Текст книги "Бессовестно прекрасная (СИ)"
Автор книги: Натали Палей
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Глава 15
– Ты осознаешь, что Бель решила уехать? – Кеннет Дарлин посмотрел на мать серьезно и вопрошающе.
– Конечно, – не сразу ответила леди Тинария, настораживаясь все больше.
– Мы не должны этого допустить, – спокойно объявил молодой человек.
– Не должны? – опешила графиня. – Почему же?
– Потому что лучшей невестки тебе не найти, мам. – Дарлин хитро прищурился.
Графиня Тинария в ещё большом изумлении уставилась на сына.
– Я не прав?
– Прав, конечно. Вот только…
– Что?
– Разве… – Графиня немного поколебалась и все же спросила: – Ты любишь Беллу?
– Люблю, – твердо ответил Кеннет. – Как сестру. Как хорошего человека и друга. Бель дорога мне. Очень. Она замечательная девушка. Когда она заявила, что решила уехать, я сразу понял, что это не должно случиться. А если к тому же она мила на личико… – Кеннет пожал широкими плечами. – Никому ещё не мешала хорошенькая жена.
Леди Тинария уставилась на сына так, словно впервые увидела его.
– Белла заслуживает любви.
– Я буду любить ее. – Спокойно заявил Кеннет Дарлин.
– Как хорошего человека? – Голос графини был полон сарказма.
– Какая разница, мама? Разве так не лучше? – серьезно поинтересовался мужчина. – Я много раз влюблялся, ты знаешь это. Любовь к женщине – временное чувство, а вот хорошие дружеские отношения – это на всю жизнь. Нам будет хорошо вместе.
– Разве я и отец не пример для тебя счастливых отношений людей, которые любят друг друга не потому, что они хорошие люди?
– Нет, конечно. Вы – истинная пара. Как и семья Ридов. Таких пар на все королевство если пару десятков наберется.
– Официально – триста пятьдесят две пары.
Кеннет поморщился, выразительно возвел глаза вверх.
– Пресветлая, триста пятьдесят две пары на пятнадцать миллионов жителей? – усмехнулся он. – Не мало ли?
– Это только официально. Уверена, есть ещё истинные пары, только они не зарегирированы.
– Мама, уверен, что истинность и вся другая ерунда – это не для меня. Вряд ли, Магия мира снова благословит род Дарлинов. Поэтому Бель Харрис станет мне идеальной женой. Уговори ее остаться.
– Вот и уговори. Без моей помощи.
– Я думал, ты заинтересована и обрадуешься.
– Я заинтересована в счастье своих детей, дорогой. И в счастье Беллы. Поэтому ты меня совершенно не обрадовал. Скорее – неприятно удивил. Я всегда считала, что мы с отцом являемся для тебя и Джереми примером, что вы будете искать свою пару, ведь без любви счастья в семье не будет.
– Мам, я решил делать карьеру на службе, у Бель на уме одна работа. В этом мы с Беллой очень похожи, нам будет хорошо вместе. Мы не будем мешать друг другу, каждый будет заниматься любимым делом.
– Кеннет, ты слышишь то, что говоришь?
– Слышу. Я так считаю. Не хочешь помогать мне, не нужно. – Кеннет легко улыбнулся, передернул плечами. – Сам справлюсь. Но выбор мой ты одобряешь?
Леди Дарлин в ответ промолчала, подавленная разговором. Графине показалось, что от расстройства она лишилась голоса.
– Мам, я получу от тебя благословение, если Бель согласится стать моей женой?
Леди Тинария неопределенно взмахнула тонкой рукой, в больших глазах матери Дарлин распознал вселенскую грусть.
– Пресветлая Богиня мне свидетель, когда я сюда шел, то совсем другой реакции ожидал от тебя, – ровным тоном произнес Кеннет.
Услышав этот тон, графиня сразу поняла, как сильно сын расстроен: Кен с детства не любил показывать свое разочарование; в случае последнего он всегда становится внешне слишком спокойным и безэмоциональным.
А ведь только что был так уверен в себе и улыбался…
– Если Белла согласится, конечно, я благословлю ваш союз, – тихо проговорила графиня. – Но, прошу тебя, Кен, хорошо подумай перед тем, как решиться на предложение, взвесь все «за» и «против». Тебе ведь некуда торопиться.
– Хорошо. Обещаю.
* * *
Когда Кеннет Дарлин вернулся в палату госпиталя, то обнаружил, что в ней находятся только те адепты, которые были распределены в нее старшей помощницей главной целительницы госпиталя. Остальные разошлись по палатам.
Молодой человек испытал облегчение, потому что ему хотелось подумать над тем, что он скажет Бель, когда завтра сделает предложение.
Решение жениться пришло к Дарлину спонтанно и безмерно удивило его самого. Ещё утром он не собирался обзаводиться женой и семьей. Но когда в палату зашла Белла Харрис, рассказала о своем секрете, а затем о желании уехать, все внутри него воспротивилось разлуке. Более того, Кен почувствовал непонятную панику, а также то, что Бель что-то недоговаривает.
Поэтому и выбежал за ней, ещё с Себастьяном Роем столкнулся в дверях, – друг тоже решил догнать целительницу по своим соображениям.
– Рой, я все узнаю. Бель моя подруга детства, мне она все расскажет, тебе – возможно, нет.
Некоторое время Себастьян смотрел на него хмуро и с явным сомнением, но, видимо, подумав, кем он, Рой, приходится Белле и кем ей приходится Джереми Дарлин, за которого он в этот момент принимал Кена, решил уступить.
Сейчас, после разговора с подругой юности, Кен осознавал, что желание Бель выйти замуж его ошеломило даже больше, чем известие о том, что она прятала настоящую внешность, ведь девушка никогда не хотела семью, мужа и детей, а тут вдруг… решилась.
Кеннет Дарлин совершенно отчетливо понял, что не допустит повышенного внимания друзей к… его Бель.
И все же – его.
Он никого не подпустит к ней близко.
«А почему, собственно? – ехидно поинтересовался внутренний голос. – Ты же уверяешь всех вокруг, и себя в том числе, что не влюблен в Беллу Харрис. Или все же…»
Дарлин прошелся ладонью по волосам, чувствуя, что он запутался и в своих мыслях, и своих чувствах. Он не испытывал к Бель тех чувств, которые ощущал к другим девушкам, которые привлекали его внимание. Но одна мысль о том, что кто-то начнет ухаживать за Бель, его… невероятно раздражала.
«Однако ты терпел ухаживания Роберта Стена», – с усмешкой отозвался внутренний голос.
Он «терпел». Потому что знал, что они ни к чему не приведут. А если бы привели, то он вмешался бы.
«На какие мысли тебя наводят подобные чувства и желание оградить Беллу Харрис от всех мужчин? Разве не ты всегда сбивал своих друзей с мысли поухаживать за Бель? Едва они начинали с интересом на нее посматривать, ведь девушка-то замечательная во всех отношениях, ты переключал их внимание на какую-нибудь другую мисс, более симпатичную внешне…»
Бель хотела учиться и ни на что не отвлекаться. Он помогал ей.
Или себе? Он всегда берег это сокровище для себя. Вот только с Робертом Стеном ничего не получилось. Потому что все Стены невероятные упрямцы, и Роберт такой же.
– Ты догнал мисс Харрис? – В мысли Кеннета вторгся низкий хрипловатый голос Генри Аристона.
Друг сидел на своей кровати и вопросительно смотрел на него и, похоже, свой вопрос задал уже второй раз. Брат тоже уставился на него не менее вопрошающе. Во взгляде Джереми Кен различил искреннее беспокойство, – он знал, что Джер, действительно, всегда относился к Бель, как к сестре, и сейчас, видимо, переживал.
– Ты вылетел из палаты, словно ужаленный в одно место, – заметил Роберт Стен, усмехнувшись и переглянувшись с Генри. – Сразу после ухода мисс Беллы. Вывод очевиден, куда ты полетел.
– Да, я догнал Бель, – не стал отпираться Кеннет и вновь вспомнил свой разговор с подругой. – Хотел узнать, что у нее случилось.
– Почему ты решил, что у мисс Харрис что-то случилось? – нахмурился Аристон, удивленный словами друга. – Ты думаешь, та причина, которую назвала мисс Белла, и из-за которой она решила показать настоящее лицо, не соответствует действительности?
– Джентльмены, я знаю эту прекрасную девушку десять лет. Ее внешность, какая бы она ни была, всегда ее устраивала, она жила в согласии с собой. А теперь она вдруг резко перестала ее устраивать? – Кеннет обвел друзей выразительным взглядом. – Не странно ли это? Значит что-то у нее случилось.
– Согласен, – пробормотал Джереми. – Хотя, возможно, то, что Бель рассказала нам всем, и является правдой.
– Может быть, наша милая подруга влюбилась, а ее любовь безответна, – задумчиво проговорил Генри Аристон. – И она надеется, что ее новое хорошенькое личико изменит ситуацию?
Роберт Стен невольно хмыкнул и насмешливо произнес:
– Генри, всегда подозревал, что ты романтик. Как в таком мощном теле может прятаться такая нежная трепетная душа?
– У меня не нежная и трепетная душа, у меня – тонко чувствующая натура, – вполне серьезно возразил Генри Аристон.
Роберт в удивлении переглянулся с Дарлинами и ухмыльнулся в ответ на слова Аристона, братья тоже усмехнулись.
– Роберт, сегодня ты признался, что не собираешься делать предложение мисс Белле, так? – Кеннет вопросительно уставился на Роберта Стена.
– Так, – сощурил глаза Роберт, настораживаясь. – И что с того?
– Что с того? – Кеннет обвел взглядом друзей и… пожал плечами. – Ничего. Решил уточнить.
– Просто уточнить? Друг, не советую играть с чувствами нашей милой целительницы, – вдруг нахмурился Генри Аристон. – Я уважаю мисс Харрис, считаю себя ее другом и защитником. Когда наш Роберт стал ухаживать за Бель, я много думал, почему он остановил свой выбор именно на ней, и пришел к определенным для себя выводам.
– К каким же? – с иронией в голосе вопросил Роберт Стен.
– К замечательным выводам, сэр Роберт. Мисс Белла Харрис обладает прекрасными качествами, которые любой джентльмен хотел бы видеть у своей супруги. Мисс Харрис обладает скромным, отзывчивым и добрым характером. К тому же у нее быстрый ум, она практична и умеет держать язык за зубами. Кроме того, мисс Белла хочет работать, что, в отличие от Роберта, меня полностью устраивает. У нее сильный магический дар…
– Остановись, друг! – усмехнулся Роберт. – Не то я решу вновь ухаживать за мисс Харрис.
– И я! – насмешливо вклинился в диалог друзей Джереми.
– Я с вами, джентльмены, – усмехнулся Кеннет, прищуривая серые глаза.
– Нас ждет дуэль из-за прекрасной Беллы? – с недоверием усмехнулся Джереми Дарлин. – Невиданное в Сент-Эдмундсе зрелище.
Адепты рассмеялись, Генри и Роберт вскочили с кроватей и принялись изображать шутливый магический бой, вскидывая руки, шевеля пальцами, делая высокими крепкими телами уклоны и выпады.
– Почему же невиданное? – вдруг задумчиво проронил Кеннет, и друзья обратили на него взгляды. – Однажды, несколько лет назад, я уже дрался из-за Беллы с одним… негодяем. Язык не поворачивается назвать его джентльменом.
– И кто же этот негодяй? – удивился Генри. – И почему мы не в курсе этого события?
– Негодяя звали Колин Мэрит. Вы все знаете этого заносчивого типа. А причиной нашего кулачного боя послужило то, что этот мерзавец оскорбил Бель, которая еле сдерживала слезы.
– Когда это случилось? – нахмурился Джереми. – Ты не рассказывал.
– Несколько лет назад. Мы гуляли с Бель по городу, смотрели уличное представление и встретили Мэрита с другом. Пришлось с помощью мороженого и кулаков объяснить этому засранцу, что его поведение выходило за рамки допустимого.
Дальше друзья стали обсуждать личность Мэрита, который, как оказалось, своим высокомерием и спесью раздражал довольно многих в графстве Вуффолк.
Кеннет Дарлин стал размышлять: «Наверное, Белла удивится моему предложению, ведь за десять лет нашего знакомства я не сделал ни одного намека на то, что между нами возможен брачный союз. Но, думаю, Бель согласится на него, ведь она также практична, как и я, работа для нее на первом месте, и она тоже ни в кого не влюблена. Кроме того, Бель сама заявила, что уже старая дева и хочет замуж».
И вновь он подумал, что поведение девушки весьма подозрительно. Похоже, сегодня Бель сказала лишь часть правды.
Глава 16
Домой, к тете Мэри Треверс, на Гросвер Роуд, 17, мисс Харрис возвращалась в личном экипаже мистера Джона Ролдена, любезно предоставленного другом, а не на верхнем этаже омнибуса, как предполагала до этого.
Еще до встречи с мистером Джоном, когда девушка ехала в наемном экипаже, в окно она увидела мимо проезжающий двухэтажный омнибус с пассажирами на крыше, и решила, что пора начинать экономить и не тратить на наемные экипажи. Но мистер Джон, как и много раз до этого, настоял на том, чтобы до тетушки Белла доехала в его экипаже.
Мисс Харрис бережно прижимала к себе небольшую сумочку из бархата, в которой находились драгоценные для нее на сегодняшний момент кремы для лица и тела, особенный шампунь, который за один вечер вернет ее волосам естественный цвет, и несколько лосьонов в хрустальных бутылочках, на каждой из которых было подписано для чего он необходим.
И духи.
Те самые, которые талантливый аптекарь пообещал ей по артефакту связи.
– Вы девушка легкая, невесомая, а сейчас, когда вернете себе свою потрясающую внешность и облачитесь в воздушное прекрасное платье, станете напоминать фею. Поэтому специально для вас я приготовил такой же летящий и возвышенный аромат, на основе так любимой вами лаванды. Этот аромат я назвал в вашу честь «Фея Бель»…
По улицам Сент-Эдмундса изящный четырехколесный экипаж двигался довольно быстро. За окном мелькали вывески разнообразных лавок, выставленные лотки на пешеходных дорожках, красные лица мальчишек – газетчиков, которые выкрикивали последние новости. И несмотря на быстроту передвижения, девушке казалось, что экипаж едет очень медленно. Но Белла осознавала, что ей это только казалось – просто ей не терпелось оказаться дома, чтобы начать преображение.
Мисс Харрис искренне удивлялась своему нетерпению и радовалась, что она, действительно, желает тех изменений, которые ее ждали, и она не боится их.
Экипаж проехал мимо любимой Беллой кондитерской лавки «Воздушная выпечка миссис Лав», мимо книжной лавки «Книги со всего мира»; позади остался известный на всю столицу графства элитный ресторан «Рог изобилия», расположенный в самом центре города. Целительница вдруг вспомнила, что послезавтра она появится в нем в новом облике. Тут же вспомнилось, для чего она решила вернуть внешность и зачем ездила к аптекарю… А ведь она, Белла вдруг с изумлением осознала это, так и не поговорила с мистером Джоном о своей ситуации.
«Совершенно удивительно… Как я могла забыть о том, что больше всего меня волновало?» – поражалась девушка.
Мысли вернулись к тому моменту, когда она очнулась в доме мистера Ролдена, в роскошной гостевой комнате, которая почему-то показалась ей знакомой, хотя до этого она никогда не была в ней.
Белла увидела рядом с собой сидящего в кресле друга, который, надев на свой большой нос золотое пенсне, читал газету.
– Мисс Харрис, милая моя, как я рад, что вы очнулись! Вам вдруг стало дурно. Вероятно, ввиду всех событий, которые в последнее время происходят в вашей жизни, вы переволновались, и вот результат, – с сочувствием поговорил аптекарь, когда Белла с трудом раскрыла свинцовые веки, чувствуя невероятную сухость во рту и морщась от головной боли.
– Я потеряла сознание? – с недоверием прошептала девушка.
– К моему величайшему сожалению, да. Но ничего страшного, сейчас я дам вам выпить свою волшебную настойку, вам тут же станет легче.
– Я и сама могу помочь себе, – пробормотала Белла, пытаясь сосредоточиться и изучить свое состояние.
– Конечно, можете, но лучше не трогайте свой магический резерв, мисс. Вы и так слабы. Моя укрепляющая настойка точно так же поможет вам.
Горьковатая на вкус настойка, пахнущая тиной и морем, темно-коричневая по цвету, и правда, быстро привела девушку в чувство…
Когда Белла проводила взглядом уезжающий изящный экипаж, который доставил ее до места назначения, она кое-что вспомнила.
После того, как ей полегчало, аптекарь вручил ей свои подарки, посетовал на то, что уже темнеет и нечего молоденькой незамужней девушке находиться в доме неженатого мужчины, усадил ее в свой экипаж и отправил домой.
– Значит, поговорю с мистером Джоном в следующий раз, – успокоила сама себя целительница и поднялась по невысокой лестнице к входной двери скромного двухэтажного особняка тетушки Мэри.
Девушка постучала молоточком в дверь, которую через несколько секунд открыла одна из горничных леди Треверс.
– С возвращением, мисс Харрис, – приветливо улыбнулась горничная, приседая в книксене.
– Спасибо, Мелли, – поблагодарила девушку Белла, сняла шляпку и перчатки, отдавая их горничной.
Мисс Харрис быстрым шагом пересекла небольшой холл и стала подниматься по лестнице в свою комнату, на ходу спрашивая Мелли:
– Леди Треверс дома?
– Миледи недавно уехали с визитом к леди Элизе Валлис.
«Леди Элиза Валлис известная городская сводница, – с беспокойством подумала Белла. – Интересно, зачем тетя к ней поехала? Надеюсь, просто увидеться».
– Моя сестра поехала с леди Треверс?
– Нет, мисс. Мисс Лилиан находится в гостевой комнате. Читает книгу. Позвать ее?
– Нет-нет, не беспокойте сестру.
Наконец Белла поднялась на второй этаж и подошла к своей комнате, распахнула дверь и вошла. Девушка прислонилась спиной к закрытой двери, прижала к груди сумочку с заветными средствами и закрыла глаза. Сейчас она почувствовала, что немного запыхалась, а ее волнение усиливается.
Несмотря на волнение, Белла решила приступить к преображению немедленно, хотя она понимала, что с той минуты, когда она увидит в зеркале совершенно другое девичье лицо, вся жизнь ее изменится. Ее жизнь можно будет разделить на «до» и «после».
Белла медленно распахнула веки, обвела взглядом комнату.
Унылые светлые оттенки мебели и портьер, стен и покрывала на кровати…
Мисс Харрис всегда знала, что интерьеру в ее комнате не хватало ярких красок, как и ей самой в той внешности, с которой она столько лет жила, потому что даже здесь, где ее, практически, никто не видел, кроме родных и горничных, она всегда старалась быть незаметной.
Белла положила сумочку на комод, подошла к окну, раздвинула портьеры, открыла окно, впуская в комнату свежий воздух и солнечный свет. Вдохнула полной грудью.
– Пресветлая! Почему же я так сильно волнуюсь?
Целительница подошла к шкафу с одеждой и открыла его дверцы, внимательно осмотрела все, что висело на вешалках и лежало на полках.
– Н-да, и в чем же я появлюсь в «Роге изобилия»?
В это время дверь в комнату с шумом распахнулась, и на пороге застыла мисс Лилиан Харрис, которая тут же нашла взглядом старшую сестру.
– Бель, у тебя такой озадаченный вид, словно только сейчас ты осознала, какой кошмар висит в твоем шкафу, – осторожно заметила младшая мисс Харрис.
Лилиан закрыла за собой дверь и подошла к Белле.
* * *
Белла с явной задумчивостью взглянула на младшую сестру, грустно усмехнулась.
– Конечно, я и раньше знала об этом, ведь я сама заказывала все эти платья. Только я совсем забыла о том, что теперь нужно заказать новый гардероб; решила, что самого преображения будет достаточно. Ан нет… к новой внешности нужно подобрать новые платья, перчатки, накидки, шляпки, – девушка тяжело вздохнула, покачала головой. – Туфли, ботинки, сумочки, веера, шали, – немного подумав, добавила она. – Пресветлая богиня! Даже броши и заколки нужны совершенно другие! А уже завтра я обещала появиться в «Роге изобилия», в котором адепты академии магии решили отметить свое выздоровление и мое преображение! О чем я думала, когда соглашалась⁈
Мисс Харрис явно расстроилась из-за своей недальновидности.
– Бель, я не ослышалась⁈ – Лилиан с недоверием уставилась на старшую сестру. – Ты призналась⁈ Ты говоришь правду⁈
– Пока не всем, конечно. Но тем адептам, которые сегодня находились в госпитале на лечении, да. А их двадцать человек! Мне было страшно, но вышло все очень мило. Мои друзья удивились, конечно, особенно Кеннет и Джереми Дарлины, но приняли новость стойко.
– Какая же ты молодец! – Лилиан не сдержалась и крепко обняла неожидавшую этого Беллу, стискивая сестру в крепких объятиях. – Я так рада, что ты сделала этот шаг! Ведь это шаг вперед! Ведь я уже, действительно, стала думать, что ты передумала!
– Лиля, как я могу передумать, если на кону судьба моей семьи?
Целительница поцеловала сестру в округлую щеку и ловко освободилась из объятий, закрыла шкаф с унылыми платьями и подошла к комоду, на котором лежала ее бархатная сумочка.
Белла стала доставать из сумочки пузатые баночки и изящные флакончики и расставлять их на крышке комода.
– Это для следующего шага, – улыбнулась девушка.
– О! – Лилиан в восторге замерла рядом с сестрой, с недоверием рассматривая редкие косметические средства.
Когда младшая мисс Харрис увидела на одной из баночек аккуратную этикетку с известным на все королевство названием «Сияние», девичьи глаза широко распахнулись и стали круглыми и удивленными. Белла, наблюдавшая за тем, как менялась мимика на лице Лилиан, не удержалась и фыркнула:
– Ах, Лиля! Видела бы ты себя со стороны! Ты такая смешная! Такая восторженная!
– Бель, милая. – Лилиан сложила ладошки на груди в характерном умоляющем жесте. – Разреши мне помочь тебе. Пожалуйста! Пожалуйста!
Младшая сестра так проникновенно смотрела на нее, что Белла, даже если бы и хотела, не смогла бы сейчас отказать ей. Тем более, целительница и так уже подумывала о том, чтобы попросить Лилю о помощи, ведь все тело и волосы нужно будет намазать очень тщательно, не пропуская ни одного миллиметра, ни одной волосинки.
До этого Бель думала о том, что ей поможет горничная, но теперь передумала: «Если Лилиан так хочет поучаствовать в процессе моего преображения, почему не разрешить ей?»
Однако, зная неугомонный и шустрый характер младшей сестры, ее привычку совать свой любопытный нос туда, куда не просят, мисс Харрис сделала вид, что задумалась над тем, удовлетворить просьбу или нет.
– Обещаю тебя слушаться! – пылко воскликнула Лилиан, подозревая причину сомнений. – Во всем! – подумав, твердо добавила она.
– Если обещаешь слушаться, думаю, твоя помощь не помешает, – усмехнулась Белла, довольно щуря глаза. Лилиан взвизгнула от восторга и повисла на сестре.
– Для ресторана я могу одолжить тебе любое из своих платьев! – в порыве великодушия предложила младшая мисс Харрис.
– Милая, спасибо, конечно, но ты ниже меня почти на полголовы, – хмыкнула Белла, вдруг ярко представив себя в одном из платьев Лилиан.
Например, в том, которое сейчас было надето на сестре: в милом девичьем светлом платье, бледно-зеленого цвета, которое точно Белле не подойдет. Цвет сложный, и длина подола будет доходить до середины икры. Да и фасон слишком простоват для ресторана и больше соответствует невинной несовершеннолетней девице, а не взрослой серьезной целительнице.
– Хм… будем решать сложности по мере их поступления, – решила мисс Харрис. – В любом случае, чтобы найти подходящее платье, сначала нужно вернуть мою внешность. Тогда проще будет определиться с фасоном платья и его цветом. Как ты считаешь?
– Я согласна со всем, что ты решишь! Тогда я пойду наберу ванну? Наверное, сначала тебе нужно полностью помыться?
– Совершенно верно.
– Добавить в воду твое любимое лавандовое масло?
– Пожалуй, сегодня оно будет лишним.
– Ох! Мне не терпится намазать тебя этим невероятным кремом! И самой… совсем чуть-чуть… на кончике указательного пальца… что ты на этот счет думаешь?
– Посмотрим. Вполне возможно.
Танцующей легкой походкой счастливая Лилиан Харрис направилась в ванную комнату, чтобы подготовить ванну. Белла взяла в руки изящный флакончик духов «Фея Бель», с восхищением рассматривая его.
– Бель, почему к тебя нет на полочке пудреницы? – раздался голос Лилиан из ванной комнаты. – Разве ты совсем не пользуешься пудрой?
– Не пользуюсь. Пудра обычно только белого или розового цвета и смешно смотрится на моей коже.
– Розовой воды у тебя тоже нет? И помад?
– Мне не нравится розовая вода. А помады мне ни к чему.
Из ванной комнаты донесся выразительный тяжелый вздох, причину которого Белла прекрасно поняла. По правилам приличия юные мисс не пользовались пудрой, розовой водой, помадой и духами до первого бала, и, видимо, пятнадцатилетняя Лилиан надеялась увидеть эти «запрещенные» для нее средства в ванной сестры и была разочарована их отсутствием.
– Бель, ты меня поражаешь. Отсутствие пудры я ещё могу понять. Не подходит тебе по цвету. Но не пользоваться розовой водой⁈ И помадами!
– Зато у меня есть зубной порошок, – фыркнула мисс Харрис. – И духи. Несколько флаконов.
– Ещё бы у тебя не было зубного порошка! – проворчала Лилиан, рассматривая этот самый порошок в стеклянной баночке на полочке и рядом с ним изящную зубную щетку. – А духи мне твои не нравятся. Что это за ароматы? – Лиля стала вынимать пробки из флаконов с духами сестры и по очереди их нюхать. – Резеда, ландыш и… фу! Амброзия, что ли⁈
– Не выдумывай! У моих духов нормальные запахи! А мистер Ролден сегодня подарил мне новые духи. Ты заметила их на комоде?
– В том невероятном прозрачном флаконе из горного розового хрусталя? – вздохнула Лиля. – Названные в твою честь «Фея Бель»? Конечно, я их заметила. Их сложно было не заметить. Только, на мой взгляд, флакон довольно мал. Когда ты начнешь наносить духи на записочки, носовые платочки, перчатки, они быстро закончатся.
– Зачем я буду на эти глупости расходовать духи?
– Как зачем? Чтобы потом ронять. Случайно. Перед джентльменами. Которые будут поднимать твой платок или перчатку и терять голову от исходящего от них тонкого и нежного аромата.
– И в кого ты у меня такая фантазерка? – поинтересовалась Белла, вынимая из розового флакончика пробку и осторожно принюхиваясь к новому аромату с волшебными нотками лаванды, такой нежной и многогранной, которая тихо зазвучала в изысканном обрамлении других нот: полевых цветов и ванили, мускуса и разнотравья.
– Бель, я не фантазерка, – отозвалась Лилиан из ванной комнаты. – Так все леди делают. Это одна из главных хитростей охоты.
– Какой ещё охоты, Лиля?
– Охоты на мужа, Бель. Какой ещё?








