума сошел?
– Проклятый кобель пролез через дыру под воротами, а я иду за ним, как ты наказал, – ответил юноша. Ты случайно не обиделся?
– Да ты ничего такого не сделал, чтобы я обижался на тебя, – ответил безбородый. Иди лучше огороди наш сад.
Прошло некоторое время, и безбородый пошел проверить работу юноши. А юноша насыпал вокруг сада мякину.
– Что ты делаешь? Разве так огораживают сад? Я же сказал тебе сделать изгородь от скотины, – стал сердиться безбородый.
– Через эту изгородь не пройдет не только скотина, но и человек! Проверь, если не веришь! – сказал юноша.
Только безбородый стал проходить через мякину, юноша размахнулся и колом ударил его по ноге. Упал безбородый со сломанной ногой, а юноша спрашивает:
– Ну что, прошел?
После этого безбородый сказал матери:
– Этот юноша не даст нам покоя, нужно немедленно с ним рассчитаться. Ты залезь ночью на яблоню и затокуй удодом. Тогда мы скажем, что окончился срок его работы и рассчитаемся с ним.
Мать влезла на яблоню и в полночь затоковала удодом.
– Будь ты проклят, что ты раньше времени токуешь?! – крикнул спавший во дворе юноша, выстрелил в мать безбородого и убил ее наповал, думая, что это удод.
Тогда безбородый и его жена решили сбежать от юноши.
– Если мы не сбежим, он расправится с нами, – рассуждали они.
Приготовили они еду в дорогу, уложили в сундук свои вещи. Как только безбородый и его жена вышли из комнаты, юноша спрятался под вещами в сундук. Ночью безбородый и его жена взвалили сундук на осла и поехали.
Прошел день, наступила ночь. Остановились они на берегу реки, открыли сундук.
– Далеко ли мы от дома? – выглянул из сундука юноша.
– Откуда он взялся?! – удивились муж и жена.
Поужинали они вместе и легли спать на самом краю берега реки. Безбородый решил, что юноша уснул, и сказал жене:
– В середине ночи я ущипну тебя, а ты пихни его с берега в реку.
Юноша услышал этот разговор, подождал, пока они крепко уснут, перетащил мужа на свое место, а сам, перебравшись на сторону мужа, ущипнул его жену. Жена толкнула ногами мужа и тот полетел с высокого берега в реку.
Так сын бедняка переспорил безбородого, наказал его за подлость, полностью получил за свой труд и вернулся домой.
67. Гусь-падчах
Опубл.: ЧФ, т. II. с. 97.
Записал М. Кибиев на чеченском языке от неизвестного лица, с. Ведено ЧИАССР.
На ишаке в гости к своему другу в аул приехал один человек. Увидев его, муж сказал жене:
– Иди, жена, спрячь быстро гуся, что варится в котле, к нам едет гость.
Вбежала жена в дом, схватила котел с гусем и спрятала его под кроватью.
– Ассалам-алейкум! Гостем принимаете? – вошел гость.
– Ва алейкум-салам! Гостей примем, сколько бы их ни было! – встретил гостя хозяин.
Гость сразу приметил под кроватью котел, из которого валил аппетитный пар.
– Торопись, жена, брось в золу очага кукурузные лепешки, – сказал хозяин.
Жена пошла и через некоторое время принесла недопеченные лепешки из кукурузной муки.
Гость был недоволен таким приемом и думал: «К чему мне ваши лепешки? Вот гусь под кроватью прекрасная еда».
После скудного ужина все улеглись спать. Как только хозяева уснули, гость вытащил из-под кровати гуся, потихоньку вынес из комнаты и спрятал в свой кожаный мешок. Затем вернулся и лег спать как ни в чем не бывало. Утром хозяин сказал гостю:
– Давай расскажем друг другу о днях нашего рождения.
Хозяин рассказал о дне своего рождения и его жена рассказала.
– А теперь, гость, и ты расскажи о дне своего рождения.
– Я был очень маленьким, когда в одном шахаре восседал гусь-падчах. Тогда я еще ходил, держась за стенку.
Когда гость уехал, хозяин сказал жене:
– Пойди, жена, принеси нашего гуся из-под кровати. Съедим, пока никого постороннего нет.
Хозяйка не нашла под кроватью гуся, и тогда муж и жена поняли, на что намекал своим рассказом гость он унес гуся из-под кровати.
68. Бедняк и мудрец
Опубл;: ИФ, с. 36.
Записал X. Осмиев на ингушском языке от Б. Осмиева, с. Галгай-Юрт ЧИАССР.
Как-то бедняк пошел на базар продавать быка. Подходит к длинному ряду магазинов, в которых продают мясо, и спрашивает у первого торгаша:
– Купи быка. Мне очень нужны деньги.
– О каком быке ты говоришь? У тебя же коза!
– Ты что, спятил? О какой козе говоришь? Разве ты не видишь, что это бык!
Махнул рукой бедняк и подошел ко второму торгашу.
– Что просишь за козу? – спросил торгаш.
– Или я с ума сошел, или они сошли! – удивился бедняк.
Предлагает бедняк третьему торгашу:
– Купишь быка?
– Это не бык, а коза.
– Ничего не поделаешь, сказал бедняк. Вы трое утверждаете, что это коза, а не бык. Придется обратиться к мудрецу.
И спросил бедняк у мудреца:
– Мы пришли с одним спорным вопросом. Дело в том, что они говорят про моего быка, что это коза. Ведь это же бык! А бык не может стать козой!
– Ты сам видишь, что это коза, а коза не может стать быком! – дал ответ мудрец.
– Ну что же поделать, если мой бык стал козой?! Сколько же стоит эта коза? – спросил бедняк у мудреца.
– Три рубля.
Бедняк продал торгашу за три рубля своего быка и попросил:
– Дай мне хвост этой козы.
Взял он три рубля, бычий хвост и отправился домой.
Через некоторое время мудрец заболел. Прослышал про это бедняк, сбрил усы и бороду, оделся в женское платье и отправился в село, в котором жил мудрец. Остановился он у соседа мудреца. И спрашивает его сосед:
– Что ты за женщина и чем занимаешься?
– Я занимаюсь врачеванием.
«Она может вылечить мудреца», – подумал сосед и отвел переодетого бедняка к мудрецу.
Осмотрел бедняк мудреца и говорит:
– Я вылечу тебя. Три для и три ночи буду лечить, но мое лекарство сильное. Три дня и три ночи ты должен терпеть. Если в эти три дня и три ночи ты вскрикнешь, будешь шуметь или кто-нибудь к нам войдет, мои лекарства тебе не помогут.
– Хорошо, я согласен, сказал мудрец, – измученный болезнью.
Ночью вошел бедняк к мудрецу и стал ласково говорить ему:
– Как ты себя чувствуешь, что у тебя болит?
– Злой недуг вселился в меня, боли меня мучают, – жаловался мудрец.
Тогда бедняк достал из кармана бычий хвост, показал его мудрецу и начал «лечение».
Хлыстнет его поперек спины бычьим хвостом и спрашивает:
– Разве это козлиный хвост? Разве это козлиный хвост?
Хлыстнет его поперек спины и спрашивает:
– Разве это не бычий хвост? Разве это не бычий хвост?
Три дня и три ночи проводил бедняк «лечение», а затем отправился восвояси.
Так он отомстил мудрецу за обман.
69. [Судья]
Опубл.: ЧФ, т. II, с. 179.
Текст издан без паспортных данных и без заглавия.
В прежние времена жил в одном горлом ауле судья. Однажды к нему пришли два человека и попросили разобрать их дело.
Судья спросил их:
– Скажи-ка, истец, чего ты добиваешься?
Истец рассказал в чем дело.
– Честное слово, ты прав, истец, – сказал ему судья.
Тогда ответчик сказал ему, чего хочет он.
– Честное слово, и ты прав, ответчик, сказал ему судья.
В это время жена судьи, стоявшая позади него, сказала:
– Если ты оправдал их обоих, как же они разберутся в том, кто из них прав, кто виноват?
Судья сказал жене;
– Честное слово, жена, ты более права, чем они оба.
70. Вдовий сын
Записал И. А. Дахкильгов в 1972 г. на ингушском языке от М. Кулбужева, г. Грозный.
Архив ЧИНИИИСФ.
По ту сторону Терека жил большой падчах, а по эту сторону малый падчах. Заржали подобные барсу прекрасные жеребцы малого падчаха на этом берегу, а на том берегу кобылицы большого падчаха ожеребились раньше срока. Не понравилось это большому падчаху и послал он малому падчаху железный лемех. А чтобы затеять ссору, он приказал передать:
– Из этого железного лемеха к следующей пятнице пусть сделают для моей шубы каракулевый воротник и пришлют его мне.
Малый падчах не хотел войны с большим падчахом. Он собрал всех людей своего края.
– Кто может сделать каракулевый воротник из железного лемеха? – спросил падчах.
– Мы не в силах этого сделать, ответили люди.
– Остался ли в моем краю кто-либо еще неопрошенным? – спросил падчах у своих приближенных.
– Остался вдовий сын, убивающий пальцем вшей, – ответили приближенные падчаха.
– Позовите его, – приказал падчах.
Пришли посланные к сыну вдовы и передали, что падчах велел явиться к нему.
– Мне не во что одеться. Не могу же я в таком виде предстать перед падчахом!
Одели его и привели к малому падчаху.
– Сможешь ли ты из железного лемеха сделать каракулевый воротник и передать его большому падчаху?
– Я сделаю из железного лемеха каракулевый воротник и передам его большому падчаху. Дайте мне этот лемех, семипудовый молот и мраморный камень, – сказал вдовий сын.
Дали ему все, что он просил, и отправили к большому падчаху. Вдовий сын перешел Терек и прибыл к большому падчаху, во дворе которого было семь волкодавов. Семипудовым молотом он убил всех собак. Тогда большой падчах поставил перед входом полную чашу воды.
Вдовий сын положил на воду соломинку и перешагнул через чашу. Поговорили они о том о сем, и спрашивает большой падчах:
– Почему ты убил моих волкодавов, ведь они тебе ничего плохого не сделали?
– Будь они прокляты! – сказал вдовий сын. Где они были, когда по ту сторону Терека волки растерзали мою отару овец?
– Откуда мои волкодавы могли знать, что творится на той стороне Терека? И растерзали ли волки твою отару овец?
Почему бы и не знать?! – сказал вдовий сын. Откуда могли знать жеребцы малого падчаха, что твои кобылицы ожеребятся раньше времени?
Нечего было возразить большому падчаху, и он спросил:
– Привес ли ты мне каракулевый воротник, сделанный из железного лемеха?
– Воротник я сделал, – сказал вдовий сын. Но чтобы его обшить по краям, у нас не оказалось белой нитки. Из этого мраморного камня сделай белую нитку, если хочешь получить каракулевый воротник.
– О чем ты говоришь? Разве из мраморного камня можно сделать нитки? – удивился падчах.
– Почему бы и нет? Если из железного лемеха можно сделать каракулевый воротник, то почему нельзя из мраморного камня сделать белые нитки?
И снова падчаху нечего было возразить.
– Почему при входе ты положил соломинку и перешагнул через нее? Что это означало?
– Ты хотел сказать, что у тебя так много ума, как воды в этой чаше. Я бросил соломинку и перешел. Это означало, что через таких падчахов, как ты, я перебрасываю мосты.
И снова побежденным оказался большой падчах.
Вдовий сын возвратился на свой берег. За свою находчивость он получил от малого падчаха много подарков и стал жить счастливо.