412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестно прекрасная (СИ) » Текст книги (страница 7)
Бессовестно прекрасная (СИ)
  • Текст добавлен: 11 марта 2026, 18:30

Текст книги "Бессовестно прекрасная (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

– Я выполняла свою работу, сэр.

– Ваша работа оказалась великолепной, мисс. Не из-за нее ли столичные целители теперь забирают вас из Сент-Эдмундса?

– Нет, сэр. Пока предложений из столицы не поступало.

– Тогда ваш внезапный отъезд сложно объяснить, – пробормотал Рой.

– Джентльмены, мне уже пора. – Белла сделала вид, что последнюю реплику Роя не услышала. – Я приглашаю вас послезавтра на прощальный ужин к моей тетушке леди Мэри Треверс. Буду ждать вас к семи вечера.

– Так не пойдет, Бель! – покачал головой Кеннет. – Лучше встретимся с вами послезавтра в ресторане «Рог изобилия», отметим нашу выписку и знакомство с новой мисс Беллой Харрис.

– Хорошо, сэр, – вздохнула Белла.

Она подумала, что такому количеству мужчин будет тесновато в доме тети, тем более подруг она тоже собиралась позвать.

– Я приду в «Рог изобилия». Пригласите, пожалуйста, в ресторан моих подруг – сестер Фост. До встречи, господа.

Девушка выскользнула из палаты, прикрыла за собой дверь и медленно выдохнула. Пресветлая Богиня, она это сделала? Она призналась? Не всем, конечно, пока, но все же… И даже не провалилась в Бездну⁈

Никто не испепелил ее взглядом, никто не тыкал пальцами. Друзья были лишь удивлены, но, похоже, поняли ее мотивы. Адепты академии – это, конечно, не все общество Сент-Эдмундса, но все же они – представители самых родовитых семейств графства. А если ее друзья скажут слово в ее защиту, значит, и представители их семейств не будут косо на нее смотреть.

Девушка прислушалась к тому, что происходило в палате. Сначала в комнате господствовала полная тишина, и она заволновалась. Но уже в следующее мгновение адепты заговорили разом, заставив девушку испуганно отпрянуть от двери.

Белла развернулась и уже с более легким сердцем направилась к выходу из госпиталя, мысленно благодаря графиню за совет.

Глава 13

Белла спускалась по главной лестнице госпиталя и думала о том, что сегодня ещё запланирована встреча с мистером Джоном Ролденом.

Утром девушка связалась со своим другом по артефакту связи, аптекарь пообещал ей и волшебный крем для кожи, и не менее волшебное средство для волос, бровей и ресниц.

С искренним восторгом мистер Джон добавил, что ее новость так его обрадовала, что он подарит ей какие-то совершенно невероятные духи, которых пока нет ни у одной леди в королевстве.

До выхода из госпиталя оставалось несколько шагов, Белла уже спустилась в холл, когда услышала за спиной голос Джереми Дарлина, который звал ее по имени.

Девушка застыла и медленно обернулась. Друг догонял ее. Взъерошенный, в больничной пижаме, бледный, с хмурым лицом.

– Джереми? – Целительница слабо улыбнулась, под ложечкой неприятно засосало – она так надеялась, что на сегодня с признаниями и объяснениями завершила.

– Что у вас случилось? – Тут же в наступление пошел друг, остановившись в шаге от девушки.

– Почему вы решили, что у меня что-то случилось? – понизив голос, спросила Белла и осторожно оглянулась. Заметив настороженность подруги, Дарлин ещё больше помрачнел.

Молодые люди застыли посреди большого холла, мимо сновали целители и работники госпиталя, больные и посетители, и никто не обращал на них внимание.

Девушка мысленно вздохнула: она, конечно, подозревала, что с братьями Дарлин будет не так просто объясниться, как с другими: слишком тесно они всегда общались и знали друг о друге многое. Практически все.

– Я знаю вас много лет, Бель. Вы никогда не собирались уезжать из Сент-Эдмундса, – вкрадчиво произнес молодой джентльмен. – Вы любите этот город, свой госпиталь и работу в нем. Но неожиданно принимаете решение все бросить и уехать. Никогда не поверю, что совершенно без причины в одночасье вы решили изменить место жительства и практики.

Белла внимательно всмотрелась в светло-серые глаза друга, полные ожидания и беспокойства. Опушенные темными короткими ресницами, они были очень выразительными и очень ей нравились. Девушке вдруг показалось, что…

Белла сморгнула.

Что за чушь! Галлюцинации у нее, что ли?

– Бель?

Целительница вдруг почувствовала слабость и головокружение, Дарлин едва успел подхватить подругу и придержать ее за талию.

– Переволновались? – приглушенный мужской голос был полон искреннего беспокойства.

– Вероятно, – слабым голосом отозвалась девушка и нервно усмехнулась. – Знаете, как я сегодня боялась признаваться?

– Представляю! – буркнул друг, поджав губы, и… легко поднял Беллу на руки, наверное, впервые в жизни осознав, какая она худенькая и хрупкая. Почти воздушная.

Под удивленными взглядами санитарок, целительниц и посетителей госпиталя молодой лорд Дарлин крепко прижал к себе девушку и понес ее к тому самому диванчику, на котором Белла ещё несколько дней назад ждала новости от столичных целителей о его самочувствии.

– Позвать леди Дарлин? – шепнул Джереми, осторожно опуская девушку на диван, присаживаясь рядом с ней.

– Нет, сама справлюсь, – вяло улыбнулась целительница, отправляя себе импульсы бодрости.

– Бель, так что у вас произошло?

– Джер! Ну неужели вы рассказываете мне все свои секреты?

– По возможности, – пожал плечами мужчина.

– Но ведь бывает, что вы не можете мне что-то рассказать!

– Возможно. Но я не храню от вас секреты по восемь лет. – Мужской взгляд стал холодным и отстраненным.

Белла не выдержала:

– Ну, хорошо! – пылко прошептала она, лихорадочно соображая, что может сказать другу, чтобы это не было ложью. – Вы понимаете, что я уже… хм… практически старая дева?

– Вы? – Друг уставился на нее с таким скепсисом, что целительница растерялась. – Вы маг, Белла. Магиня. О таких, как вы, не говорят «старая дева». Долгие годы вы будете выглядеть молодой девушкой.

– Но все же мне уже двадцать три. В столице, может, так и не говорят, а в провинции всем все равно, магиня я или нет. Пройдет ещё немного времени, и меня никто не возьмет замуж. Поэтому я возвращаю себе привлекательную внешность. И уезжаю, чтобы встретить достойного джентльмена.

В глазах друга девушка прочитала неприкрытое удивление.

– Вы никогда не хотели замуж, Бель, – понизив голос, процедил молодой человек.

– Я передумала. Теперь я хочу семью, детей и все, что прилагается к семейному счастью.

– То есть дело не в практике целителя?

– Никто из джентльменов Сент-Эдмундса пока не сделал мне предложение.

– Когда вы вернете себе свою внешность, уверен, все изменится. Мне ещё придется отгонять от вас воздыхателей.

Белла тяжело вздохнула:

– Этого я и боюсь.

– Я пошутил, Бель, – усмехнулся Дарлин. – По-вашему, мы дикари и к двадцати пяти годам привлекательных леди не видели? – В серых мужских глазах мелькнуло снисхождение. – Поверьте, все будет хорошо, и вам не нужно никуда уезжать.

– Давайте поговорим позже о моем отъезде? Сейчас я тороплюсь на встречу.

– С кем?

– Со своим другом – мистером Ролденом.

– Вы дружите с сумасшедшим аптекарем? – в изумлении уставился на подругу Дарлин.

– Не называйте так мистера Джона. – Белла нахмурилась. – Он не сумасшедший. Просто немного странный.

– Просто странный? – недоверчиво усмехнулся молодой человек. – Вдовец и затворник, который с утра до вечера проводит время в своей лаборатории и, возможно, богаче самого императора? Аптекарь, которого практически никто и никогда не видел, и неизвестно, как он выглядит? Человек, который покупает в огромном количестве лед и тонны устриц?

– Мистер Ролден богаче императора? – с недоверием переспросила Белла.

– Так говорят. За его крем «Сияние» леди готовы продать душу, но отдают огромные суммы, поскольку в душах мистер Ролден не нуждается.

– Почему вы сказали, что его никто и никогда не видел? Я часто с ним вижусь. Мы друзья.

– Это тоже новость для меня, Бель, как и все остальное, что вы сегодня поведали.

Белла почувствовала себя неловко.

– Поскольку вы не знали о том, что я скрываю свою настоящую внешность, вы ничего не знали и о мистере Ролдене, который помогал мне, – тихо проговорила девушка.

Дарлин вгляделся в серьезное девичье лицо, осознавая, что ещё никогда в жизни не был так растерян.

Как оказалось, уже несколько лет у его подруги Беллы Харрис есть тайны, в которые она его не посвящала. И, как оказалось, его Бель умеет притворяться, казаться той, кем совсем не является, и может… не лгать, нет, но долгие годы умалчивать о важных вещах.

Осознавать все это было, на удивление, тягостно. И вдвойне досадно от понимания того, что у девушки, скорее всего, были причины не раскрывать свои секреты.

Но что это за причины? И почему его Бель не доверяла ему до конца?

Его Бель?..

Дарлин поднял глаза на вставшую с дивана подругу. Девушка уже твердо стояла на ногах и смотрела на него сверху вниз настороженно и немного грустно.

– Мне пора. Мистер Ролден просил не опаздывать на встречу. Он очень любит пунктуальность.

– Тогда до встречи.

– До встречи в «Роге изобилия».

Дарлин смотрел вслед Белле, наверное, впервые в жизни обратив внимание на то, как легка и грациозна ее походка и какая прекрасная у нее осанка. А вот платье на ней какого-то непонятного цвета, то ли серого, то ли грязно-коричневого, и явно девушке велико и полностью скрывало тонкую и хрупкую фигурку, которую он только что, такое короткое время, держал в объятиях.

– Дарлин, почему ты такой непроходимый слепой болван? – вздохнул молодой человек, подозревая, что, после появления преображенной Беллы в «Роге изобилия», для обращения к себе он подберет более емкое выражение.

* * *

От госпиталя до дома аптекаря пешком было далеко идти, так как госпиталь находился на одном конце города, на юге Сент-Эдмундса, а особняк мистера Ролдена – на другом, в районе для богатых дельцов, поэтому Белле пришлось нанять экипаж.

Направляясь к мистеру Джону, Бель размышляла о том, что сказал ей Джереми о благосостоянии ее друга. Конечно, девушка заметила, что материальное положение мистера Ролдена значительно улучшилось с момента их первой встречи восемь лет назад, но неужели, действительно, ее давний друг мог стать богаче самого императора?

Эта новость неожиданно поразила целительницу и вселила в нее надежду, ведь мистер Ролден всегда относился к ней, как к дочери. Вдруг ее друг, действительно, обладал нужными средствами и в этот раз тоже не откажется помочь?

Конечно, она отдаст долг, когда выйдет замуж, и готова заключить необходимый договор. Зато, если аптекарь поможет ей, у нее не будет спешки, она сможет более тщательно подойти к выбору спутника жизни.

Пока мисс Харрис ехала в экипаже, задумчиво рассматривая в окно, как одна знакомая улица сменяет другую, она вспомнила, как впервые увидела мистера Ролдена в его маленькой аптекарской лавке, второй этаж которой восемь лет назад являлся для мужчины домом…

В тот серый дождливый вечер, хмурый и тоскливый, в аптеку Ролдена Белла приехала в экипаже Харрисов вместе с гувернанткой миссис Милт. Это сейчас Белла всюду могла появляться самостоятельно: во-первых, ей было уже двадцать три года, а, во-вторых, она являлась магиней, что подтверждала симпатичная брошь на груди. Восемь же лет назад девушке было всего пятнадцать лет, она являлась школьницей, и миссис Милт везде и всюду ее сопровождала, так как миссис Харрис была полностью занята воспитанием трех младших дочерей.

Помещение аптеки девушку поразило – маленькое, тесное и почему-то темное – оно очень слабо освещалось лишь двумя магическими лампами и показалось каким-то… почти зловещим. В других аптеках было намного просторнее, уютнее и светлее. Первое впечатление от знакомства с мистером Ролденом тоже привело девушку в замешательство и оказалось не из благоприятных.

Белла и миссис Милт вошли в аптеку, прозвенел колокольчик, но ждать никого не пришлось, за стойкой уже стоял юноша лет восемнадцати, который смерил женщин быстрым оценивающим взглядом. Определив, что перед ним молоденькая благородная леди с гувернанткой, молодой человек мгновенно расцвел подобострастной улыбкой.

– Добрый вечер, мисс, миссис. Я – мистер Верт, помощник мистера Ролдена. Чем могу быть полезен?

– Добрый вечер, мистер Верт. Мне нужно средство, с помощью которого я смогу изменить цвет кожи на другой, более… тусклый. Необходимо, чтобы это действие держалось как можно дольше.

Девушка подошла ближе к стойке, за которой стоял юноша, лицо которого от удивления вытянулось. Он вгляделся в глаза Беллы, словно пытаясь понять, говорит она серьезно или шутит. Бледные щеки мистера Верта тут же слегка порозовели, а глаза заблестели.

– Вы для себя ищите, мисс? – глухо спросил помощник аптекаря, стараясь не пялиться на девушку.

– Это имеет значение?

– Имеет, леди. Средство подбирается с зависимости от возраста клиента и цвета его кожи, а также от того, какого эффекта клиент желает достичь, – важно проговорил юноша.

– Ну что ж… Средство для меня, мистер. Мне пятнадцать лет. Желаемый эффект – о нем я уже сказала вам.

– У вас потрясающий цвет кожи, мисс, – вдруг пробормотал молодой человек.

– Спасибо, – Невозмутимо отозвалась Белла. – Так вы поможете мне? – сухо поинтересовалась она, а за спиной тяжело вздохнула миссис Милт.

Вздох женщины был вызван не только тем, что она не одобряла сумасбродную идею ее воспитанницы об изменении цвета кожи, но и тем, что аптека мистера Ролдена являлась пятой по счету аптекой Сент-Эдмундса, которую они посетили за последние два дня.

В четырех других мисс Харрис не смогли помочь, объяснив, что нет такого средства, с помощью которого можно изменить цвет кожи, а изменения будут держаться несколько дней и выглядеть естественно. Но Белла, как ученица школы целителей, знала, что у двух разных аптекарей невозможно найти два одинаковых средства, поскольку каждый из них занимался изготовлением снадобий в меру своих представлений, предпочтений и магических способностей. Поэтому надежда ее не оставляла.

– Мисс, в аптеке есть такой крем, но его действие держится до… хм… первого принятия… ванны. – Помощник аптекаря покраснел до кончиков ушей, не отводя от девушки смущенного взгляда.

– Мистер! – с возмущением процедила миссис Милт. – Что вы себе позволяете⁈

– Прошу прощения, но как мне объяснить иначе? – в растерянности пробормотал помощник аптекаря.

– Мисс, по выражению вашего лица я догадался, что средство, которое быстро смывается, вам не подходит.

Сухой и будто колкий мужской голос прозвучал сверху и слева. Белла медленно обернулась на него. Миссис Милт тоже вскинула хмурый взгляд.

Голос принадлежал мужчине средних лет, невероятно худому, прямому и бледному, который медленно спускался по узкой лестнице со второго этажа здания.

– Это мистер Ролден, – пробормотал юноша, представляя своего хозяина.

– Добрый вечер, мистер Ролден, – вежливо кивнула девушка.

Хищные черты узкого мужского лица, большой крючковатый нос, странные блеклые глаза навыкате, тонкие губы и слишком пристальный въедливый взгляд вызвали у Беллы необъяснимое чувство отторжения и неприязни.

– Добрый вечер, мисс… – вопрос повис в воздухе.

– Харрис, – поколебавшись, ответила девушка. В других аптеках она не называла своего имени.

– Очень приятно, мисс Харрис. – В ответ кивнул мужчина и вдруг улыбнулся, показав крупные белые зубы. – Какой чарующий у вас голос, леди.

– Спасибо, – несколько растерянно отозвалась Белла, обратив внимание, что улыбка не затронула глаза аптекаря.

– Вы магиня? Я чувствую вашу магию, мисс. Похоже, родственную моей.

– Да, мистер. У меня целительная магия. – Девушка знала, что каждый аптекарь обязан был обладать каплей целительной магии.

Мисс Харрис показалось, что черты лица мужчины стали ещё более хищными, а взгляд – неожиданно острым; по ее позвонкам пробежался странный неприятный холодок, девушка почувствовала смятение и… невольно отступила ближе к миссис Милт.

– Верт, – мистер Ролден бросил взгляд на застывшего за прилавком помощника. – На сегодня ты свободен. Я сам обслужу милую леди Харрис и очаровательную миссис, а после закрою аптеку.

Помощник аптекаря опустил взгляд, который до слов хозяина не отрывался от лица девушки, пробормотал вежливое прощание и покинул помещение аптеки.

Глава 14

Белла уже довольно смутно помнила свои чувства восьмилетней давности, когда она всем своим существом ощутила желание немедленно уйти из аптеки Ролдена, подальше от странного мужчины.

Аптекарь тогда смотрел на нее слишком пристально, слишком внимательно и с непонятным пугающим восторгом, который пытался сдержать, но не мог.

– Вы правы, мистер Ролден. Мне не подходит то, что предложил ваш помощник, – ответила она дрогнувшим тихим голосом.

– В целой Рейдалии вы не найдете средство, которое ищите, потому что подобного снадобья нет, – со вздохом сожаления отозвался аптекарь.

– Очень жаль, – тут же быстро произнесла миссис Милт, которой, похоже, тоже было не по себе от странных взглядов мрачного аптекаря, котрыми тот награждал ее подопечную. – Тогда мы пойдем, мистер…

– Пока – нет, миссис, – перевел взгляд на гувернантку мистер Ролден. – Но скоро будет. Потому что я работаю над его созданием. А вы, милая мисс, – он улыбнулся Белле, – можете помочь мне, чтобы оно быстрее появилось.

– Я? – Пятнадцатилетняя Бель в искреннем изумлении уставились на мужчину.

Мистер Ролден медленно спустился в зал, не отводя от худенькой тоненькой фигурки неожиданной посетительницы своего непонятного взгляда. И чем ближе мужчина подходил, тем страннее становилось выражение его лица, словно… он увидел ту, которую никак не ожидал увидеть.

В тот миг Белле показалось, что взгляд мужчины проник в самую душу, исследовал тайны сердца и узнал все переживания и сомнения, которые мучили ее в последние недели. В те секунды девушка почувствовала себя вдруг опустошенной и слабой, но когда ее глаза встретились с внимательным мужским взглядом, это ощущение тут же прошло.

– Вам интересно, мисс, как вы можете помочь?

Позже Белла не раз спрашивала себя, почему ей так сильно не понравился мистер Джон в первые минуты знакомства, и не находила ответ.

Сейчас мистер Ролден давно уже не казался ей отталкивающим. Более того, девушка искренне считала его другом и учителем, ведь мистер Джон уже несколько лет допускал ее в свою лабораторию и открывал некоторые секреты создания кремов, сывороток и других косметических средств, которые так любили леди Рейдалии. И которые целители не имели права создавать, так как с недавнего времени в Рейдалии наблюдалась тенденция разделения сфер деятельности аптекарей и целителей, и с каждым годом эти сферы все больше контролировались императорскими службами.

Белла помнила, как первое время возмущалась графиня Тинария Вуффолк:

– Император сошел с ума. Запретил целителям готовить снадобья и мази, используемые в косметических целях. Оправдывает это тем, что целители не должны тратить время на то, что могут создать другие маги! И кто эти маги? Аптекари, которыми становятся лишь те, у кого капли целительной магии! Представляете себе отличие крема для лица, созданного целителем, который вложит в его создание часть своей магии, от крема, созданного практически без магии?..

На момент принятия закона о разделении сфер деятельности аптекарей и целителей, Белле не было ещё и четырнадцати, поэтому она не сильно разделяла возмущение графини. А вот позже, вспоминая пылкую речь наставницы, решила, что император мудр и прав, ведь мистер Ролден со своей каплей магии создает совершенно потрясающие крема для кожи.

* * *

Экипаж с мисс Харрис остановился у великолепного двухэтажного особняка, за коваными воротами которого просматривалась аккуратная подъездная аллея и прекрасные цветочные клумбы.

Мисс Харрис расплатилась с возницей и вышла у ворот. Девушка постучала молоточком в калитку, которая тут же распахнулась. Привратник узнал ее, поклонился и с улыбкой впустил внутрь.

– Добрый день, мисс. Господин Джон приехал совсем недавно и ждет вас.

– Добрый день, мистер Эндрю. Замечательная новость.

Девушка направилась по аллее к высокой роскошной лестнице из белого с прожилками мрамора. Новым взором она неторопливо осмотрела молочно-белый фасад здания, опутанный ещё молодым и редким нераспустившимся плющом, мозаичные округлые окна с изящными барельефами и невольно сравнила этот особняк с тем мрачным ветхим зданием старой аптеки, в котором познакомилась с хозяином этого дома.

Разница была огромной. Пожалуй, слишком явной. Белла задумалась о том, что мистер Ролден за последние восемь лет, действительно, стал просто баснословно богат.

Если это так, неужели великодушный аптекарь, который уже много раз выручал ее, не протянет руку помощи и в этот раз?

Едва девушка поднялась по ступеням, входную дверь распахнул лакей.

– Мисс Харрис, добрый день, – учтиво поклонился высокий молодой мужчина. – Я провожу вас к хозяину.

– Добрый день, Морис, – слегка улыбнулась целительница. – Спасибо.

Ступая за крепкой фигурой лакея, мисс Харрис прошла из холла по коридору, покрытому роскошной ковровой дорожкой с густым ворсом, в малую столовую, где уже был накрыт стол на двух персон для чаепития.

Ноздри девушки затрепетали, уловив приятный запах ее любимого жасминового чая, а аромат свежеиспеченных булочек с корицей заставил довольно улыбнуться.

Мистер Джон Ролден сидел в кресле, читал газету и, когда лакей завел гостью, с улыбкой поднялся навстречу.

– Моя дорогая Белла, очень вам рад!

Аптекарь и мисс Харрис обменялись улыбками, приветствиями и любезностями, после чего девушка присела во второе кресло.

– Рассказывайте, моя милая девочка, почему вы наконец-то пришли к замечательному решению всем открыться? – с улыбкой потребовал мистер Ролден.

– Мой отец… – девушка поставила на стол чашку с чаем, из которой не успела пригубить, вдохнула, выдохнула и рассказала своему другу грустную историю семьи в подробностях.

Мистер Ролден внимательно слушал гостью, а Белла с удивлением отмечала, как сильно мужчина изменился за последние восемь лет. Каким стал холеным, как округлились щеки, и как он… будто помолодел.

Почему же она раньше не замечала этих изменений в его внешности? Или все же замечала, она же не настолько слепа? Тогда… почему ничего не помнит?

– Я искренне сочувствую вам, моя дорогая, – покачал головой мужчина. – Могу ли я чем-нибудь помочь?

– Да, я хотела бы обратиться к вам с просьбой… – Белла смутилась и замолчала.

– Давайте так. Сначала вы выпьете чаю, угоститесь булочкой с корицей, а, может, и не одной, ведь они ваши любимые. Сегодня мой повар испек их специально к вашему приходу. А после мы поговорим.

Белла с помощью ножа и десертной вилки разрезала небольшую воздушную булочку на четыре части и, накалывая вилкой лакомство, довольно быстро расправилась с угощением. При этом маленькими глотками она пила зеленый чай из фарфоровой чашки.

Девушка встретилась глазами с мистером Джоном и с удивлением осознала, что лицо мужчины почему-то раздваивается перед ее глазами, а голова кружится.

– Мистер Джон, – беспомощно пробормотала мисс Харрис, не в силах удержать в руке чашку. – Я странно себя чувствую.

Белла нахмурила брови, пытаясь сосредоточиться и помочь себе, аптекарь же молча смотрел на девушку, явно чего-то ожидая. Когда веки девушки все же тяжело закрылись, а тело обмякло в кресле, в мужском взгляде отразилось удовлетворение.

– Наивная доверчивая птичка, – усмехнулся мистер Джон.

Через мгновение открылась спрятанная в стене дверь, из которой вышел высокий молодой мужчина лет двадцати пяти, которого Белла знала, как господина Энтони Верта. Он подошел к крепко спящей гостье, легко поднял ее на руки и вопросительно уставился на задумчивого хозяина.

– Отнеси ее в комнату для гостей, – с раздражением в голосе приказал мистер Ролден.

– Что-то случилось, дядя? – удивился его помощник, уставившись на аптекаря настороженным взглядом. – Вы раздражены?

– Лорд Харрис разорен. Этот глупец решил вложить в предприятие сумасшадшего Лукаса все, что у него было. Наша благородная мисс Белла решила спасти семью, пожертвовать собой и выйти замуж. Поэтому сегодня она всем рассказала, что восемь лет скрывала свое настоящее лицо.

Мистер Верт замер и побледнел.

– Рассказала⁈ – с недоверием выдавил мужчина. – И что теперь будет?

– Я ещё не решил, Тони, и не прогнозировал, – недовольно процедил мистер Ролден. – Но одно очевидно – мисс Харрис подложила нам большую свинью, и, как раньше, уже точно не будет.

* * *

Молодой Дарлин смотрел вслед фигурке Бель, на которой было надето уродливое платье. Пристальный взгляд молодого человека теперь различал под этим несуразным одеянием очертания хрупкой изящной девушки.

«И почему у меня чувство приближающейся катастрофы?» – хмуро подумал молодой человек, наблюдая, как мисс Харрис исчезает из поля зрения, изящно проскользнув между входящим в госпиталь тучным солидным господином и медленно закрывающейся дверью.

«Может быть, потому что ты тоже был не совсем искренен с Бель?» – насмешливо царапнул внутренний голос.

«То, что я недосказал, Беллу не касается».

«Возможно, твоя Бель решит по-другому?»

Молодой лорд встал с дивана, пересек холл, ловко обходя снующих туда-сюда людей, и решительно стал подниматься по ступенькам на второй этаж госпиталя. Шестым чувством он ощущал: нельзя отпускать Бель; если она уедет, случится непоправимое.

Шестое чувство его ещё никогда не подводило. Это беспокоило.

Поднявшись на второй этаж госпиталя, Дарлин уверенно свернул в коридор к приемной графини Вуффолк, а, подойдя к кабинету, вошел, слегка поклонился секретарю матери и уточнил:

– Ее Сиятельство одна?

В последнее время в приемной леди Дарлин, в том числе в ее кабинете, всегда было оживленно: представители от академии магии, полиции и родители раненых адептов посещали главную целительницу госпиталя регулярно.

– Слава Пресветлой, одна, сэр, – миссис Глория Вурд встала из-за рабочего стола и присела в книксене.

– Миссис Глория, тогда позаботьтесь о том, чтобы нас не беспокоили, – улыбнулся молодой джентльмен.

– Я доложу о вас, милорд?

– Не нужно. Сделаю сюрприз.

– Чаю, милорд? – улыбнулась секретарь. – Может быть, желаете тостов или булочек?

– Нет, миссис Вурд. Спасибо.

Дарлин вошел в кабинет и не сразу увидел его хозяйку. Графиня Вуффолк стояла у окна и за кем-то наблюдала из-за портьеры. Мужчина был уверен, что этот кто-то – мисс Белла Харрис, ведь девушка только что вышла из здания.

На звук открывшейся двери и голос сына леди Тинария медленно обернулась.

– Кеннет, дорогой, рада тебя видеть, – мягко улыбнулась графиня, внимательно осматривая худощавую фигуру сына. – Как ты себя чувствуешь? Что-то беспокоит?

– Я чувствую себя прекрасно. Мама, раскрой секрет: каким образом ты всегда нас различаешь? – усмехнулся молодой человек, искренне удивляясь. – Даже Бель нас путает, хотя мы знакомы десять лет. Даже Себастьян Рой, который терпеть не может Джера, ни разу не догадался о подмене, когда брат изображал меня. Да и сам я иногда забываю, кто я: Кеннет Дарлин или Джереми Дарлин. А ты… – Во взгляде Кена Дарлина застыло восхищение.

Леди Тинария изящно пожала хрупкими плечами, прекрасные глаза загадочно сверкнули.

– Я – мать. Как я могу вас перепутать?

– И все же? – Молодой человек с любопытством уставился на графиню. – Мы давно с тобой не виделись; ты – здесь, в госпитале, либо дома, мы – в академии. В образе Джера я уже довольно долгое время, даже здесь, в госпитале, меня записали под его именем… В палате ты навещала меня, как Джереми Дарлина.

– Вас перепутали, потому что я не сразу подошла к сестре, которая заводила карточки на больных. Когда заметила ошибку, все хотела дать поручение исправить, но все время забывала… что-то отвлекало.

– Раз забывала, мама, то и не нужно уже ничего исправлять. – Дарлин выразительно вскинул темную бровь, мягко улыбнулся, точно так же, как до этого графиня; в этот момент больше напоминая мать, чем отца. – Тем более, в дальнейшем нам с Джером может сыграть на руку эта ошибка.

Графиня не сдержала тяжелого вздоха.

– Вы не передумали? – с напряжением в голосе спросила женщина; от улыбки в глазах и на всем нежном лице не осталось и следа.

– Нет, конечно, – широко улыбнулся Кеннет, сразу поняв, что имеет в виду графиня. – После академии и я, и Джер будем служить под руководством лорда Рида.

– Не пойму, чем так привлекательны Тени? – с легким раздражением отозвалась леди Дарлин. – Почему нельзя стать гвардейцем императора? Или служить в полиции? Или пойти на военную службу?

– Мам, все ты прекрасно понимаешь, только делаешь вид, что нет. В гвардии, в полиции и среди военных сейчас скука смертная. Что нам там делать? А вот у Теней императора масса заданий, тайных и явных… Не волнуйся, с нами все будет хорошо. Дядя Майкл более тридцати лет возглавляет Службу Теней, и ничего – жив, здоров и счастлив.

– Потому что Майкл Рид руководит Тенями, а не является Тенью, – вкрадчиво проронила леди Тинария.

– Мам, – Кеннет Дарлин подошел к графине и сверху вниз заглянул в голубые беспокойные глаза, – все давно решено. Отец и дед одобряют наш выбор. Давай не будем спорить? И поговорим о деле.

– О каком деле? – Леди с искренним удивлением уставилась на сына.

– О деле нашей мисс Беллы.

Графиня Вуффолк чуть прищурила голубые глаза, в ее взгляде появилась настороженность, что Кеннет Дарлин, конечно, отметил. И это ему совсем не понравилось.

– О чем ты, дорогой?

– Раньше ты намекала, что, когда Белла выйдет замуж, мы с Джереми будем кусать локти. Значит, ты знала, что Белла скрывает настоящую внешность?

– Белла призналась?

– Призналась.

«Значит, отрицать очевидное будет нелепо, да уже и не нужно», – подумала графиня Вуффолк и произнесла спокойно и сдержанно:

– Конечно, я обо всем знала.

– Так я и думал.

Взгляд Кеннета стал задумчивым, пятерней молодой человек нервно взъерошил и так уже немного растрепанные густые волосы.

– Сразу признаюсь, что в историю с поиском мужа я не поверил, – усмехнулся Кеннет. – Что случилось у Беллы на самом деле?

– Кеннет, это не мой секрет.

Голос графини Вуффолк прозвучал спокойно и твердо, а молодой лорд Дарлин признался себе, что не очень удивился ответу матери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю