412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Палей » Бессовестно прекрасная (СИ) » Текст книги (страница 12)
Бессовестно прекрасная (СИ)
  • Текст добавлен: 11 марта 2026, 18:30

Текст книги "Бессовестно прекрасная (СИ)"


Автор книги: Натали Палей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

Глава 23

Уже много лет семьи Дарлинов и Ридов дружили. Так получилось, что Эдвард Дарлин и Майкл Рид являлись хорошими приятелями ещё до встречи с лучшими подругами Тинарией и Эвелиной.

Когда друзья женились на подругах, то стали дружить семьями, и даже тот факт, что лорд Дарлин раньше являлся женихом Эвелины, не помешал данному обстоятельству. Наверное, потому, что и сэр Майкл, и леди Тинария знали все подробности странной помолвки Эдварда и Эвелины.

Поэтому леди Дарлин искренне обрадовалась приезду в Сент-Эдмундс сэра Майкла Рида и немного расстроилась от того, что супруга лорда, Эвелина Рид, не приехала с мужем. Три недели назад леди Рид отправилась в морское путешествие с одной из дочерей и внуками.

«С ума сойти! Эва уже бабушка! Не верится!» – удивлялась графиня.

Впрочем, высокий, темноволосый, атлетически сложенный красавец сэр Майкл Рид тоже совсем не напоминал дедушку.

Сэр Рид остановился в городском особняке Дарлинов, в апартаментах для гостей. Супруги Дарлины и Майкл Рид провели приятный вечер, вспоминая молодость и не только. Леди Дарлин совсем не ожидала, что уже ранним утром друг навестит ее в госпитале. Когда секретарь сообщила о посетителе, графиня очень удивилась.

– Решил посмотреть, что изменилось в госпитале за то время, пока меня не было в Сент-Эдмундсе, – мягко улыбнулся Майкл. – Прошелся по этажам, поговорил с работниками.

Леди мгновенно насторожилась. Приятная неожиданность вдруг трансформировалась в опасный визит.

– Майкл, что случилось?

– Тина, почему ты решила, что что-то случилось? – Лорд Рид с удобством устроился в кресле напротив подруги. – Я знаю, как много труда и сил ты вложила в этот госпиталь. Я не могу просто пройтись по твоему детищу?

Графиня с явным скепсисом во взгляде уставилась на друга, тяжело вздохнула.

«Неужели Майкл не просто так приехал в Сент-Эдмундс? – с тоской подумала целительница. – Не только для того, чтобы поговорить с моими мальчиками?»

– Если бы ты хотел просто пройтись по госпиталю, полагаю, пригласил бы меня, чтобы я все рассказала и показала.

Лорд Рид слегка сощурил глаза, тонко улыбнулся. Ох, как графиня не любила эту его улыбку!

– Майкл, ты все равно расскажешь причину визита, поэтому не нагнетай! – Взгляд графини стал угрюмым.

– Тина, ты, как всегда, видишь и чувствуешь то, что другим не дано, – усмехнулся мужчина, достал из кармана сюртука аккуратный и небольшой по размеру артефакт против прослушки, положил его на стол и активировал.

– Майкл? – Тинария Дарлин нахмурилась, отрывая взгляд от артефакта.

– Так случилось, что мой дружеский визит совпал со служебным. – Лорд Рид стал серьезным и строгим. – Не хотел посвящать тебя в это дело, – вздохнул мужчина. – Не люблю, когда близкие люди расстраиваются и переживают. Но разговор с Эдом убедил меня, что с тобой необходимо поговорить, так как пострадали Джер и Кен, а виновные пока не найдены.

Леди Дарлин побледнела.

– Виновные? Разве в произошедшем виновны не сами адепты?

Взгляд Майкла Рида словно замерз, выражение лица стало нечитаемым.

– Тина, ты действительно поверила в то, что взрыв в академии магии – результат легкомысленного поведения адептов? Что взрослые умные мужчины, адепты седьмого курса, нарушили правила безопасности?

Графиня промолчала, подумав, что да, она поверила в это объяснение, но сейчас вдруг совершенно ясно поняла, что оно… нелепо.

– Версия была предложена изначально для того, чтобы не насторожить виновных. За это начальник полиции Сент-Эдмундса получил от главы полиции Рейдалии и меня лично благодарность.

– Майкл, не тяни.

– На жизни наследников самых родовитых семейств графства и сильнейших магов империи было совершено покушение. Хорошо спланированное. Которое не удалось лишь по чистой случайности. Раненых адептов обнаружили раньше времени. Если бы прошел ещё хотя бы час…

Тинария Дарлин с трудом сглотнула, вспомнив, как вводила в стазис двадцать изувеченных тел. Как боялась не успеть, ее трясло, а глаза застилали слезы страха…

– Начатое собирались довести до конца в твоем госпитале. Поэтому мои люди находились здесь днем и ночью.

– Что ты имеешь в виду? – ещё больше побледнела графиня. – Твои… Тени?

– Да, Тина. И я рад, что ты их не заметила.

Лорд Рид всегда поражался, как Тинария Дарлин в самых тяжелых ситуациях умела брать себя в руки. Вот и сейчас на его глазах бледная растерянная женщина преобразилась в строгую и собранную.

– Что ты выяснил?

– К сожалению, пока почти ничего. Хотя двоих работников госпиталя мы задержали и допросили. Но они ничего не знали, кроме того, что должны были совершить.

– Что… именно?

– Завершить то, что другие начали в академии магии. Добить адептов академии. Отравить.

– Кто они?

– Санитарка и один из поваров столовой. Постарайся вспомнить, как давно в госпитале работают эти люди и кто их рекомендовал.

Майкл Рид назвал имена задержанных, а леди Дарлин сухим, сдержанным тоном рассказала все, что знала об этих людях.

– Майкл… то есть моим детям и другим адептам все ещё угрожает опасность?

– Угрожает. Штатный менталист полиции подчистил память твоим работникам, которые пока останутся в госпитале, чтобы не вызвать подозрений.

* * *

Сэр Майкл Рид вышел из кабинета графини с тяжелым сердцем. Как бы он не хотел обо всем рассказывать Тине и расстраивать ту, которую любил, как сестру, выхода у него не оказалось.

В приемной графини взгляд мужчины остановился на девушке удивительной красоты, чем-то неуловимо напомнившей лорду Риду супругу Эву. И ещё больше – другую леди, которую совсем не хотелось вспоминать.

Только у молоденькой незнакомки красота была нежная и завораживающая, и Майкл с изумлением понял, что не может отвести от девушки глаз.

– Мисс Харрис, проходите. Миледи примет вас.

Голос секретаря графини Вуффолк привел Майкла Рида в чувство. Незнакомка в синем элегантном костюме и симпатичной шляпке прошла мимо него, а лорду Риду нестерпимо захотелось прикоснуться к ней, проверить, реальная она или нет. Он даже протянул руку, но вовремя остановился.

Сэр Майкл с недоверием прислушивался к себе и своему странному желанию, а потом додумался перестроить зрение с обычного на магическое и рассмотреть ауру девушки.

Тайный советник императора, Глава Службы Теней императорского рода, не поверил своим глазам. Увиденное настолько потрясло его, что на некоторое время он застыл в ступоре.

Звук закрывшейся двери кабинета привел лорда в чувство. Уверенным шагом Майкл Рид зашел следом за девушкой в кабинет Тинарии Дарлин.

– Майкл? – Графиня вскинула на друга удивленный взгляд. – Вы что-то забыли, сэр?

– Леди Дарлин, вы знаете эту мисс? – Мужской голос прозвучал резче, чем Майкл хотел, и мужчина поразился этому. Он плохо владел собой.

– Конечно. Мисс Белла Харрис, одна из целительниц госпиталя.

Мисс Харрис медленно обернулась и наградила мужчину настороженным взглядом. Лорд Рид взглянул на девушку, и, показалось, что он тонет в её глубоком таинственном взгляде, а ещё мужчина понял, что ему хочется лишь одного… и это потрясло его. Подобного чувства он не испытывал уже много лет. С тех пор, как…

Под изумленным взглядом графини Майкл Рид решительными скупыми движениями запечатал магией дверь и окна кабинета. Мужчина снова активировал артефакт, защищающий от прослушки.

– Давно мисс Харрис работает в госпитале? – спросил лорд, не отрывая от застывшей девушки пристального взгляда.

– Два года, Майкл. Я знаю мисс Беллу с десяти лет. Она не может быть замешана в том, о чем ты думаешь.

Тонкая хрупкая фигурка девушки замерла посреди кабинета графини, огромные глаза внимательно смотрели на него, а лорд Рид с возрастающим изумлением разглядывал удивительную красавицу. С такими неожиданно знакомыми чертами лица.

– Леди Тинария, ничего странного не происходило в вашем госпитале, связанного с мисс Харрис?

– Нет, сэр.

– А в городе? Все эти годы?

– Да нет же! Вы можете толком объяснить⁈

Майкл видел, что Тинария раздражалась все больше, а мисс Харрис… все сильнее боялась. И ни то, ни другое совсем не нравилось лорду.

– Не хотите сами все рассказать? – Майкл уставился на опасную девицу тем взглядом, который всегда нервировал всех без исключения.

– Что рассказать? – приятный девичий голос заставил Рида вздрогнуть.

Майкл впился в девушку цепким взглядом, но… уловил лишь растерянность.

– Очаровательная… Загадочная… Прекрасная… – процедил сэр Рид. – Даже самые стойкие, глубоко женатые мужчины, видя вас, с трудом держат себя в руках. Их разум отключается, они теряют самоконтроль? Мне, например, сложно сейчас удержаться от того, чтобы не подойти и не накинуться на вас. Только железный самоконтроль спасает меня. И вас.

Все краски сошли не только с прекрасного лица мисс Харрис, но и с лица графини. Голубые глаза подозрительной девицы потрясенно распахнулись. Взгляд же графини Вуффолк становился все более недоверчивым.

– Манящая улыбка… К вам хочется прикоснуться каждому… Манкий флер… – тихим голосом продолжил лорд Рид. – Жизненная энергия плещет фонтаном и сносит головы мужчинам, которые теряют благоразумие и рассудительность.

– Майкл, но это невозможно! – сдавленно пробормотала Тинария Дарлин и в ужасе уставилась на мужчину. – Я знаю девочку много лет! То, о чем ты говоришь…

– Сколько вам лет, мисс?

– Двадцать три, – еле слышно ответила девушка.

– Почему же я ничего не слышал о вас? – Лорд Рид почти шипел. – Уже много лет Рейдалия должна сходить с ума от невероятных рассказах о разбитых сердцах и семьях, о дуэлях и смертях!

Сэр Рид решил было, что мисс Харрис хлопнется в обморок, потому что лицо девушки стало бело-серым. Но нет, мисс устояла на ногах, лишь крепче сжала красивые идеальные губы, которые безумно хотелось смять в поцелуе, и сощурила прекраснейшие глаза, которые потемнели… От гнева? И стали ещё красивее.

«Этому наваждению сложно противостоять!»– в ярости подумал лорд, не привыкший терять контроль над своими чувствами.

– Милорд, вы ведете себя недостойно, – ледяным тоном вдруг припечатала красавица.

– Недостойно? – сквозь зубы процедил лорд Рид, с отчаянием подумав, что у него есть артефакт, который поможет противостоять невероятной манкости мисс Харрис, но он остался в сейфе кабинета в столице Рейдалии. Но разве он мог предположить, что встретит в Сент-Эдмундсе… – Вы смеете мне это заявлять? Вы?

Девушка сузила глаза, черты лица заострилось, тонкие изящные пальцы сжались в маленькие кулаки, а во взгляде мелькнули страх и ненависть.

– Мисс Харрис, расскажите леди Дарлин, кто вы такая на самом деле, – властно потребовал лорд Рид.

* * *

– Вы не представились, сэр, – холодно отозвалась девушка. – Какое право вы имеете что-либо от меня требовать?

– Ах, да. Лорд Майкл Рид, мисс, – слегка поклонился мужчина. – Друг семьи лорда и леди Дарлин. По совместительству глава службы теней императорского рода.

Лорд Рид заметил, как изменилось выражение лица мисс Харрис, что совсем не удивило мужчину. Все жители Рейдалии знали: тени императорского рода – самые сильные, опасные и талантливые маги, выполняющие не только обязанности по охране императорской семьи и приближенных к ним родов, но и тайные поручения императора; их глава наряду с Верховным магом один из сильнейших магов государства.

– Теперь ваша очередь, мисс, – вежливо, но настойчиво проговорил сэр Майкл.

– До сегодняшнего дня я считала, что являюсь обычным человеком с целительной магией, – дрогнувшим голосом ответила девушка. – Вы же хотите, чтобы я в чем-то призналась. Но вот в чем, не пойму.

– Майкл, я хотела бы…

Лорд Рид властно поднял ладонь, останавливая графиню, которая нехотя подчинилась его воле и замолчала. Глава Теней догадался по выражению лица Тинарии, что та возмущена его поведением, но он вынужден воспользоваться тактикой нападения и давления, чтобы «расколоть» опасную мисс и заставить её говорить.

Увидев потерянное выражение лица мисс Харрис, ощутив её яркие эмоции, лорд почувствовал, что девушка искренне не понимает, что он от нее требует.

Вот только верилось в это с трудом. Потому что на невозможно прекрасной Белле Харрис не было ни одного защитного артефакта, скрывающего ауру, даже самого слабого, а значит мужчин влекло к этой красавице, как мотыльков на огонь.

С другой стороны, лорд не слышал о скандалах, дуэлях и убийствах в Сент-Эдмундсе. Как случилось чуть больше тридцати лет назад в столице Рейдалии, когда он только стал главой службы теней и читал доклады сотрудников о некой леди, после которых шевелились волосы на голове. Помнил, как опасался, что сам потеряет сердце и разум из-за той, чьей далекой прабабкой оказалась настоящая сирена.

В итоге роковая, самоуверенная и жестокая красавица погубила далеко не одного джентльмена Рейдалии, в том числе и двух коллег лорда Рида, которым поручили расследовать те странности, что происходили вокруг леди Джослин Честер.

Леди Честер успела покорить даже его величество. Если бы не лорд Линдсей, Верховный маг королевства, неизвестно что бы случилось. Скорее всего, леди Честер давно стала бы ее величеством…

А так, тени императорского рода получили наглядный экземпляр для изучения ауры и других особенностей той, в ком ожила магия сирены. После того, конечно, как лорд Линдсей снабдил всех Теней специальными артефактами, помогающими противостоять необычной и сильнейшей магии. Этот артефакт хранился в сейфе лорда Рида в столице.

«Мисс Харрис, значит, родственница леди Честер. Но как Тайная служба императора могла просмотреть сирену? Тем более, взрослую девушку потрясающей красоты, не скрывающую свою ауру?»

– Мисс Харрис, присядьте.

Сэр Майкл указал целительнице на кресло. Когда девушка послушно присела на самый краешек и обратила на него хмурый взгляд, лорд Рид продолжил:

– Вы помните легенду о рыбаке и сирене, которую море выбросило на берег?

Мужчина внимательно наблюдал за реакцией девушки.

– Смутно, сэр, – с удивлением отозвалась Белла Харрис, оглянулась на графиню, заметила, как та напряжена и бледна, и нахмурилась. – В общих чертах. К чему этот вопрос?

– К тому, что на самом деле это вовсе не… легенда, мисс. Я открываю вам государственную тайну. Примерно триста лет назад на берег небольшого приморского поселения Рейдалии, тогда оно называлось Уитстейбл, сейчас это небольшой городок Сент-Уитс, действительно, выбросило раненую гарпуном сирену.

Лорд Рид заметил, как мисс Харрис нервно облизнула губы, графиня Вуффолк же на миг прикрыла глаза, а когда распахнула веки, то взгляд стал ярко-синим и отрешенным: леди Дарлин решила изучить ауру девушки.

– Если вы не против, я напомню вам эту «легенду»… Сирену нашел рыбак Ларри Грин, который хотел добить прекрасное морское создание, зная, насколько они опасны. Но Грин услышал волшебную песню, посмотрел в необыкновенные глаза и пропал. Рыбак скрыл находку, что несложно было сделать, так как он жил отшельником. Вместо того, чтобы погубить спасителя, сирена неожиданно прониклась к нему чувством. Она уходила в море, пропадала на несколько дней, но всегда возвращалась и пела своему возлюбленному на языке, который тот не понимал. Разговаривать сирена не умела. Через некоторое время сирена родила Грину дочь. Человека. Она оставила девочку и уплыла. Уже навсегда.

– Я вспомнила легенду, сэр. В детстве мама читала мне её, – сдавленно прошептала мисс Харрис и уставилась на лорда Рида с таким ужасом, что мужчине даже стало неловко. – Вы хотите сказать, что я… – голос девушки сорвался, тонкая рука взлетела к горлу с бешено пульсирующей венкой, – поэтому…

– Я не могу ошибаться, мисс, – мягко отозвался Глава Теней. – Я не целитель, но вижу ауры людей, а ваша слишком отличается от ауры обычного человека. Существуют определенные признаки для распознания… плюс мои собственные ощущения и чувства.

Белла Харрис, помимо воли, вспыхнула, на порозовевшем нежном лице отразилась глубокая растерянность, в глазах заплескалась паника.

Лорд Рид огромным усилием воли заставил себя остаться на месте, хотя ему захотелось подойти к девушке, успокоить её, прижать к своей широкой груди… Как когда-то с совсем другой леди.

«Демоны! Майкл Рид, держи себя в руках, – сам себе сказал мужчина. – Ты один из самых сильных магов Рейдалии. Ты справишься с манкостью той, которая даже не сирена, ведь в венах мисс Харрис течет разбавленная столетиями кровь магического существа!»

– Я не сирена. Мои родители самые обыкновенные люди.

– Не сирена, – согласился лорд Рид. – Её потомок. В вас течет кровь вашей далекой прабабки.

Глава 24

Перед мысленным взором Беллы встала милая картина из детства: маленькая белокурая девочка в кружевной ночной рубашке и двумя тонкими косичками лежит в своей кровати и огромными восторженными глазами смотрит на маму. Леди Валери в домашнем платье, с простой каштановой косой, лежащей на груди, загадочным голосом читает ей удивительную сказку:

'… Ларри Грин не справлялся с ребенком, ведь он совершенно не знал, что делать с маленькими детьми, особенно с девочками, поэтому он вернулся в родную деревню.

Сначала Дорис росла обычной, от других детей её отличал лишь удивительно мелодичный голос, но чем старше становилась девочка, тем больше превращалась в восхитительную красавицу: золотоволосую, с бирюзовыми глазами и чистым хрустальным голосом.

После того, как Дорис исполнилось пятнадцать лет, мужчины деревни стали терять голову от нее и каждый хотел видеть Дорис своей женой. Но девушка не хотела замуж, всем отказывала, и в деревне начались беспорядки. Ларри Грин вызвал из города стражей, но вместо того, чтобы защитить Дорис и приструнить тех, кто ей досаждал, стражи арестовали и рыбака, и его дочь.

Прекрасная девушка произвела впечатление и на стражей, и на судей, и на жителей города. Когда Дорис подходила к решетке камеры и пела, жители города собирались у тюрьмы и требовали освободить пленницу, а мужчины сходили с ума от любви. Теперь уже в городе начались беспорядки.

Мэр города понимал, что выпускать Дорис Грин из тюрьмы опасно, но и держать девушку в тюрьме было не за что. Мэр велел отпустить Ларри Грина и вызвал сильнейшего в королевстве мага, который провел тщательное расследование и выяснил, кем на самом деле являлась дочь рыбака.

Маг, приехавший из столицы, которого звали Адэр Гор, полюбил прекрасную Дорис, через несколько месяцев он смог создать артефакт, который скрывал ауру сирены, и Дорис выпустили из тюрьмы.

Дорис и Адэр поженились и жили долго и счастливо'.

– История Дорис Грин закончилась совсем не так, как написано в сказке, – равнодушно проговорил лорд Рид, словно прочитав мысли Беллы. – Потому что не была сказкой. Дочь сирены недолго прожила с мужем, который ей быстро надоел. Слава о её красоте и удивительном голосе быстро распространилась по Рейдалии, самые известные мужчины государства боролись за право назвать девушку своей, что очень нравилось Дорис. А Адэр Гор через некоторое время пропал без вести…

Мисс Харрис слушала его очень внимательно, и сэр Майкл сухо улыбнулся.

– Если у вас будет желание, мисс, как-нибудь я ещё много интересного расскажу вам о ваших предках. Но не сегодня.

Майкл замолчал, но мисс Харрис тоже молчала. Лорд ждал какой-то реакции от девушки, но молодая целительница ещё долго напоминала мраморное изваяние.

– Вы уверены в том, что во мне течет кровь сирены? – наконец спросила она.

Лорд Рид взглянул на леди Дарлин, приглашая её на помощь, и женщина проговорила:

– Белла, помните урок в академии, посвященный аурам? Мы изучали ауры людей с разным видом магии, и ауры магических существ, которых давно нет в нашем мире, но потомки которых ещё встречаются.

Мисс Харрис сразу все поняла.

– Моя аура другая? И вы это тоже видите?

– Другая.

– Как получилось, что до сих пор о вас никто не слышал? Неужели мужчины Сент-Эдмундса слепые и бесчувственные чурбаны? Вы же учились пять лет в академии магии! Остаться к вам равнодушным невозможно, ведь я в полной мере ощущаю вашу манящую притягательность, которая должна была проявиться с того момента, как вы стали девушкой!

– Все дело в креме, – прошептала Белла Харрис. – Другого объяснения у меня нет. Каким-то образом крем несколько лет скрывал мою ауру. Стал своеобразным артефактом. Таким, какой Адэр Гор создал для своей жены. Пользоваться им я начала практически сразу после… определенных изменений в женском организме. С пятнадцати лет.

– Крем? – нахмурился лорд Рид. – Вы пользовались им… восемь лет? – Его брови выразительно взлетели вверх.

– Да, – кивнула девушка. – А перестала пользоваться им два дня назад.

– Рассказывайте, что за крем.

Мисс Харрис рассказала. Нехотя, но подробно, ничего не утаивая.

– Я одно не пойму. Зачем вы скрывали свою внешность, ведь вы не знали о том, что ваша прабабка сирена, а вы унаследовали её магию?

– Я похожа на свою бабушку по материнской линии. Мужчины сходили по ней с ума, а она бросила деда и мою маму. Я не хотела быть похожей на нее. На «бессовестную леди» Джослин Честер.

Лорд Рид нахмурился, почувствовав себя идиотом. Мисс Харрис не просто родственница леди Честер, она её родная внучка!

Но почему магия сирены не уснула ещё на несколько поколений? Зачем после Джослин Честер проявилась в её внучке? Чтобы он, Глава Службы Теней, не расслаблялся?

Ему до сих пор иногда снились кошмары. В одних ему чудились самые прекрасные женские глаза, которые он когда-либо видел, полные слез и упрека. В других разъяренный король Георг Ветинг рушит во дворце все и вся и требует найти леди Честер, его фаворитку…

Сэр Майкл тряхнул головой, отгоняя лишние сейчас воспоминания.

– У Джослин Честер была единственная дочь, – медленно проговорил мужчина. – За ней следили некоторое время, проверяли даже. Девочка родилась обычной. Когда она вышла замуж, за её семьей продолжалось наблюдение. По данным тайной службы две старшие внучки Джослин Честер не являются сиренами, три младшие ещё не достигли определенного состояния, после которого кровь сирены себя проявляет. Дело в том, что уже давно не все потомки сирены наследуют её магию. За прошедшие века сила крови и магии сирены ослабела, изменился цвет глаз с бирюзового на голубой, девушки потеряли безупречный музыкальный слух и чудесный голос… В леди Честер за последние сто лет наиболее ярко и сильно проявилось наследие прабабки… Помимо красоты и манкости, она очаровательно пела. А с вашей аурой ещё нужно разобраться. Возможно, ваша магия сейчас на самом пике, потому что вы только недавно дали ей свободу, а возможно, что она ещё только набирает силу.

* * *

Набирает силу⁈

Белла вспомнила поцелуй с Джереми Дарлином, который был влюблен в другую, жадный взгляд и поведение Себастьяна Роя, когда он увидел её в экипаже, восторженные взгляды и нелепое поведение Генри Аристона и Роберта Стена… Восхищенные взгляды других адептов, ревнивые – их спутниц…

Если это только начало, то что же будет, когда ее магия, доставшаяся в наследство от прабабки, войдет в полную силу? Сможет ли она противостоять магии сирены, которая и на нее саму уже оказывает влияние?

* * *

Она уже чувствует, как стала меняться: ей нравится ее внешность, которой раньше она боялась, не пугают взгляды, которыми награждают и провожают, хотя ещё вчера от подробных взглядов все внутри дрожало…

А ведь прошло совсем ничего…

Например, сегодня, когда она приняла у курьера очередную корзину с цветами, молодой мужчина не мог отвести от нее глаз, а потом с трудом отдал корзину и вышел из дома, после чего ещё долго бродил перед окнами. А пока она шла в госпиталь пешком, курьер шел следом, встречные мужчины оборачивались, а женщины провожали удивленными и завистливыми взглядами.

– В настоящий момент мне нужна помощь. Собственно, за ней я и пришла к миледи, – мисс Харрис тяжело вздохнула. – Теперь мне нужен артефакт, скрывающий ауру, потому что её влияние на мужчин я уже заметила. Хватило одного вечера.

– Это сложный артефакт, – отозвался лорд Рид. – Он не универсален и создается специально под сирену. Для вас его создаст королевский маг-артефактор. А сейчас на время вам поможет леди Дарлин.

В ответ на удивленный взгляд графини лорд пояснил:

– Тинария, я знаю, на что вы способны. Вы сможете временно скрыть ауру мисс Харрис. Я объясню, что именно нужно сделать.

Майкл Рид взглянул на Беллу, мягко добавил:

– Будет немного неприятно, но другого выхода пока нет.

Леди Тинария довольно долго колдовала над аурой своей любимицы, которая сидела перед ней, прямая, напряженная и молчаливая, а когда графиня закончила, то отошла в сторону, чтобы лорд Рид мог подойти ближе к девушке.

– Хм… – пробормотал мужчина через некоторое время. – Мисс Харрис, сейчас я чувствую к вам лишь приязнь и тихое восхищение, которое не сносит голову и не затмевает разум. Дикое желание утащить вас в пещеру, словно дракон свое сокровище, и единолично наслаждаться вашим обществом исчезло.

На лицах обеих женщин отразилось облегчение. Леди Дарлин поразилась той силе влечения, которое Майкл ещё недавно испытывал к Белле, ведь она, как никто другой, знала о безумной любви лорда Рида к своей очаровательной супруге, и что для этого сильного и привлекательного мужчины другие женщины не существовали.

– Сэр, я слышала ваши советы, которые вы давали леди Дарлин. – Белла остро посмотрела на лорда Рида. – Могу ли я, при необходимости, помочь себе сама?

– Магия целителя вступит в конфликт с магией сирены, – покачал головой мужчина, – возможно последняя просто сожрет вашу целительную магию. Я бы не советовал самостоятельно экспериментировать.

– Как долго магия леди Дарлин будет скрывать мою ауру?

– Не могу ответить. К сожалению. Я пока не знаю уровень вашей второй магии. Но могу дать совет: как только снова почувствуете неладное, сразу обращайтесь к леди Тинарии. И далеко от нее не отходите. В течение получаса – часа вы должны успеть до нее добраться.

Женщины переглянулись.

– Белла, я помогу вам в любое время дня и ночи. – Графиня Вуффолк мягко улыбнулась.

– Спасибо, миледи.

– Мы прощаемся с вами на время, мисс, – слегка поклонился лорд Рид девушке. – Как только прибудет маг-артефактор, мы снова увидимся. Постарайтесь до создания артефакта соблюдать осторожность.

– В чем она должна выражаться, сэр?

– В том, чтобы рядом с вами было как можно меньше мужчин.

– Но сейчас я не опасна для них?

Лорд Рид внимательно осмотрел стройную фигуру девушки в синем элегантном костюме, встретил вопрошающий взгляд прекрасных голубых глаз.

Мужчину уже не влекло к мисс Харрис, как ещё недавно, ему не хотелось целовать её до сорванного дыхания и утаскивать в пещеру, но лорд мог трезво оценить невероятную привлекательность девушки и со скрытой от всех аурой.

– Думаю, что разум джентльмены Сент-Эдмундса не потеряют, а вот насчет их сердец не уверен, – усмехнулся мужчина.

* * *

Когда Белла, невероятно задумчивая, вышла из кабинета леди Дарлин, то с изумлением увидела в приемной графини почти половину адептов академии магии, с которыми вчера отмечала их выздоровление.

Джентльмены что-то обсуждали вполголоса, а при виде девушки мгновенно замолчали и устремили на нее взгляды. Поскольку все они молчали, уставившись на нее с восхищением, Белла первая поздоровалась.

– Доброе утро, джентльмены. Рада видеть вас в здравии.

«Как же хорошо, что с утра я сразу отправилась к наставнице и встретила у нее лорда Рида, который раскрыл мне глаза на то, кто я такая. Ведь я чувствовала, что-то неладное. Кеннет Дарлин тоже это понял. И Джереми тоже, – краем глаза девушка заметила братьев, но пока прямо не смотрела на них. – Благодаря леди Дарлин, я смогу общаться с джентльменами, как раньше. Пресветлая! Я совсем забыла сказать лорду Риду о странном письме мистера Джона! Хотя… теперь оно не кажется мне таким загадочным. Похоже, мой друг обо всем знал. Или мистер Ролден совсем не друг мне?..»

– Мисс Белла, доброе утро! – послышалось с разных сторон.

– Вы вчера слишком рано ушли!

– Без вас уже было не так весело!

– Адепты академии пришли на контрольный осмотр, мисс Харрис, – вмешалась миссис Глория Вурд в обмен любезностями. – Все заявляют, что осматривать их будете лично вы, хотя я объяснила, что вы появились в госпитале не из-за смены, а пришли на встречу с миледи.

– Разве сегодня не ваша смена, мисс Харрис? – Генри Аристон устремил на целительницу внимательный взгляд. – Не вы будете проводить осмотр?

– Нет, сэр. – Девушка почувствовала, как розовеют щеки под пристальным жадным взглядом Аристона. – Сегодня у меня свободный день.

– Ваша горничная сказала, что вы ушли в госпиталь, и я решил, что работать, – мужчина тяжело вздохнул.

– Мы все решили, что сегодня вы проведете осмотр, – выдал друзей Кристофер Менфес. – Дарлин вчера заявил, что из-за сегодняшней смены вы ушли из «Рога изобилия» раньше.

Белла со смешанным чувством изумления и смущения переводила взгляд с одного мужского лица на другое. И вдруг натолкнулась на серые внимательные глаза, сердце вновь предательски дрогнуло, а потом поймала взгляд точно таких же глаз и в недоумении замерла.

Братья Дарлин снова стали похожи друг на друга как две капли воды, совсем как раньше: подстригли волосы, надели совершенно похожую одежду, и сейчас смотрели на нее с одинаковым странным выражением на лицах. Настороженным.

Кто из них Кен? Кто Джер?

С кем вчера она так страстно целовалась? Кто заставил её на время забыть обо всем?

– Мисс Харрис, а я пришел не на осмотр. Сделать вам предложение стать леди Рой. Выходите за меня замуж. Я люблю вас и обещаю стать хорошим мужем.

Себастьян Рой встал на одно колено и протянул руку с открытой коробочкой, в которой находилось изящное кольцо из белого золота с ярко сияющим бриллиантом.

В приемной графини установилась такая тишина, что слышно было лишь изумленное и гневное дыхание адептов. Десятки глаз скрестились на крепкой мужской фигуре, преклонившей колено перед изящной женской.

– Когда вы успели полюбить меня, сэр? – сдержанно отозвалась Белла, встречаясь с внимательным взглядом Роя.

– Что это за представление? – пробормотал кто-то из адептов.

– Давно, Белла. Наверное, в нашу первую встречу. Но понял это только вчера.

– Понял, когда вы, мисс Белла, стали красавицей, – вкрадчиво заметил Аристон, награждая посмотревшего на него насмешливого Роя мрачным взглядом. – Буквально на следующий день.

Себастьян Рой не обращал внимание на ядовитые замечания адептов, которые стали выстреливать со всех сторон, он не отрывал взгляда от прекрасного лица целительницы.

– Я подумаю, сэр. Пока я не готова дать ответ.

Рой, на удивление, поднялся очень довольный, спрятал коробочку в карман сюртука и мягко произнес:

– Я буду ждать столько, сколько понадобится, – слегка поклонился он, а потом Себастьян обвел взглядом присутствующих и уверенно заявил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю