412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Настя Ильина » Личный лекарь вражеского генерала (СИ) » Текст книги (страница 5)
Личный лекарь вражеского генерала (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2026, 14:00

Текст книги "Личный лекарь вражеского генерала (СИ)"


Автор книги: Настя Ильина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

Дядя знал о её планах, но мне стоило держать язык за зубами. Раньше я думала, кто стоял за Лиджуан, а теперь поняла: это был третий принц Даяо. Какие цели он преследовал? Пытался получить больше заслуг, а потом захватить власть? Доказательств у меня не было, поэтому обвинить его я не могла. Их переглядки можно истолковать по-разному. Даже если сказать сейчас, то попытка настроить его против дяди точно не понравится Линь Яню.

– Будьте осторожны с Лиджуан: она не так проста, как кажется, генерал.

– Она действительно непроста, раз решилась пойти на такой шаг. Но ты говоришь так, словно был знаком с ней раньше. Это ведь невозможно, правда?

– Мы с ней встречались в прошлой жизни. Тогда она стала причиной моей трагической гибели. И вот теперь явилась снова. Запомните мои слова, генерал, она попытается убить меня. Не сегодня, так завтра, а если даже не сейчас, то спустя время. Вы можете не верить мне, но это точно произойдёт.

Во взгляде Линь Яня мелькнуло недоверие. Всё верно: кто я такая, чтобы он просто доверился мне? Всего лишь наглый мальчишка, пользуешься своими лекарскими способностями.

– Ваше противоядие готово. Пейте и идите отдыхать, генерал.

Я протянула чашу с лекарством мужчине и направилась в свою комнату. Следовало подготовиться. Что-то подсказывало, что ночь сегодня будет не такая тихая и спокойная, как хотелось бы. Я перешла дорогу влиятельному человеку: он этого так просто не оставит. Решив, что ещё одна бессонная ночь не лишит меня оставшихся сил, я подготовилась, спрятав подушки под одеяло: так в темноте сложно будет сразу сообразить, что нападаешь не на человека. Сжимая рукоять отцовского меча, я спряталась за ширмой и затаилась. Если никто не придёт – это хорошо, но в ином случае мне придётся сразиться.

Шорох у дверей послышался уже скоро. Тихонечко скрипнув, они распахнулись, и трое наёмников бесшумно проникли в комнату. Пока один из них нещадно рубил одеяло, двое держались в стороне. Хороши ли они так же, как воины генерала Линя? Если так, то я не жилец. Всё это время я готовила лекарства и совсем не уделяла времени совершенствованию, чтобы научиться чему-то новому. И всё же иного выхода не оставалось, следовало прислушаться к советам брата, ведь он всегда говорил, что если драка неизбежна, важно нанести первый удар и получить преимущество. Именно это я и сделала, ловко выскользнув из-за ширмы. Противники, не ожидавшие попасть в засаду, замешкались, что помогло мне. Лезвие рассекло плоть на спине одного из них. Тёплые брызги крови попали на лицо. Яростно атакуя, они пытались прикончить меня, но я обладала ловкостью и легко уворачивалась от их ударов, словно забавляясь с ними. Ранив ещё одного, я пропустила удар, и лезвие третье наёмника рассекло моё плечо. Адская боль пронзила всё тело. Благодаря старшего брата за то, что в своё время заставлял меня сквозь слёзы учиться сражаться левой рукой, я ловко перехватила меч и продолжила отбиваться. Один из наёмников рухнул на колени, когда мой меч пронзил его тело. Не теряя времени, я воспользовалась замешательством оставшихся и выбежала во двор. Лязг мечей быстро привлёк внимание стражи. Наёмники сбежали, а я медленно опустилась на влажную землю. Стоя на коленях, я дрожала от страха. Ещё немного, и я бы точно умерла. Мне крупно повезло. Чтобы подобное не повторилось, я должна тренироваться ещё больше...

– А-Сяо! – крепкие мужские руки легли мне на плечи, едва не задев рану. Болезненно прошипев, я подняла взгляд и посмотрела на генерала, в глазах которого плескалось чувство вины. – Я опоздал. Я не смог защитить тебя, брат! Это моя вина. Ты предупреждал, но я не поверил. А-Сяо, я разберусь с этим.

Удар рукоятью вражеского меча в живот, вероятно, повредил какие-то органы, потому что во время кашля на моих губах проступила кровь. Сколько её потеряла, и как глубока рана я не знала, но должна была держаться и не терять сознание, чтобы не раскрыть свою истинную личность.

– А-Сяо, я найду хорошего лекаря. Я не позволю тебе покинуть меня. Слышишь ты, глупый мальчишка?

Я уже начала обмякать в руках мужчины, но всё ещё видела очертания его лица.

– Генерал, не надо лекаря. Умоляю, просто перевяжите рану. Я сам. Сам о себе позабочусь.

– Нет! Упёртый мальчишка! Я не позволю тебе умереть!..

Генерал подхватил меня на руки и понёс, вероятно, в свои покои.

– Дайте слово, генерал. Ни один лекарь не должен видеть меня. Я всё сделаю сам. Если вы... если вы не сдержите слово, то лучше позвольте мне умереть.

Последние слова я уже едва смогла выдавить из себя, и веки сомкнулись, а тело окончательно обмякло в этот момент.

Глава 8

Приятное потрескивание углей в печи проникло в сон, пробуждая меня и возвращая в сознание. Сильная слабость сковывала тело, ограничивая движения. Посмотрев по сторонам, я поняла, что находилась в шатре, в лагере генерала. Я почувствовала себя защищённой, но лишь на мгновение.

– Госпожа! Вы очнулись!.. – Тао-Тао заплакала, крепко сжав мою руку. – Эти Даяо самые настоящие монстры! Вы столько для них сделали, и так они решили отплатить за вашу доброту? Госпожа!.. Я боялась потерять вас.

– Тао-Тао, не причитай. Как я здесь оказалась? Кто перевязал рану и переодел меня?

Узнал ли генерал мою тайну? Прислушался ли к моей просьбе? Эти вопросы сводили с ума, но перепуганная Тао не спешила отвечать мне.

– Лекарь Джоу?

– Нет, госпожа! Это была я. Помню всё, чему вы меня обучали. Я боялась сделать что-то не так. Было так много крови. Когда генерал принёс вас всю в крови и велел позаботиться, я... я не помню даже, как всё сделала. Он сказал, что мне не сносить головы, если с вами что-то случится, но собственная жизнь не волновала в тот момент.

Я улыбнулась уголком губ, потянулась к её лицу и вытерла слёзы со щёк.

– Теперь всё хорошо.

Генерал прислушался ко мне. Он не узнал. Никто не узнал мой самый большой секрет. Больше всего я боялась не смерти, а раскрытия моей настоящей личности. Самое плохое осталось позади, и я избавилась от тревожности.

– Госпожа, кто с вами так поступил?

– Я рассказывала тебе о своём перерождении и наложнице моего супруга, Лиджуан. Так как я изменила историю, она оказалась в поместье генерала Линя. А может, она и раньше должна была стать его наложницей, но он отказался, и поэтому она отправилась к генералу Севера? Не знаю, Тао-Тао, но это была она. Я не позволила ей совершить недоброе дело, защитила честь генерала, но пострадала сама. Это ничего. Я выжила. Буду больше тренироваться, чтобы никто не смог навредить мне или тебе.

– Госпожа, иногда мне кажется, что вы действительно говорите правду. Если вы действительно переродились, знаете ли, что-то, что могло бы заставить других поверить в это?

Я задумалась и вспомнила, как рыдала в поместье супруга, сосланная в отдалённое крыло. Чтобы отвлечь меня Тао-Тао рассказала о своём секрете.

– В детстве, когда ты получала ценные подарки от меня, ты всегда закапывала их под старой яблоней, потому что тогда ещё не доверяла мне и боялась, что тебя обвинят в воровстве. Иногда ты откапывала сундучок и любовалась подарками, но не решалась доставать их, – произнесла я с улыбкой, вспомнив ту историю.

Тао-Тао прикрыла рот ладонями.

– Госпожа, но я никогда не рассказывала вам этого.

– Рассказывала незадолго до нашей с тобой гибели в прошлом. Тогда ты старалась поддерживать меня, как могла. Мы не знали, как долго протянем в тех условиях, не могли даже весточку отправить домой, чтобы попросить отца о помощи.

– Если всё так, как вы говорите, мы должны предупредить вашу семью и генерала. Он не может поддаться чарам той ужасной женщины!..

Кажется, Тао-Тао поверила мне? Она могла сомневаться, и это нормально. Я бы и сама сомневалась, беспокоилась и пыталась проверить, не тронулся ли человек, рассказавший мне такое, умом.

– Я думала об этом, но пока не знаю, как отправить послание семье. Мы на вражеской территории. Как только покинем Даяо, ты должна будешь передать письмо моему отцу. Он не поверит сразу, но вскоре получит подтверждение моим словам.

– А как же вы? Я не могу оставить вас!..

Тао так сильно сжимала мою руку, что даже кончики пальцев слегка посинели. Я осторожно вытащила, размяла пальцы и покачала головой.

– Со мной всё будет хорошо. Мы обсудим это позднее. Сейчас мне нужно приготовить лекарство, чтобы рана зажила как можно скорее.

– Я всё сделаю, только скажите, какое именно вам нужно.

– Не беспокойся так. Я не умираю. Всё хорошо.

Я осторожно опустила ноги с кровати. Взгляд прилип к горе искровавленных полотенец. Тао-Тао проследила за ним и поспешила всё убрать. Бедная! Ей стоило большого труда бороться за мою жизнь, ведь я прекрасно знала, как она боялась одного вида крови.

– Сяо Бао! – громогласный голос генерала испугал меня, и я невольно вздрогнула, обернувшись в его сторону. Линь Янь смутился и резко отвернулся, словно поймал меня на чём-то постыдном. Дело в том, что я не успела надеть верхние одежды? Но раньше его это совсем не смущало. Что же изменилось теперь?

– Всё нормально, генерал. Вы не первый раз видите меня таким. Однако если вас это смущает, то я сейчас.

Я прошипела от боли, потому что двигать правой рукой пока было достаточно тяжело. Вероятно, рана оказалась действительно глубокой.

– Я помогу тебе, – одежды плавно опустились на мои плечи.

Генерал действовал осторожно, словно опасался причинить мне боль. Завязав пояс, я обернулась и посмотрела на раскрасневшегося мужчину.

– Вы тоже пострадали? У вас, кажется, жар... – Я потянулась, коснулась его лба внешней стороной ладони, но Линь Янь подозрительно быстро отстранился.

– Что за наглость, Сяо Бао? Сам говорил, что нам следует держаться подальше друг от друга. Всё-таки мы мужчины, – заявил генерал растерянным голосом.

Он о чём-то догадался? Или подтвердил свои догадки, потому срочно привёз меня в свой лагерь? Я не могла спросить прямо. Раз он не задавал вопросов, то мог и не знать правды. Или предпочёл закрыть на неё глаза.

– Убитый наёмник, которого я нашёл в твоей комнате, на самом деле личный страж Бай Лиджуан. Она клянётся, что ничего не знала, и у меня нет доказательств, чтобы наказать её. Дядя пообещал, что разберётся с этим.

– Н-но... – Я осеклась, потому что не смела голословно обвинять кого-то. – Это слишком. Я всего лишь лекарь. Вам не следует так беспокоиться. Всё обошлось, и я выжил. Спасибо, что прислушались к моим словам и привезли сюда. Я благодарен вам от всего сердца. Как только я выпью лекарство, приготовлю для вас последнюю порцию противоядия. Мне потребуется немного времени на восстановление, после я покину земли Даяо.

Я направилась к выходу, потому что в шатре было слишком душно. Хотелось вдохнуть свежего воздуха и привести мысли в порядок.

– Сяо Бао, почему ты так сильно желаешь покинуть меня?

В голосе Линь Яня слышалась неподдельная горечь. Я обернулась и посмотрела на него, пытаясь подобрать правильный ответ. Он поступил по совести и исполнил мою просьбу. Называть его врагом, когда глубоко в душе считала другом, слишком глупо. Я не желала обижать его и причинять боль своими словами.

– Потому что мы принадлежим разным мирам, генерал. Разве этого недостаточно?

– А если я попрошу тебя остаться? Если дам слово выполнить любую твою просьбу?

– Это не изменит моего решения, генерал Линь. Моё место в империи Цзинь. Я не смею пренебрегать своим происхождением.

– Хорошо. В таком случае, как только ты восстановишься, мы попрощаемся, А-Бао. Я лично сопровожу тебя и помогу безопасно пересечь границы.

Сердце отбивало приглушённые удары, когда Линь Янь прошёл мимо, оставляя после себя лишь шлейф аромата агарового дерева. Мне отчего-то стало обидно до слёз. Что со мной произошло? Сама же хотела вернуться, а теперь, когда получила одобрение, расстроилась. Всё дело в Линь Яне? Я так сильно прониклась возникшей между нами связью?

– Госпожа, скажите, что нужно подготовить для вашего лекарства?

Так как мне всё ещё было больно, я руководила, пока Тао-Тао кружилась над котелком и следовала моим указаниям. Я усилила обычное снадобье от воспаления, добавив несколько новых компонентов, уверенная в том, что так оно подействует лучше.

– Брат Бао...

Никто, кроме генерала, не обращался ко мне так раньше. Я обернулась и посмотрела на стоящего в стороне Ли Сана. Он будто бы хотел, но не решался подойти ближе. Сжимая какой-то свёрток в руках, он переминался с одной ноги на другую.

– Братец Ли, неужели ты, наконец, принял меня? – с улыбкой спросила я. – Кажется, тебе не нравилось моё присутствие в лагере? М?

– Всё совсем не так! Я не доверял тебе, но после того, как ты спас моего брата, моё отношение к тебе сильно изменилось. Брат Бао, А-Юнь беспокоится за тебя. Мы все волновались, когда ночью Линь Янь привёз тебя в крови, но не позволил даже лекарю Джоу позаботиться о тебе. Не представляю, что на него такое нашло!..

– Это была моя просьба. Генерал поступил так, потому что я молил его.

– Лекарь Джоу передал тебе мазь. А-Юнь тоже хотел прийти, чтобы справиться о твоём самочувствии, но я не позволил. Боялся потревожить.

– Всё хорошо. Я сам навещу их чуть позже.

Приняв из рук Тао чашу с лекарством, я сделала маленький глоток и тут же поморщилась, так как обожгла язык.

– Не торопись, брат Бао! Вот! Я поставлю мазь здесь.

Трясущимися руками Ли Сан положил свёрток на деревянный столик. Я засмеялась и приблизилась к нему, похлопав по плечу.

– Брат Ли, не будь таким трусишкой. Мы же друзья. Я вовсе не обижаюсь на тебя за осторожность. Всё хорошо.

Мужчина широко улыбнулся и расправил плечи.

– Генерал сказал, что на тебя напали люди, которых привезла с собой барышня Бай. Ты хоть и парень, но заставляешь ревновать, раз она отдала такой приказ.

– Она просто завидует моей красоте, – я вздернула подбородок, но тут же жалобно простонала, потому что как-то неправильно повернула руку и испытала острую боль.

– Отдыхай, Сяо Бао. Я пойду.

Я кивнула и вернулась к горькому лекарству, которое следовало выпить горячим для достижения лучшего эффекта.

Вечером я пришла в шатёр генерала с последней порцией противоядия. Можно было обойтись и без него, но я всё-таки решила перестраховаться – лишним точно не будет. Мужчина избегал смотреть в мою сторону, словно стыдился или... обижался?

– Генерал, я выполнил своё обещание и помог вам. Как мы с вами и договорились...

– Я отпущу тебя, можешь не сомневаться. Однако... перед тем как ты покинешь лагерь, я хотел бы кое-куда отвезти тебя.

– Если снова хотите пригласить в своё поместье, то не стоит. Мне не нужны никакие награды и подарки.

– Я хочу отвезти тебя в Долину даосов. Ты ведь желал встретиться с ними?

– Но... Откуда вы? Как?.. Это то самое место, где обитают бессмертные?

Линь Янь с тоской улыбнулся и покачал головой.

– Бессмертных там нет, но есть совершенствующиеся. Они обладают разными способностями, недоступными простым людям.

– Почему раньше не рассказали мне об этом месте?

– Потому что обещал, что сохраню его расположение в тайне, но... я задолжал тебе.

Понимая, что задавать лишние вопросы не следует, я постаралась сложить руки в благодарственном жесте, но плечо заболело, и я невольно поморщилась.

– Отбрось формальности и позаботься о себе. Ты пострадал из-за меня, и я не хочу, чтобы ты вредил собственному здоровью. Как только поправишься, мы посетим Долину даосов, а потом я лично провожу тебя домой. Надеюсь, это действительно то, чего ты хочешь.

Я радостно кивнула, хоть гадкое чувство в душе усилилось.

– Генерал! – помощник Ли Сана заглянул в шатёр и с жалостью покосился на меня, словно оценивал моё состояние. – Двое наших парней пострадали на границе. Они стояли на страже, когда лазутчики Цзинь проникли. Оба ранены отравленными стрелами. Лекарь Джоу спрашивает, что нам делать – помочь им уйти из жизни или... – он снова посмотрел на меня, но теперь с надеждой во взгляде: – ваш личный лекарь сумеет помочь им?

– Сяо Бао больше не мо...

– Я помогу! – перебила я генерала Линя. – Следует поторопиться, пока яд не проник в их мередианы. Так эффект от лечения будет достигнут быстрее. Идём же! Чего стоишь, как вкопанный? – Паренёк радостно улыбнулся, а Линь Янь промычал что-то нечленораздельное себе под нос.

Как и условились раньше, я готовила противоядие в одиночестве. Моё нежелание разглашать рецепт принял даже лекарь Джоу, понимая, что так поступил бы каждый на моём месте. Готовя лекарство, я не сразу услышала шаги за своей спиной, а когда встала, то чуть не упала, случайно наступив на ногу генерала, находившегося рядом. Он подхватил меня за локоть и застыл взглядом на моём лице, очерчивая контуры ласковыми невесомыми прикосновениями.

– Г-генерал! Почему подкрадываетесь со спины? Разве мы не договаривались, что рецепт останется в тайне? Пытались следить за мной? – возмутилась я, отшатываясь от мужчины.

– Всего лишь беспокоился о тебе. Ты ещё не восстановился полностью, а уже снова заботишься о других. Сказал, что выполнил обещание и уйдешь, но вновь помогаешь. Я тебя не могу разгадать, совсем не понимаю.

– Я тоже порой не понимаю себя, генерал, так что не заботьтесь об этом. Скоро наши пути разойдутся. Так к чему сближаться и делать вид, словно стали неразлучными друзьями?

Перелив противоядие в чайник, потому что так двойную порцию донести было куда удобнее, я улыбнулась.

– Мне нужно идти. Чем быстрее примут, тем выше шансы, что больше не будут нуждаться в лечении.

– А если я буду нуждаться в лечении всегда? – прошептал Линь Янь. Сердце отозвалось на его слова, но я не остановилась и не обернулась. – Тогда ты останешься? Вэй Сяомин!

Глаза широко распахнулись. Я едва не выронила чайник из рук. Сжимая его ручку трясущимися пальцами, я не замедлилась и не остановилась, делая вид, что услышала незнакомое имя. Он понял, что я девушка... именно по этой причине велел Тао-Тао позаботиться о моей ране. Но как он догадался, что я и есть та самая сбежавшая госпожа? Плохо дело! Слишком плохо!..

Глава 9

Я даже не заметила, как добралась до лазарета, провалившись в размышления. Хотя генерал и узнал мой секрет, но ничего не предпринял: он не ограничил мои передвижения в лагере, не приставил ко мне охрану и всё ещё был согласен отпустить. Чувство безопасности вдруг окутало меня, несмотря на тревогу перед необходимостью объясниться в ближайшее время. Линь Янь не сделал мне ничего плохого, спас мою жизнь, хотя мог и позволить мне погибнуть в своём поместье. Он заслуживал знать правду, даже если ценой станет наша дружба, которая так и не сложилась во что-то крепкое.

– Лекарь Бао! – навстречу мне выбежал радостный Ли Юнь. – Рад видеть вас в добром здравии. Хотя брат и сказал, что вы поправитесь, но я волновался.

– Со мной всё хорошо. Не беспокойся.

– Позвольте, я помогу вам донести лекарство?

Я кивнула, отдав чайник мальчишке. Если хотел оказаться полезным, не стоило мешать ему, да и у самой руки дрожали: то ли от услышанного, то ли от слабости из-за потери большого количества крови.

Войдя в палатку следом за Ли Юнем, я бросила взгляд на раненых воинов. Лекарь Джоу уже достал стрелы и обработал их раны, но яд начал действовать: они корчились от мук, жар распространялся по всему телу. Первые часы всегда были самыми болезненными, на несколько дней муки отступали, но возвращались с новой силой позднее и добивали жертву, сводя с ума, заставляя сдирать с себя кожу и молить о смерти.

– Дайте им противоядие и следите, чтобы пили больше воды. Им хватит одной порции, но я осмотрю их завтра снова. Если потребуется, приготовлю ещё.

Лекарь Джоу сложил ладони перед собой и низко поклонился мне.

– Что вы делаете? Не стоит! – я поспешила остановить, но он помотал головой.

– Я уважаю тебя, лекарь Бао. Ты многое сделал для нашего генерала и людей Даяо, несмотря на то, что над нашими государствами висит топор войны. Если бы ты мог остаться с нами, то...

– Вы же знаете, что я не могу. Я излечил вашего генерала, и без того подверг свою жизнь опасности. Если кто-то из Цзинь узнает об этом...

– Лекарь Бао, оставайтесь у нас! Не уходите! Если вас могут наказать за помощь нашему генералу, то просто оставайтесь с нами. Генерал защитит вас. Он не даст вас в обиду, – обратился ко мне Ли Юнь. – Мы все будем защищать вас. Как только я немного окрепну, лично встану за вас стеной! – мальчишка постучал кулаком по груди, давая тем самым обещание.

Я улыбнулась и кивнула. Такой смелый... Будто бы не он ещё какое-то время назад умирал, не в силах даже просто пошевелиться. Теперь он восстановился. Я не ошиблась: Ли Юнь способный мальчишка. Сердце закололо от боли, что он может пострадать на границах во время столкновения. Сколько таких же, как он, могут бесчестно погибнуть на поле боя? А ведь нужно просто наслаждаться жизнью.

– Хорошо, я подумаю над твоим предложением, братец Юнь. А пока поторопитесь дать им противоядие и следите за температурой. Если она не спадёт в ближайшее время, добавьте противовоспалительный отвар и приходите ко мне.

Выйдя из лазарета, я почувствовала себя опустошённой. В этом лагере практически все относились ко мне хорошо. Сяо Бао был в их глазах спасителем. Они не желали отпускать меня. И я бы осталась, но вот моя семья... Как я могла защитить их? Третий принц уже видел меня, пусть пока не догадался, что я девушка, но теперь ему известно, что кто-то из Цзинь помогает генералу Линю. Связан ли третий принц с кем-то из нашей империи? Быть может, они вместе строят планы по захвату власти? Я попыталась вспомнить, с кем в прошлом контактировали люди Даяо, но никто, кроме Лиджуан, не пришёл на ум. Демоница вела переписку со своими людьми, а потом обвинила в этом меня. Невольно передёрнув плечами от неприятных воспоминаний, я постаралась отогнать их. Рана на плече всё ещё неприятно пульсировала. Мы столкнулись в настоящем. Получит ли она наказание? Или продолжит искать пути избавиться от меня?

– Госпожа, там в шатре... – Тао-Тао кивнула и поморщилась. – Я сказала, что вас нет, но генерал решил дождаться внутри.

Я знала, что разговора с ним не избежать, поэтому смиренно кивнула.

– Приготовь для нас успокаивающий чай, Тао-Тао, и проследи, чтобы никто не приближался к шатру, пока мы говорим.

Девушка кивнула. Она вошла вперед меня и принялась готовить чай. Я присела на подушку напротив генерала. Никто из нас пока не решался завести такой важный разговор. Лишь когда мы остались наедине, генерал посмотрел на меня совсем не так, как раньше.

– Сяо Бао... Или правильнее обращаться к тебе как к барышне Вэй?

– Почему вы сделали такие выводы? Неужели единственной девушкой, что могла оказаться на вашей территории, является она?

– Твоя служанка. Когда её поймали на границе, она кричала, что ищет свою госпожу Вэй. Во время вашей первой встречи, она бросилась к тебе со слезами и едва ли не назвала госпожой. Она не стала бы обращаться к своему жениху «господин». Тогда я не придал значения этим деталям, но теперь всё сложилось. Я не корю, что ты скрыла от меня правду. Каждый имеет право на свои секреты.

– Хорошо. Вы узнали правду. Я не стану отрицать свою принадлежность к семье Вэй. Даяо обвинили в моём похищении. Вы можете сдать меня и рассказать правду. Как вы поступите, генерал? – в моём голосе не было и тени страха. Я знала, что как бы ни сложились обстоятельства дальше, сумею выкрутиться.

– Зачем мне отдавать тебя им? Неважно кто ты: дочь семьи Вэй или странствующий лекарь Сяо Бао. Ты обладаешь даром лечить других и можешь помочь мне. Мир на границе – всё, к чему я стремлюсь. Любыми средствами я желаю остановить войну между нашими государствами. Знаю, что ты тоже жаждешь именно этого, потому помогла остановить распространение эпидемии. Отыскав столь ценный нефрит, могу ли я отдать его кому-то другому?

Слова генерала проникали глубоко в душу. Он не просто говорил, но и показывал поступками своё стремление к миру и желание защитить меня.

– Значит, теперь хотите сделать меня пленницей? Вы не отпустите нас с Тао-Тао? Не отвезёте меня в Долину даосов, как обещали?

– Я исполню каждое обещание, данное тебе. Если захочешь всё-таки уйти, то я не стану удерживать силой. И всё-таки я попрошу хорошо обдумать всё: тебе опасно возвращаться на территорию Цзинь. Пока ты в моём лагере, никто не посмеет вновь навредить тебе, но если решишь вернуться, я буду бессилен.

– Лиджуан...

– Она больше не появится здесь. Я позабочусь об этом. Даже муха не просочится в лагерь без моего дозволения.

Я засмеялась и покачала головой.

– Врёте же! Как вы можете проконтролировать всех мух, генерал?

На губах мужчины появилась тень улыбки. Неловкость испарилась, будто бы он не узнал правду, и я осталась в его глазах тем братцем Бао, который спас его в лесу и помог вывести яд из организма.

– На самом деле я уже думала об этом. Вместе мы можем попытаться удержать мир на границах и склонить наши государства к подписанию соглашения. Скоро в Цзинь начнётся острая нехватка соли. Продажные чиновники пытались тем самым заработать, повысив на неё цены. Волна возмущений в народе сильно беспокоила императора, ему пришлось самому выкупать соль по высоким ценам, чтобы только усмирить народ... в те времена казна сильно опустела. Если Даяо подготовится и передаст соль, остановив волнения внутри Цзинь, наш император точно задумается.

– Откуда тебе всё это известно?

– На самом деле это... просто затяжной сон, генерал. Я же говорила вам, что помню свою прошлую жизнь? В прошлом я погибла по вине Лиджуан, потому сбежала, но многие события всё равно повторились. Как вспышка эпидемии в поселениях близь границ, напимер. Вы верите мне?

Линь Янь смотрел на меня с теплотой. Он кивнул, ни капли не усомнившись в моих словах.

– Если ты говоришь, то я верю тебе. Как только наступят сложные время в Цзинь, я обращусь к королю и попрошу его помочь империи. Хотя брат и не верит в возможность установления мира с вашей империей, но он не хочет воевать.

– Брат?

– Всё так. Я младший брат короля Даяо, принц Линь Янь. Теперь мы знаем настоящие личности друг друга. Если хочешь сохранить свой секрет, я продолжу относиться к тебе, как к братцу Бао. Между нами ничего не изменится.

– Спасибо. В таком случае и я ничего не стану менять, братец Янь.

Генерал улыбнулся шире. Нам удалось вернуть былое доверие? Я пока не обещала остаться, но склонялась к этому, думая что лучшего укрытия мне пока не найти.

– Братец Янь, есть ещё кое-что... Я не смею обвинять без доказательств, но в тот вечер, на пиру в вашем поместье, третий принц был тем, кто подал Лиджуан знак, и она начала действовать. Он знал, что добавлено в напиток и нарочно хотел оставить наложницу подле вас.

– Мой дядя? Он всегда говорил, что хочет, чтобы я поскорее завёл жену или хотя бы наложницу. Возможно, причина в этом? В любом случае я запомню твои слова и присмотрюсь к нему. Спасибо, что ничего не скрываешь от меня. Пойду и не буду мешать тебе отдыхать. Как только оправишься, я отвезу тебя в Долину.

Я кивнула. Как только генерал покинул шатёр, я почувствовала разливающееся по телу тепло. Он доверял мне, несмотря на то, что я скрывала свою личность изначально. Могло ли это быть лишь притворством?

* * *

Несколько дней мне нечем было заняться, так как воины генерала быстро восстановились, сам он в противоядии не нуждался, да и в целом обстановка пока была спокойной. Я совершенствовалась и научилась удерживать связь с духовной силой чуть дольше. Пока этого всё равно не хватало для обучения приёмам из мира цзянху, но я не отчаивалась. Чем больше буду уделять времени совершенствованию, тем лучше.

– Будьте осторожны. Не доверяю я этому генералу. Он слишком странный. Уже один раз вас ранили, когда поехали вместе с ним, – поучительным тоном произнесла Тао-Тао, когда я собирала вещи в поездку.

Я не стала оправдывать генерала и говорить, что его вины в том происшествии нет. Он в любом случае оказался рядом и спас мою жизнь, пусть и раскрыл мою тайну раньше времени, и Тао-Тао однажды поймёт сама, что мы не враги.

Мы выехали на рассвете, чтобы к вечеру успеть добраться до Долины. Генерал несколько раз спрашивал, уверена ли я, что готова отправиться в такое длительное путешествие в своём состоянии. Он не переставал беспокоиться обо мне. Своей заботой и опекой чем-то напоминал генерала Севера, но от Линь Яня я получала больше теплоты, даже не являясь его супругой.

Гнать лошадей не стали, чтобы не потревожить мою рану и не выбиться из сил. Мы ехали спокойно, наслаждаясь красивыми видами вокруг.

– Сяомин?

Непривычно было слышать своё имя, слетающее с кончика его языка, но одновременно приятно.

– Да, генерал?

– Сяомин, почему ты не захотела выйти за генерала Юя? Он был как-то связан с Лиджуан в той прошлой жизни, которую ты помнишь? Или ты боялась, что он не примет тебя из-за шрама?

– Вообще-то... – я смутилась, и щёки слегка закололо от прилившей к ним крови. – Этот шрам лишь часть маскировки. У меня нет его на самом деле.

Генерал покашлял, понимая, как прозвучали его слова.

– Юй Чжао сделал Лиджуан своей наложницей. Я ведь говорила, что она не так проста, как кажется. Она очаровала генерала, использовала что-то, чтобы превратить его в бездушную марионетку. Именно она убедила его в моей связи с Даяо и в предательстве империи. Генерал убил меня по её указке. Вот и всё.

Наверное, в моих словах слышалась горечь, потому что ненадолго Линь Янь замолчал, и лишь потом продолжил:

– Ты любила его? Когда была его женой?

– Любила ли? Не знаю, генерал. Можно ли назвать те чувства любовью? Тогда казалось, что всё так и есть, но... мне не оставили выбора. Нашу помолвку благословил сам император, и я не могла ослушаться. Я была правильной женой и уважала своего супруга. Мы через многое прошли вместе. Мне приходилось непросто во время столкновений Цзинь и Даяо. Множество раненых и изувеченных... Тогда некогда было думать о любви: каждый всего лишь исполнял свой долг. Вот и всё.

– Не жалеешь, что не стала его женой в настоящем?

Я отрицательно покачала головой.

– Сбежав от своей судьбы, я получила шанс прожить жизнь так, как хотелось бы мне самой. Пусть каждый день был наполнен лишениями, иногда даже приходилось голодать, но я чувствовала себя свободной и счастливой даже в такие моменты. К тому же я встретилась с вами, братцем Юнем и лекарем Джоу. Я ни о чём не сожалею генерал.

Добравшись до небольшого поселения, мы остановились, чтобы перекусить. Генерал заказал так много еды, что у меня глаза разбегались.

– Не слишком ли много на двоих? Нам ведь всего этого не съесть.

– Ешь. Тебе нужно набираться сил.

– Хотите, чтобы превратилась в круглого поросёнка, который не то, что вернуться в Цзинь, но и передвигаться по вашему лагерю нормально не сможет? – я засмеялась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю