412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестно прекрасная (СИ) » Текст книги (страница 18)
Бессовестно прекрасная (СИ)
  • Текст добавлен: 11 марта 2026, 18:30

Текст книги "Бессовестно прекрасная (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

С искренним уважением,

ваш преданный друг

Джон Ролден".

Глава 33

Джон Ролден всегда с нетерпением ждал встреч с мисс Беллой Харрис. С того самого момента, как впервые увидел девушку. Хотя целительница вряд ли догадывалась о его нетерпении, ведь каждый раз невероятным усилием воли он брал себя в руки и устраивал настоящий спектакль с чтением газеты.

Мужчина часто вспоминал тот давний роковой вечер. Их случайное знакомство. Его внезапное решение спуститься в лавку. Ведь в то мгновение его словно толкнул кто-то. Будто кто-то шепнул, требовательно и властно: «Иди в аптеку!»

И он пошел. А мог не пойти. Просто откинуть прочь назойливый внутренний голос, как часто и делал. Тогда он не увидел бы ту, которую никак не ожидал увидеть, встреча с которой изменила дальнейшую жизнь.

Сканировать ауры незнакомых людей у Джона давно вошло в привычку. С тех самых пор, когда понял, что вокруг обычных жителей Рейдалии проживают совершенно уникальные магические личности. Или существа. Такие же, как он. Поэтому он и просканировал ауры двух посетительниц, а потом с трудом овладел собой.

Смотрел на прекрасное юное создание, а восхищение вперемешку с изумлением распирали изнутри, грозя разорвать его на тысячи восторженных и недоверчивых частиц.

Потомок сирены? Совсем молоденькая. Невинная. Чистая. Только входящая в силу. И желающая скрыть свою нежную и удивительную красоту.

«Невероятная удача!» – подумал он тогда и решил, что не упустит своего шанса и, наконец, создаст то, в чем так нуждается его госпожа.

А ведь он не понял тогда сразу, что милая мисс Харрис родственница Джослин. И не просто родственница. Родная внучка. Потому что и аура, и магия девушки сильно отличались от ауры и магии леди Честер.

Джослин Честер… Невероятной и жестокой красавицы. Холодной и расчетливой. Ее задачей было соблазнить его, поработить волю и сделать послушным слугой королевы Кассии. Он же почему-то поверил, что Джослин, действительно, полюбила его. Молодого, бедного, без титула. Она казалась такой искренней. Была так нежна и прекрасна.

Пока не добилась своего.

– Клянусь Пресветлойи своей жизнью в том, что буду верно служить и во всём повиноваться, в чём Пресветлая душевно и телесно поможет мне, Ее Величеству Кассии Ветинг, – поклялся он и закрепил клятву кровью, разрезав ладонь, слово в слово повторив фразу за возлюбленной.

И почти сразу выражение лица Джослин, которая стояла рядом с уже перебинтованной ладонью, изменилось. На прекрасном лице отразилось невероятное облегчение. Он решил тогда, что Джослин боялась за него, за них, а теперь поняла, что все будет хорошо. Ведь она так и сказала: «Если ты не дашь кровную клятву в верности, королева не позволит мне развестись и выйти за тебя. Её Величество слишком любит меня и волнуется, что ты можешь обмануть меня».

Только он ошибся. Облегчение любимой было связано с другим обстоятельством.

Женщина, которой он отдал сердце, склонилась в глубоком реверансе перед королевой.

– Вы довольны мной, ваше величество? – тихо проговорила она.

– Более чем, моя дорогая.

– Будут ли для меня ещё поручения, моя королева? – Джослин посмотрела на королеву с любопытным ожиданием.

– Твое новое поручение – лорд Эндрю Востерс, Джо. Очаруй его. Он не соглашается отдать Рейдалии свои алмазные шахты, хотя мы предлагаем хорошую цену.

– Считайте, что шахты уже принадлежат Рейдалии, ваше величество, – с самоуверенной улыбкой промурлыкала Джослин, поднялась и пошла на выход из покоев королевы, даже не оглянувшись на него.

Джон до сих пор помнил, как стоял растерянный и ошеломленный, ничего не понимая. Его словно парализовало на время, он не мог ни говорить, ни шевелиться.

Новое поручение? Джослин должна очаровать лорда Востерса? Он слышал о нем и о его противостоянии королевской семье.

За Джослин бесшумно закрылась дверь. Она просто взяла и ушла.

– Мистер Ролден, ну полно удивляться, – сухо усмехнулась королева Кассия, с интересом рассматривая его одеревеневшую фигуру. – Отомрите уже. Неужели вы, действительно, подумали, что такая женщина, как леди Честер, самая красивая женщина Рейдалии, выйдет за вас замуж?

Джон мог лишь смотреть на Её Величество, в её насмешливые глаза, и молчать, но его взгляд был более чем красноречив.

– Джослин лучшая леди в моем «летучем отряде». Слышали о таком? – Голос королевы звучал по-деловому.

О «Летучем отряде» королевы многие слышали. Но большинство считали, что это сплетни. Как и он.

До сегодняшнего дня.

Ходил слух, что у королевы Кассии есть так называемый «летучий отряд», состоящий из леди, которых королева лично отбирала, обучала, а потом использовала в определенных целях, чтобы добиться от тех или иных лордов того, что ей нужно.

Но он не лорд. И у него ничего не было из того, что могло заинтересовать королеву Рейдалии. Словно прочитав его мысли Её Величество проговорила:

– Вы талантливейший аптекарь нашего времени, мистер Ролден. Те средства, которые вы уже создаете, уникальны. Лучшие из того, чем я пользовалась. И я знаю почему так. Джослин открыла мне ваш секрет. Поэтому я и решила, что вы будете работать только на меня и создавать свои косметические средства, – королева самодовольно улыбнулась, – исключительно для своей королевы, которой только что принесли кровную клятву верности.

* * *

Кеннет Дарлин смотрел на Беллу встревоженно. Ему совсем не нравилось то, что задумала девушка, но отказать ей в помощи он тоже не мог.

– Бель, ты все же уверена, что лорду Риду не нужно рассказать о возвращении твоего аптекаря? – на всякий случай ещё раз уточнил он.

Они ехали в омнибусе, на чем настояла Белла, и слава Пресветлой, тот был полупустой, можно было разговаривать вполголоса и не бояться, что тебя услышат. Хотя Кеннет все равно активировал артефакт против прослушки, который отгородил их от всех невидимой звуконепроницаемой стеной. Но если бы омнибус был забит пассажирами, те явно задались бы вопросом, почему губы неких пассажиров шевелятся беззвучно.

Белла, которая думала о чем-то своем, вздохнула, обернулась и заглянула в его глаза, и у него снова перехватило дыхание. От её красоты, от глубокого взгляда, от невероятного чувства, которое затопило его сразу при встрече после долгой разлуки и, казалось, что он с ним справился, а выходит… Стоило Бель посмотреть на него, и снова волна нежности, восхищения и желания заключить её в объятия и огородить от всех и вся затопила его с головой.

Да ведь он влюбился по уши. И дело не в магии сирены, как пытался убедить его лорд Рид. Белла и показала, и рассказала о кулоне, который создал для нее сильнейший артефактор Рейдалии мистер Нодрфолк. Кулон с акори полностью блокировал редкую магию сирены.

– Ты слушаешь меня или нет? – дошел до его сознания возмущенный шепот девушки.

– Слушаю, – соврал Кен.

– Да не слушает он тебя, Бель, – усмехнулся рядом Джереми. – Похоже, его мысли сейчас где-то далеко отсюда.

– Я согласен с тобой, – сухо произнес Кеннет, не отрывая взгляда от хмурых глаз девушки.

– С чем? – хмыкнул Джереми. – С тем, что предлагает Бель? Ты уверен, брат?

Тон голоса и выражение лица Джера сказали Кеннету о том, что он сглупил и согласился с тем, с чем не стоило.

– Бель сказала, влюбленный ты идиот, возьми себя в руки, – последние две трети фразы Джереми произнес так сурово и тихо, что услышал его только брат, – что она пойдет на встречу с Ролденом, а мы будем ждать недалеко от дома, и если она быстро не вернется, предпримем действия по её вызволению.

– Исключено! – Мгновенно отреагировал Кеннет и впился в недовольное лицо подруги нечитаемым взглядом.

– Ну почему исключено? – возмутилась Белла. – А что вы предлагаете? Вместе заявиться к мистеру Джону?

– Нет, конечно. – Джереми смотрел на подругу спокойно и с некоторым чувством превосходства. – По отдельности. Ты войдешь открыто через парадную дверь, а мы тайно через черный вход. Два боевика седьмого курса академии как-нибудь справятся с этим.

– Понимаете, я не уверена, что мистер Джон все это время использовал меня, – Бель закусила губу. – К тому же экспертиза моего крема ничего не дала. Я не хочу отвечать неблагодарностью на дружбу.

– Понимаем, – осторожно откликнулся Кеннет. – Однако, если вспомнить все, что ты рассказала нам о ваших восьмилетних взаимоотношениях, я бы на твоем месте не сомневался, что аптекарь одновременно и помогал тебе, и использовал твою магию в собственных целях.

– Иначе, почему ты так мало помнишь? – вмешался Джереми, которому Кеннет, поколебавшись, недавно рассказал о тайне Бель, зная, что надежнее человека, чем брат, для него в этом мире нет.

К его облегчению, Белла не возмутилась этим поступком. Наоборот, ему даже показалось, она рада, что они ничего не будут скрывать от Джереми.

– Ты смогла подробно описать лишь некоторые ваши встречи, которые произошли за восемь лет, и те вы проводили в лаборатории. Остальные завершались одинаково – традиционным чаепитием и твоим пробуждением в комнате для гостей.

Белла нахмурилась и сжала пальцы в кулачки. То, что озвучил Джереми, явно мучило и пугало её. И его, Кеннета, тоже. Он рисовал в своем воображении совершенно страшные картины, от которых кровь стыла в жилах, а аптекарю хотелось свернуть шею.

Кеннет не выдержал, аккуратно соединил кулачки девушки вместе, заключил в свои теплые ладони, согревая и успокаивая подругу. Даже спиной он будто увидел, как Джер насмешливо закатил глаза, и услышал язвительный шепот: «Больше ничего не говори о том, как я стелюсь перед Кэтрин Аристон».

Бель же благодарно посмотрела на Кеннета и кулачки не забрала. Она глубоко задумалась.

Кеннет обвел взглядом профиль нежного лица, взгляд скользнул на пухлые губы. Он тут же вспомнил их вкус и мягкость…

Как можно дальше сомневаться в своем чувстве? Нужно быть полным идиотом.

– Наверное, ты прав, Джереми, – пробормотала Белла. – Просто мне так не хочется в это верить.

Девушка посмотрела на Кеннета.

– Но лорд Рид все же последний человек в Рейдалии, кого я захочу посвящать в свои проблемы и у кого буду просить помощи.

– Он не подлец, Бель, – Кен посмотрел в девичьи глаза серьезно и хмуро. – Просто методы у него такие. Жесткие. Будь он мягче и доверчивее, королевская семья не доверила бы ему свои жизни. Я не оправдываю его. Особенно его поведение в отношение тебя. Но он все же не негодяй и может оказать реальную помощь.

– Я услышала тебя. – Голос Бель прозвучал мягче. – Возможно, я обращусь к милорду, но не сейчас. Пока я должна сама разобраться с тем, что происходило в моей жизни последние восемь лет, и почему я не помню многое. Ещё я должна все узнать о слабостях и силе сирен. А поскольку у меня есть вы, мои друзья, мне никто не страшен.

* * *

– Знать бы ещё чего ждать от аптекаря, – задумчиво пробормотал Джереми, хмурый взгляд молодого человека встретился с внимательным взглядом Бель. – Твой друг довольно мутный человек. Живет закрыто, принимает ограниченный круг клиентов. Не выезжает в театр, на балы и другие мероприятия. Где ты, вообще, умудрилась познакомиться с ним?

– В аптекарской лавке. На окраине города. Много лет назад, когда искала средство, чтобы скрыть внешность, – сдержанно ответила Белла.

Каждый раз, когда она отвечала Джереми, девушка слегка оборачивалась, чтобы увидеть собеседника, так как он сидел за её спиной. Сердце при этом билось быстрее, а Белла ловила себя на том, что оборачивается с удовольствием и невольно всматривается в красивое лицо молодого человека, пытаясь за маской дружелюбного участия рассмотреть…

«Что ты хочешь увидеть? – ворчал внутренний голос. – Радость от встречи? Так он рад. Нежность? Вот этого не заметила. Или ты хочешь понять, вспоминает ли Джереми ваш поцелуй в экипаже? Судя по его спокойной физиономии, не вспоминает».

– Когда мы познакомились, мистер Ролден, единственный во всем Сент-Эдмундсе, обещал помочь. Причем бесплатно, если я помогу ему с экспериментами.

– Которые он ставил на тебе? – Джереми, скорее, констатировал, чем спрашивал. Похоже, что саркастичную усмешку он еле сдержал.

– С моего согласия.

Молодой человек тяжело вздохнул.

– Как мы не заметили тогда, что твоя внешность искусственно изменялась? Два самодовольных индюка. А ещё хотим стать Тенями императора. С такой «великолепной» наблюдательностью нам в дворники нужно идти.

– Просто среди нас кто-то оказался слишком умной и хитрой и, чтобы не вызывать подозрений, изменял свою внешность постепенно, – усмехнулся Кеннет.

Щеки Бель слегка порозовели от смущения, глаза вспыхнули виной, ведь она, в первую очередь, всегда переживала о том, какой будет реакция именно братьев Дарлин, когда они узнают о её обмане.

Словно почувствовав её смятение, Кеннет крепче сжал девичьи кулачки, которые все ещё держал в своих ладонях. Он еле сдержал желание погладить нежную кожу кистей большими пальцами.

– Бель, мы должны выяснить правду, которую ты сама до сих пор не знаешь, – Кеннет с беспокойством заглянул в глаза девушки. – Постарайся во время беседы с Ролденом контролировать эмоции. У тебя на лице часто написано все, что ты чувствуешь. Нельзя, чтобы этот человек что-то заподозрил. Иначе мы ничего не узнаем, а тот риск, которому тебя подвергаем, не будет оправдан.

– Хорошо. Конечно, я буду стараться, – кивнула Бель, вдруг с волнением осознав, что участие и прикосновения молодого человека волнуют её. И смущают. Она осторожно вытащила ладони из теплых надежных рук Кеннета. При этом опустила глаза, боясь, что друг что-то поймет по её взгляду, ведь он только что сказал, что она плохо контролирует свои эмоции.

«Ну как же так? Как может происходить подобное со мной? – не понимала Бель. – Почему я думаю о поцелуе с одним и в то же время мне нравятся прикосновения другого? Почему мне снится Джереми, а слышу я голос Кеннета?»

– Записывающий артефакт не забудь активировать, – напряженно прозвучал голос Кена.

– Да, я помню, – ответила Белла, отводя взгляд в сторону, к окну.

– Главное, помни, что мы рядом. Ты не будешь нас видеть, но это не значит, что мы не смогли проникнуть в дом Ролдена. Поверь, мы сможем это сделать.

– Я знаю, – невольно улыбнулась Бель и все же посмотрела на друга. – Вы оба всегда были лучшими адептами академии магии.

– Нам пора выходить, – привлек внимание молодых людей Джереми, который прислушивался к диалогу брата с Бель и в то же время внимательно следил за дорогой. – Кто бы мне сказал, что я буду кататься по городу в омнибусе, не поверил бы, – еле слышно пробормотал он под нос.

– Поэтому Тени лорда Рида вряд ли вас здесь отследят, – заметила Бель, все же услышав мужское ворчание.

Когда омнибус остановился, из него вышли трое: двое мужчин и молодая женщина, одетые в скромную, но добротную одежду, свидетельствующую о том, что они принадлежат к среднему классу общества.

От того места, где друзья вышли из омнибуса, и до дома Джона Ролдена нужно было пройти ещё примерно квартал. Белла и Дарлины разошлись в противоположные стороны, словно они не знали друг друга, будто не они только что мило общались. Молодые люди приняли решение подойти к особняку аптекаря независимо друг от друга.

– Я переживаю за нее.

Кеннет Дарлин провожал хмурым взглядом стройную девичую фигурку, пока та не скрылась за поворотом.

– Ролден всего лишь аптекарь, Кен. Пусть и со своими секретами и тайнами. Думаю, сегодня мы все выясним. Ты мне скажи вот что. Почему не признался Бель, что пока её не было, ты сделал для нее подборку статей из «Магического вестника», которые тебе прислал сам лорд Линдсей?

– Хочу сделать ей сюрприз. Без твоего присутствия.

– Кеннет, брат, ты пугаешь меня, – насмешливо усмехнулся Джереми и дурашливо распахнул глаза.

– Хватит кривляться. Поспешим. – Кен устремился вперед, схватив брата за плечо. – Никогда не поверю, что тебя что-то может испугать.

– Я тоже в это не верил, – вдруг со странной интонацией в голосе откликнулся Джереми, вышагивая рядом с братом. Кеннету показалось, будто Джер отчего-то смутился. – Но когда недавно увидел, как ты и Рой чуть не превратили друг друга в кровавое месиво… наверное, впервые в жизни по-настоящему испугался.

– Я тоже испугался бы, если бы увидел, как тебя кто-то превращает в мясной ошметок, – с пониманием усмехнулся Кеннет и крепче сжал плечо брата.

Дарлины обменялись тем особым взглядом, которым могут обменяться только те, кто знает друг друга больше, чем собственных родителей. В нем содержалось тайное молчаливое признание в любви, понимании, доверии, беспокойстве друг за друга, которое они считывали в глазах друг друга с рождения.

На сердцах обоих мужчин потеплело, на душе тоже стало спокойней. Но ненадолго. Потому что уже через мгновение братья переключили внимание на то, что им предстоит совершить в скором будущем.

Глава 34

Мисс Харрис решительно постучала молоточком в знакомую калитку. Девушка вдруг подумала, что за все годы, что она приходит к мистеру Ролдену её всегда встречает один и тот же человек – привратник мистер Эндрю, а калитка никогда не скрипит.

Едва эта мысль возникла, как в памяти замелькали разные мужские лица: молодые и не очень, узколицые и круглолицые, с одинаковой подобострастной вежливой улыбкой на лицах.

Привратники мистера Ролдена. С именем Эндрю.

Даже вспомнился скрип калитки. И то, что давно это было.

Белла замерла, прижав ладонь к бешено забившемуся сердцу. «Что за странные воспоминания? Ложные? Откуда они взялись? Как же возможно, что разных людей зовут одинаково? И все привратники? Почему я их плохо помню?»

Словно вспышка в памяти!

Острая. Неожиданная.

Она и Кеннет. Или она с Джереми? Выходят из экипажа Дарлинов, подходят к этой самой калитке, привратник с поклоном пропускает их. Они идут по аллее к белым ступеням… Её рука в руке молодого человека…

Белла зажмурилась, отгоняя удивительное воспоминание; она отправила себе импульс спокойствия, поскольку времени нервничать и разгадывать то, что вдруг яркой картинкой ожило в памяти, сейчас не было.

Прошла минута, другая, но калитку никто не открывал. Девушка снова постучала с помощью молоточка, заглянула за кованые ворота. Взгляд пробежался по аккуратной знакомой аллее, которая вела к лестнице из белого мрамора.

Белла внимательно вгляделась в окна, наглухо зашторенные, вернулась к калитке и постучала ещё раз. Ответом ей была тишина.

Девушка прошла вдоль ворот в одну сторону, в другую. Проходящие мимо по своим делам горожане Сент-Эдмундса стали обращать на нее внимание. Проезжающие мимо экипажи рядом с ней замедлялись. Видимо, любопытные пассажиры изучали её и рассматривали роскошный особняк мистера Ролдена, который выглядел одиноким и безлюдным.

Белла активировала артефакт связи, настроив его на мистера Джона, мужчина не отозвался.

«И что мне делать? – в растерянности размышляла она. – Возвращаться домой? А если Джереми и Кеннет уже вошли в дом с черного хода?»

Едва мисс Харрис задала себе эти вопросы, как услышала, что рядом остановился экипаж.

Девушка нехотя обернулась и с искренним удивлением уставилась на мистера Ролдена, который приоткрыл дверь и пристально смотрел на нее.

Белла обратила внимание, что экипаж незнакомый, не тот, в котором обычно разъезжал аптекарь.

– Мисс Харрис! – широко улыбнулся мужчина, только вот улыбка не затронула холодные глаза. – Наконец-то я имею честь лицезреть вас. Право слово, я соскучился по вам.

Белла слабо улыбнулась в ответ, растерянная и сбитая с толку. Она присела в легком вежливом книксене, ответила неискренней улыбкой.

– Мистер Ролден, рада видеть вас.

– Садитесь, мисс, в экипаж. Мой повар заболел, сегодня мы с Вертом решили пообедать в ресторане.

Белла хотела уточнить, почему мистер Ролден выехал не из собственных ворот, а приехал непонятно откуда. Но следующей фразой мужчина опередил её вопрос.

– За время отсутствия накопились дела. Занимался ими. Сюда приехал специально за вами.

– Я не одета для ресторана, мистер Джон, – пробормотала Белла, осознавая, что ей нельзя садиться в экипаж, лихорадочно соображая как поступить.

– Какие глупости, мисс Белла. Вы прекрасны в любом платье.

Белла удивилась тому, как остро она почувствовала опасность, исходящую от мужчины, которого считала другом. Это удивило и испугало её, ведь раньше она ничего подобного не ощущала. Может быть, лишь в самом начале отношений.

– Мисс Белла, добрый день. Садитесь же, – теперь мистер Верт выглянул и уставился на нее пристальным взглядом.

В то же мгновение Белла почувствовала легкую боль в висках и услышала мысленный приказ, произнесенный властным голосом: «Ну же, мисс Харрис, хватит раздумывать. Садитесь. В экипаж. Немедленно».

Подчиняясь мужскому голосу, девушка протянула руку. Мистер Верт ловко и аккуратно схватил Беллу за нее и помог подняться.

Оказавшись в карете, целительница настороженно оглянулась.

– Что вы применили ко мне, мистер Верт? – с возмущением воскликнула Белла.

– Магию внушения, – спокойно отозвался помощник аптекаря. – Совсем чуть-чуть, мисс. Просто, чтобы вы перестали колебаться.

Мисс Харрис в ужасе распахнула глаза.

– Вы с ума сошли? – с возмущением воскликнула она. – В Рейдалии эта магия разрешена только Теням Его Величества. И то в особых случаях. И полиции. Как вы посмели применить её ко мне⁈

– Теням Ее Величества тоже разрешено, мисс Харрис, – пожал плечами мистер Верт. – Разница в том, что Тени короля служат королевскому роду, а Тени королевы – только Её Величеству.

– Что это значит?

– Только то, что я сказал, мисс Белла, – вздохнул Верт и постучал в стену экипажа. Тот слегка качнулся и медленно тронулся в путь.

Белла замерла, ощутив приступ паники. Она дернулась к двери экипажа, расположенной с другой стороны, но снова услышала тихий мысленный приказ: «Сидите смирно, мисс Харрис».

Белла послушно откинулась на спинку сиденья, встретилась с пристальным взглядом мистера Верта.

Мужчина вдруг наклонился и жадно вдохнул её запах. Девушка испуганно вжалась в спинку сиденья.

– Не бойтесь, мисс Харрис, – хрипло буркнул помощник аптекаря. – Я просто соскучился по вашему удивительному запаху, который почему-то сейчас не чувствую.

Верт нахмурился.

– По запаху? – сдавленно пробормотала Белла. – Он у меня… особенный, мистер Верт?

– Конечно, мисс. Запах молодой сирены. Потрясающий, неповторимый и очень соблазнительный аромат для меня. Как и для остальных мужчин.

– Верт, угомонись, – недовольно поморщился мистер Ролден. – Ты пугаешь мисс Харрис.

Белла перевела настороженный взгляд на Джона Ролдена. Мужчина смотрел на нее спокойно, с явным ожиданием.

– Все снова повторяется, – устало усмехнулся он. – Из года в год. Вновь этот ваш взгляд, настороженный и подозрительный. Куча вопросов в глазах. Вы начинаете вспоминать?

– О чем вы? Что… повторяется? – тихим голосом спросила девушка, но после слов аптекаря смутные картинки тусклыми вспышками стали оживать в памяти.

– Похоже, ответ уже вам не нужен? – Мистер Ролден уставился на Беллу очень внимательно.

– Нужен, – прошептала целительница. – Я не понимаю, что происходит, сэр.

– Тогда по порядку? – чуть скривился мужчина, во взгляде мелькнула досада.

– Как давно вы знаете, что я потомок сирены, мистер Джон? – прошептала Белла, пытаясь зацепиться за возникающие в памяти воспоминания, но те пока ускользали от нее, оставляя острое разочарование.

– С нашей первой встречи, мисс. Собственно, именно поэтому я и решил вам помочь.

– Почему в моей памяти так мало воспоминаний о наших встречах? Почему меня не беспокоило это? И почему я стала вспоминать лишь наши чаепития и мои странные пробуждения?

Некоторое время Джон Ролден смотрел на нее нечитаемым взглядом. Потом вдруг спросил:

– Мисс Белла, как вам удалось полностью скрыть ауру? Кто вам помог?

– Давайте, сначала вы ответите на мои вопросы. Потом я отвечу на ваши, – твердо ответила девушка.

– Ну что ж… Как пожелаете, мисс. Вы мало что помните, потому что Верт уже много лет чистит вам память. Что-то блокирует. Очень аккуратно.

– Зачем? – Белла почувствовала, как сердце потяжелело и словно провалилось в желудок. Её затошнило от волнения.

Целительница отправила себе импульс спокойствия и тут же услышала новый приказ Верта: «Я запрещаю вам использовать магию исцеления. Вы не можете ей пользоваться».

– Вы поймете это после сегодняшней встречи, – вздохнул мистер Ролден.

– Мы едем не в ресторан, – покачала Белла головой.

– Нет, мисс.

– Вы… убьете меня?

– Мисс Харрис, – с осуждением посмотрел на нее Джон Ролден. – Я не убийца. Я всего лишь аптекарь. Королевский аптекарь Её Величества Кассии Ветинг.

В глазах мисс Харрис застыли десятки невысказанных вопросов.

– Вы удивительная девушка, мисс Харрис, – с задумчивым взглядом усмехнулся мужчина. – И очень отличаетесь от леди Честер.

От неожиданного сравнения Белла вздрогнула. Вопрос, на который она решилась, застрял в горле вязким комом.

– Вы похожи внешностью, умом, наблюдательностью. Ведь вы не в первый раз подозреваете меня и задаете вопросы. Я искренне удивлен силе вашей целительной магии. Это она излечивает ваш мозг, понемногу восстанавливает память… Я стараюсь вести себя дружелюбно, не обижаю вас, но проходит время, и вы вновь полны подозрений, хотя мы постоянно подчищаем вашу память, в ней не остается ничего, что могло бы насторожить вас. Не поделитесь, почему вы снова начали нас подозревать?

Белла молчала, слишком пораженная всем, что сейчас происходило. Выходит, она и раньше подозревала Ролдена и Верта, приходила к ним с вопросами, а они отвечали на них, а затем чистили ей память и внушали то, что им нужно.

– Давайте начнем с вас, как договорились, – глухим, непослушным голосом проговорила Белла. – С самого начала.

– Вы слышали эту историю не раз, мисс.

– Вы знаете, что я ничего не помню. Выходит, каждый раз вы открываете мне правду, зная, что все равно после удалите воспоминания?

– Именно. Так стоит ли начинать надоевший диалог снова?

– Для меня сейчас он важен.

– И раньше был важен. Как-то, для большего внушения, вы заявились ко мне в компании одного из Дарлинов. Помните этот момент?

– Н-нет. – Девушка уставилась на аптекаря с недоверием. – И что вы сделали?

– Сначала все рассказал, конечно. Чтобы ваш друг успокоился и не наделал глупостей. Ну а потом забрал обратно ваши знания и воспоминания. У Дарлина тоже. Через год вы пришли с другим молодым человеком. Не помню его имя…

– Сын лорда Роя, – вмешался Верт. – Себастьян Рой.

– Точно. Это был он.

Джон Ролден уставился на побледневшую Беллу холодно, но в то же время с примесью сочувствия. На лице целительницы застыло потрясенное выражение.

* * *

– Я приходила к вам с Себастьяном Роем? Для чего? Объясните же мне!

– Вы поделились с мистером Роем своими подозрениями, он решил помочь вам разобраться.

«Сначала поделилась подозрениями с кем-то из братьев Дарлинов, затем с Роем. Как же это все странно».

На долгое время в экипаже воцарилось молчание. Белла отодвинула занавеску и, закусив нижнюю губу, хмуро наблюдала за мелькающими за окном домами Сент-Эдмундса. Ей никто не мешал, никто не запрещал смотреть на улицу. Это говорило о том, что сидящие в экипаже мужчины были уверены в том, что скоро она снова ничего не будет помнить, в том числе и эту дорогу.

Экипаж проехал мимо госпиталя, где работала Белла, колеса привычно затарахтели на крупной белоснежной брусчатке, выложенной на дороге перед зданием. Здесь она отличалась от остальной. У Беллы предательски защемило сердце.

«Как ювелирно меня лишали воспоминаний. Убирали лишь те, которые могли их выдать. Остальные не трогали».

В следующее мгновение Белла в панике подумала: «Пресветлая! Неужели сейчас я узнаю о себе удивительные вещи, а затем снова все забуду⁈»

Едва эта мысль пришла к ней, девушка вспомнила о записывающем артефакте, который взяла с собой по совету Кеннета.

«С чего начать вопросы? Спросить о бабушке, которую, как оказывается, знает мистер Джон? Или о Себастьяне? Или о том, с кем именно из братьев я приходила? Может быть, сразу о креме? Как много они снова готовы рассказывать?»

– Мистер Джон, куда мы едем? – вздохнула мисс Харрис, решительно задергивая шторку на окне, принимая спокойный вид, вспоминая о том, что она плохо справляется с эмоциями.

– В мой загородный дом, мисс, – ответил аптекарь, внимательно наблюдая за девушкой.

– Не знала, что он есть у вас.

– Вы приезжали в него не раз, мисс.

– Мистер Джон, пока мы едем в ваш загородный дом, расскажите мне дальше… обо всем, – тихо проговорила Белла, словно в задумчивости расправляя на платье несуществующие складки, осторожно активируя в кармане записывающий артефакт. На миг сердце снова бешено забилось, но теперь без магии, лишь усилием воли, целительница успокоила его.

Аптекарь многозначительно переглянулся с племянником, и Белле стало совсем неуютно.

– К сожалению, мисс Харрис, даже если бы я хотел рассказать обо всем, я не вправе сделать это. В некотором роде я связан кровной клятвой, которая заставляет меня молчать.

Неприятный холодок пробежал по позвоночнику девушки. Кровная клятва – это серьезно. Она понимала это и перевела вопросительный взгляд на мистера Верта.

Верт медленно покачал головой. Выходит, он тоже связан клятвой.

– Задавайте вопросы, мисс, – проговорил помощник аптекаря. – На некоторые из них мы ответим. Если они не будут противоречить нашей клятве.

– Валяйте, Верт! Я подремлю немного, нервы крепче будут, – усмехнулся аптекарь и, действительно, поудобнее устроился на сиденье, оперся плечом на одну из стен экипажа и закрыл глаза.

Но уснуть у Джона Ролдена не получилось. Впрочем, он и не стал бы дремать, просто вдруг снова осознал, что смотреть в глаза Беллы Харрис ему тяжело. Эта девушка ему очень нравилась, она так отличалась от «бессовестной леди Честер»; если бы у него была дочь, Джон хотел бы, чтобы она была похожа на Беллу.

Ролдена, как и каждый раз, когда Белла Харрис начинала вспоминать прошлое, навестили давние воспоминания…

После того, как он дал кровную клятву королеве Кассии Ветинг, Джона назначили Главным придворным аптекарем. Сперва он даже обрадовался этому обстоятельству. Однако ненадолго. Пока королева не заказала ему омолаживающее средство.

Как доверенное теперь лицо, Джон узнал, что Её Величество довольно слабый маг, а значит, старела она намного быстрее мужа, сильнейшего мага королевства, что, естественно, её не устраивало.

Джон создавал уникальное средство долгие годы, много экспериментировал; он был так занят, что не заметил, как сердечная рана после предательства Джослин Честер затянулась, оставив лишь небольшой рубец.

Однако все опыты оказались неудачными, действие средств было недолгим, несмотря на то, что Джон добавлял в них самые дорогие и редкие ингредиенты, которые привозили со всего мира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю