Текст книги "Личный лекарь вражеского генерала (СИ)"
Автор книги: Настя Ильина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Глава 6
– Госпожа, просыпайтесь! Вы, верно, очень устали вчера, но генерал уже несколько раз приходил. Хотя он и просил не будить вас, но уже полдень...
– Полдень? – я резко подскочила, отчего в глазах потемнело.
Мне следовало проверить состояние Ли Юня, ведь мальчишка находился под моим наблюдением. Если бы смогла заснуть ночью, то уже давно бы встала, но разные мысли не давали покоя. Хотелось найти способ доказать близким, что я действительно переродилась. Тогда можно было уберечь многих от совершения ошибок, в том числе и генерала Юя. Вышла бы я за него, зная, что Лиджуан больше не вторгнется в наши жизни? Сколько ни пыталась, не смогла найти ответ на этот вопрос. Забыть последние месяцы пережитых страданий и новую свободную жизнь я не могла. Испытав немало трудностей и лишений, я больше не желала возвращаться в золотую клетку. Генерал Юй мог бы позволить мне открыть свою лекарскую, но это ли предел мечтаний?
– Вы даже не позавтракаете? – бросилась за мной Тао-Тао, как только я вышла из шатра.
– Некогда. Мне нужно проверить больного. А ты пока поешь и ни о чём не беспокойся.
– Но, госпо...
– Тсс! – Я прикрыла рот девушки ладонью и посмотрела по сторонам. Мимо проходили воины генерала Линя, кто знал, насколько острым слухом они могли обладать? – Просто Бао, договорились?
Тао-Тао состроила виноватую гримасу, и я убрала руку с её губ. Краем глаза заметив движение рядом, пришлось притвориться влюблённым юношей.
– Ну что за поросёнок такой? Вечно ты пачкаешься, – делая вид, что нежно вытираю уголки её губ, я следила за приближающейся фигурой.
Генерал.
– Теперь снова красавица.
– Бао-Бао, хочешь сказать, что перепачканная я уже не нравлюсь тебе? – Тао прекрасно изображала роль обиженной девушки.
– Глупая! Нашла из-за чего обижаться! Сяо Бао слов своих на ветер не бросает: раз сказал однажды, что ты красавица, это не изменится, – я постучала кулачком по груди, подтверждая свои слова, как это обычно делали бравые воины генерала Севера.
– Кхм-кхм!.. – покашлял Линь Янь, привлекая к себе внимание. – Не хочется прерывать вашу беседу, но лекарь просил, чтобы ты поскорее пришёл.
Мужчина смотрел на меня хмуро, словно случилось что-то плохое. Не может этого быть!.. И всё-таки я испугалась.
– Ли Юню стало хуже? – сердце застучало быстрее, и я, не дожидаясь ответа генерала, бросилась в сторону лазарета.
Только оказавшись около кровати, на которой сидел малец, я смогла выдохнуть с облегчением. Ему не стало хуже: состояние улучшилось, и он с улыбкой что-то рассказывал своему брату.
– Сяо Бао, мне только сейчас сообщили, что ты сделал для моего брата. Теперь я обязан тебе собственной жизнью, – выдавил из себя Ли Сан. Видно было, что каждое слово давалось ему с огромным трудом.
Поблагодарить врага всегда сложно, и капитан сделал большой шаг. Следовало признать это и не язвить в ответ.
– Пока ещё ничего особенного я не сделал. Ему предстоит длительное лечение, чтобы полностью восстановиться. Давай-ка, ложись. Будем делать иглоукалывание.
Мальчишка сложил руки перед собой в благодарственном жесте и склонил голову.
– Я буду следовать всем вашим рекомендациям, лекарь Сяо.
На глаза навернулись слёзы, но мне удалось скрыть их. Я же парень, не должна плакать, но эмоции-то контролировать тяжело. Особенно в такой ситуации.
– Капитан Ли, не спешите забирать брата из лазарета. Условия в казармах хуже, чем здесь. Сейчас ему необходимы отдых и тепло. Я буду наблюдать за ним. Как только опасность минует, я дам вам знать.
– Спасибо, Сяо Бао. Я не забуду этого.
Ли Сан потрепал брата по голове и вышел, а лекарь приблизился ко мне, глядя без прошлого недоверия. В его глазах появилось что-то новое, похожее на уважение.
– Молодой лекарь, вынужден признать, что ошибался на твой счёт. Буду рад перенять твой опыт. Если ты научишь меня чему-то новому, я...
– Постойте! Я не смею. Как я могу научить вас чему-то новому? Это мне следует учиться у вас. Вы опытнее и мудрее меня. Я всего лишь странствующий лекарь, умею немногое, но не боюсь экспериментировать, ведь из-за страха ошибиться можно потерять чью-то жизнь. Лекарь, прошу дать мне иглы, и пусть ваш помощник приготовит отвар, который вчера я давал братцу Юню.
Лекарь ушёл, а вскоре вернулся с новеньким набором игл. Я с восторгом осмотрела их. О лечении в армии генерала Линя заботились лучше, чем об оружии, которое валялось на площадке, словно так и должно быть. Невольно улыбнувшись от воспоминаний о вчерашнем вечере, я принялась за работу. Закончив со всем, я велела парню больше отдыхать, даже если кажется, что он уже способен свернуть горы. Выйдя на свежий воздух, я потянулась и зевнула. Заприметив приближающегося генерала, выровнялась и склонила голову. В конце концов, он больше не «братец Янь».
– Ты сумел сделать невозможное. Ни один проезжий лекарь не нашёл причины болезни Ли Юня, даже господин Джоу не смог, а у тебя получилось. Какую награду ты хочешь получить, Сяо Бао? – спросил генерал, остановившись рядом.
– Вы обещали обучать меня, генерал. Это лучшая награда, которую я могу получить. Буду благодарен, если сдержите своё слово.
– Конечно. Я сдержу его. Идём.
– Прямо сейчас? – я покосилась на Тао-Тао, что держалась в стороне, дожидаясь, когда я освобожусь.
– Почему нет? У меня есть время сейчас. Или хочешь пойти к своей невесте? – последние слова прозвучали как-то странно, будто бы с ревностью, но как такое возможно?
– Что? А-а... Нет! Я готов учиться. Генерал, дело в том что Тао-Тао...
– Хочешь, чтобы я устроил вам свадьбу?
Вопрос вышиб весь воздух из лёгких. Ещё бы нам свадьбы не хватало! Я хотела сказать, что никакая она мне не невеста, что мы путешествовали какое-то время вместе, но... теперь передумала.
– Ни за что! Я никогда не женюсь на вражеской территории. Мы с Тао-Тао должны вернуться. Как только я излечу ваше отравление, я уйду, генерал.
– Всё ещё считаешь нас своими врагами?
Мы медленно двинулась в сторону шатра генерала. Я кивнула Тао-Тао, чтобы не мелькала на глазах воинов и лучше держалась подальше от них. Не следовало ей дразнить врага своей красотой. Мало ли что взбредёт кому-то в голову? Я-то благодаря мужскому обличию была в относительной безопасности, а вот ей стоило задуматься.
– Почему тогда помогаешь? Если бы ты не смог помочь Ли Юню, я бы исполнил обещание и отпустил тебя, но ты всё равно сотворил невозможное.
– Он не сделал мне ничего плохого. Как я мог позволить ему умереть?
Сейчас не сделал, но не стоило забывать, что мы из разных миров. Если случится так, что начнётся война, а я вернусь в Цзинь, обратит ли он против меня своё оружие? Мальчишка быстро восстановится и вернётся к тренировкам. У него есть все шансы стать генералом и повести армию против моей империи. И всё равно я спасла его.
– Я не перестану говорить, что слишком сильно ценю тебя и не хочу терять такое дарование, но я не смогу удержать тебя силой. Если ты решишь уйти, то я помогу тебе безопасно пересечь границу.
В груди появилось щекочущее тепло. Я взглянула на генерала совсем иначе, не так, как раньше. Рассудительный, добропорядочный и заботливый. Чем-то он напоминал мне супруга: Юй Чжао был таким же первое время. В своём стремлении защитить свои территории и близких они действительно похожи, но было весомое отличие: один стремился к миру, а второй желал получить больше заслуг на поле боя и захватить вражеские земли.
Оказавшись в шатре, Линь Янь велел мне присесть на подушку у его стола. Я послушно повиновалась, радуясь, что смогу научиться чему-то новому.
– Практики мира цзянху отчасти связаны с учением даосов. Совершенствуя внутреннюю силу, ты сможешь многого добиться. Для начала тебе следует закрыть глаза, Сяо Бао, и расслабиться. Почувствуй сосредоточение своей внутренней энергии, позволь ей разрастись и стать одним целым с тобой. Прими её своей частью.
Поначалу ничего не получалось. Всё, что я умела раньше – ловко орудовать мечом, тренируясь днями напролёт со своими братьями. Ни о какой внутренней силе я не задумывалась даже, но сейчас... Что-то тёплое будто бы пробудилось там, за рёбрами. Тепло медленно разрасталось, распространяясь по телу, и я наполнялась силами.
– Ты чувствуешь это, Сяо Бао?
Я открыла глаза. Поначалу облик генерала размывался перед глазами, но вскоре обрёл чёткие очертания. Ощущения, которые испытала ранее, мгновенно исчезли.
– Да, но я не могу задержать это надолго.
– Нетерпеливый мальчишка! Придётся долго и упорно тренироваться и совершенствоваться, прежде чем получится. Знаешь что-то о технике внутреннего дыхания*?
– Читал о ней, но не использовал.
– Важна длительная концентрация. Уделяй этой технике больше времени. Как только ты научишься постоянно ощущать свою внутреннюю силу, перейдём к практике. Пока можешь остаться здесь и совершенствоваться. Никто не посмеет отвлечь тебя здесь.
Он намекал на Тао-Тао? Неужели братец Линь боялся потерять друга? Когда старший брат брал первую жену, его друг вот так же обижался и жаловался, что теперь они будут проводить куда меньше времени вместе. Я хихикнула, отведя взгляд в сторону.
– Генерал, по поводу войны, которую хотел начать император Цзинь из-за сбежавшей девушки...
– М? – Линь Янь, успевший удобно расположиться за столом напротив меня, пристально посмотрел, словно пытался понять мои мысли, чтобы дать верный ответ. – Что конкретно тебе хочется узнать? Нашли ли ту девушку? Нет. Удастся ли избежать войны? Определённо. Хотя генерал Севера рвётся в бой, но император не глуп: он понимает, к чему может привести конфликт. Сбежавшая родственница не может стать поводом для начала войны. Они будут ждать чего-то существенного.
Я задумалась. Первое столкновение случилось вскоре после нашей свадьбы с генералом Севера. На границах Даяо появилась болезнь, мучавшая и убивавшая людей. Испуганные жители близь лежащих деревень бросали свои дома и в панике бежали. Они пресекали границы, надеясь найти защиту в Цзинь, но там их безжалостно убивали. Мало кому удавалось действительно спастись. Принимать врага, даже если это простые мирные жители, генерал Юй запретил. Обвинив Даяо в нарушении покоя, император велел Юй Чжао незамедлительно атаковать.
– Совсем скоро, – прошептала я.
– Что такое? Боишься, что скоро произойдёт что-то, способное стать тем самым существенным поводом?
– Генерал, вы должны довериться мне. Совсем скоро случится кое-что. Не спрашивайте, откуда мне это известно. Мы должны подготовиться. Нужно собрать много трав и приготовить лекарства. Как только эпидемия начнётся, мы сумеем остановить её и предотвратить начало конфликта.
– Эпидемия? Почему должна начаться эпидемия?
Как объяснить всё, чтобы он поверил? Мне уже хватило недоумения в глазах Тао-Тао, не хотелось бы, чтобы Линь Янь тоже считал меня сумасшедшей.
– Это происки Цзинь? Они постараются заразить наш народ?
– Нет же!..
Впрочем, откуда мне знать? Я понятия не имела, как началась эпидемия, но знала, как мы сможем её остановить.
– Я могу предвидеть будущее. По этой причине я странствовал в надежде, что однажды смогу встретить даоса, который расскажет мне что-то о бессмертных и совершенствующихся.
Говоря осторожно, я следила за реакцией генерала. Он не смеялся надо мной и серьёзно относился к моим словам. Неужели поверил? Даяо отличалось от Цзинь. В империи нельзя было отходить от строгих заветов конфуцианства, но в Даяо практиковали техники цзянху и не боялись говорить о совершенствовании. Встречал ли генерал одарённых раньше?
– Хорошо. Если ты так говоришь, я поверю тебе. Травы и лекарства всё равно не бывают лишними. Просто скажи, сколько человек тебе нужно в помощь. Я выделю людей, которые отправятся вместе с тобой.
Я кивнула, прикидывая, как много работы предстоит проделать, чтобы подготовиться.
– Ещё есть время... – Я не знала точно, когда эпидемия началась в Даяо. Вдруг, времени не было? – Но нам лучше поторопиться, поэтому если выделите десяток человек, то за несколько дней мы управимся.
– Генерал! – в шатер вошёл Ли Сан. Он удивился, увидев меня, но не сказал ни слова. – Из соседнего поселения донесли весть, что людей косит неизвестное заболевание: их лихорадит несколько дней, они не могут принимать пищу и воду, а затем умирают.
– Это оно! Времени больше нет. Мы должны действовать быстро, – произнесла я, встав на ноги. – Чем больше людей вы мне выделите, тем выше шансы предотвратить распространение и возникновение беспорядков на границе.
Линь Янь судорожно сглотнул. Он встал и посмотрел на ничего не понимающего капитана.
– Ли Сан, бери своих ребят и отправляйтесь вместе с Сяо Бао за травами. Мы должны доставить первую партию лекарств уже сегодня во все поселения, где встречаются подобные случаи.
– Я? Мне подчиняться этому мелкому? – на лице Ли Сана мелькнула тень недовольства, но он принял указание под гневным взглядом генерала. – Как скажете. Отправлюсь сейчас же. Сяо Бао, поторопись. Мои ребята не любят промедление.
О! Я это прекрасно знала. Его ребята хороши. Потрепали они меня знатно в прошлом. Если бы не моя хитрость и смекалка супруга, кто знает, выжила бы тогда?
– Сяо Бао, – голосом остановил Линь Янь, когда я почти вышла из шатра.
– М?
– Я верю тебе и не стану задавать лишние вопросы. Просто помоги людям. У тебя всё получится.
В груди разлилось приятное тепло. Он верил в меня. Даже когда самый близкий человек посмеялся, вражеский генерал доверился. Могла ли я раскрыться ему и поведать правду о своей истинной личности и перерождении? Нет!.. Я не смела поступить так опрометчиво. Возможно, когда-нибудь... Не сейчас.
– Куда вы уходите, госпожа? – спросила Тао-Тао, когда я вошла в шатёр за отцовским мечом.
– Не беспокойся. Мне просто нужно собрать некоторые травы. Как только вернусь, поможешь сделать лекарства. Нам предстоит немало работы ближайшие несколько дней.
– Зачем вам это? Почему вы помогаете врагу? Я совсем не узнаю вас, госпожа!.. – в глазах Тао-Тао сверкнула обида.
– Знаю. Я тоже себя не узнаю. То, что я сказала тебе о своём перерождении – правда. Даже если ты не веришь мне сейчас, то однажды поймёшь, что я не солгала. Раз уж мне дан шанс, я могу изменить не только свою судьбу, но и переписать историю, не позволив невинным погибнуть, так зачем отсиживаться и делать вид, что меня это не касается?
________________
*внутренне дыхание – одна из дыхательных техник в цигун: глубокое и осознанное дыхание, при котором человек концентрируется на энергетических центрах тела.
Глава 7
– Сяо Бао! Тебе следует отдохнуть! Ты уже несколько дней трудишься, не покладая рук, – генерал приблизился ко мне и осторожно прикоснулся к локтю.
Я действительно мало спала в последнее время, сосредоточив все силы на приготовлении лекарств. Отряд Ли Сана отлично справлялся со сбором трав, а нам с Тао-Тао оставалось лишь собирать их в правильных пропорциях. Лекарь Джоу даже отправил своего помощника нам в помощь, но тот быстро выдыхался, не привыкший много трудиться. Все работали на износ, чтобы предотвратить распространение эпидемии, и у нас прекрасно получалось это. Мы справились! Для меня это была огромная победа. Пусть впереди предстояло пройти немало испытаний, но я смогла переписать ход событий и избежать первого серьёзного столкновения у границ.
– Не могу позволить себе отдых сейчас. Мы почти справились.
В глазах генерала блеснуло одобрение, но он всё равно выглядел обеспокоенным. Ситуацию удавалось держать под контролем, и множество людей было спасено благодаря столь быстрой реакции, однако Линь Янь не переставал волноваться за меня. Он будто бы на самом деле считал меня своим другом и забыл, откуда я родом.
– Генерал, срочное сообщение!
Ли Сан покосился на пальцы Линь Яня, всё ещё удерживающие меня. Придержавшись за столешницу, сделав тем самым вид, что едва стою на ногах, я выдавила улыбку, чтобы избавиться от неловкости.
– Третий принц лично едет, чтобы доставить вам награду от Его Величества. Он уже близко, и мы не успеем встретить его должным образом. Что прикажете делать?
– Дядя не любит торжественность, так что это ни к чему. Я встречу его в лагере, – сухо произнёс Линь Янь, отступив от меня на несколько шагов.
Его дядя – третий принц? Значит, он сам из королевской семьи. Не думала, что знакома со столь важным человеком в Даяо. От этого моя вина в спасении его жизни куда сильнее. Никто в Цзинь не должен узнать, что я была здесь. Моя семья не виновна, но их накажут из-за меня. Я опустила голову, думая, как бы поскорее покинуть чужие земли. О плане найти кого-то совершенствующего похожую силу, можно было забыть, если хотела защитить родных.
Генерал ушёл вместе со своим капитаном, а мы с Тао-Тао остались одни. Я посмотрела на травы, которые следовало переработать до вечера. Ещё так много дел, а ведь я и правда валилась с ног. Тао тоже выглядела неважно, но держалась.
– Госпожа, генерал заботится о вас. Он вроде бы неплохой человек. Если вы попросите отпустить нас, он сделает это?
– Он обещал, что не станет удерживать нас силой. Совсем скоро мы покинем земли Даяо. Распространение эпидемии мы остановили, а генерал Линь скоро поправится. Нам не зачем оставаться здесь.
Тао-Тао заметно оживилась. Она лучезарно улыбнулась, словно замечталась о возвращении домой.
– Ты вернёшься в поместье и передашь родителям, что со мной всё хорошо, а я продолжу скрываться, пока не придумаю, как изменить историю.
– Госпожа, если вы не вернётесь, то я тоже останусь подле вас. Я уже говорила об этом. Мне нет места в поместье Вэй без вас. К тому же, как я буду смотреть в глаза вашей матушки, если не верну её единственную дочь домой?
– Подумаем об этом позднее. Пока мы должны закончить с травами.
Вскоре в лагере поднялся шум в связи с приездом третьего принца. Всем велели собраться в одном месте, чтобы поприветствовать его. Зачем идти мне никто не сказал, но ослушаться приказа генерала, подчеркнувшего, что «Сяо Бао тоже обязан прийти», не смела.
Одетый в роскошные, расшитые золотом и серебром, одежды, принц величественно смотрел на генерала, стоявшего перед ним на коленях. Седина блестела на висках принца, выдавая его возраст. Я слышала как-то краем уха, что он легко мог побороться за престол, но отказался от власти и позволил наследному принцу стать королём царства Даяо после смерти своего брата. Великий это поступок или хитрый ход, чтобы расположить к себе? Дворцовые интриги меня никогда не волновали. Отец говорил, что какой бы правитель не занял трон Даяо, у нас никогда не получится заключить мирное соглашение.
– А-Янь, за своевременное подавление вспышки эпидемии король желает наградить тебя. Любая твоя просьба будет исполнена Его Величеством, а так же... он дарует тебе в наложницы дочь генерала южных границ, Бай Лиджуан. Прими королевский указ и подчинись воле своего короля.
Лиджуан? Нет!.. Быть этого не может! Она стала наложницей моего супруга, генерала Севера. Как она могла оказаться здесь? Это точно совпадение. Сердце забилось так сильно, что его удары можно было услышать на расстоянии. На мгновение наши взгляды с генералом пересеклись. Наверняка он прочёл ужас, что так сильно плескался в моих глазах.
– Я принимаю королевский указ и прошу передать Его Величеству мою просьбу... – начал генерал.
Третий принц покашлял, запрещая ему озвучивать желания в присутствии всех воинов. Он кивнул на шатёр и велел Линь Яню подняться. Бросив на меня ещё один взгляд, генерал вместе со своим дядей скрылся в шатре, а я медленно побрела к лазарету, где мы готовили лекарства.
Снова Лиджуан?
Она ли это?
Кто угодно, но не она...
Внутри запекло неприятное предчувствие.
Я не сразу услышала, как ко мне обратилась Тао-Тао. Посмотрев на неё затуманенным взглядом, я желала лишь одного – бежать подальше. Если та самая Лиджуан стала наложницей генерала Яня, мне следовало поскорее покинуть это место. Она не давала мне жизни в прошлом, не даст и сейчас. Даже если не знает, что я женщина, будет видеть во мне угрозу из-за особого отношения Линь Яня ко мне. А могла ли она тоже переродиться? Нет! Не может этого быть. Убедив себя, что это всего лишь человек со схожим именем, я потихонечку успокоилась.
– Ли Юнь захотел немного помочь нам. Вы ведь не против, госпожа? – тихонечко спросила Тао.
Я посмотрела на успевшего окрепнуть мальчишку и покачала головой. Он залежался, небольшая работа не навредит ему, напротив, поможет. Мне ещё следовало приготовить противоядие для генерала и начать собираться в путь, так что лишней пара рук точно не будет.
– Вас что-то беспокоит? Что-то случилось там? – Тао кивнула в сторону полигона, где мы недавно слушали королевский указ.
– Пока не уверена. В любом случае не принимай близко к сердцу. Чем быстрее закончим с этим, тем быстрее сможем отдохнуть.
Сосредоточившись на травах, я постаралась больше не беспокоиться о Лиджуан, пусть и не смогла окончательно убедить себя, что это действительно не она. Я изменила историю: эпидемия подавлена, беспорядки на границе не случились. Значило ли это, что Лиджуан не окажется на территории Цзинь? Если она действительно стала наложницей генерала Яня, то я могла вернуться домой и выйти замуж за своего жениха.
– Сяо Бао, генерал велел тебе переодеться. Поедешь вместе с ним в поместье сегодня, – произнёс Ли Сан подавленным голосом.
– В поместье? Зачем мне ехать туда вместе с ним?
Он наверняка будет принимать гостей и знакомиться со своей наложницей. Для чего я должна ехать туда?
– Он распорядился. Кто мы такие, чтобы спорить? Генерал велел, а мы обязаны исполнить. Переодевайся. Здесь разберутся мои парни.
Мне не хотелось оставлять Тао-Тао, но Ли Сан пообещал, что позаботится о ней и проследит, чтобы никто не доставил девушке неприятности. Переодевшись в чёрное одеяние с золотой вышивкой, дарованное мне генералом, я быстро привела себя в порядок, поправив грим на лице. Волнение усиливалось всё больше от мысли, с кем могу столкнуться в поместье Линь Яня. Я молилась небесам, чтобы это был кто-то другой, только не та самая Лиджуан, ставшая моим проклятием в прошлом.
– Генерал, зачем мне ехать с вами? – спросила я, приближаясь к коню, которого подобрали специально для меня. Как сказал Ли Сан – он покладистый и легко поладит даже с таким простаком, как я, что наверняка не обучен верховой езде. Знал бы он, что когда-то я была лучшей в Лояне...
– Ты мой личный лекарь, Сяо Бао. Я чувствую себя более защищённым, когда ты рядом. К тому же, ты говорил, что я не могу пропускать приём противоядия.
– Я мог бы приготовить его для вас до отъезда. Не стоило утруждаться. Вас наверняка ожидает наложница в поместье. Я буду только мешать. Может, передумаете, генерал? Мне и здесь хорошо. Ну, пожалуйста!..
– Тссс! – шикнул мужчина и наигранно нахмурил брови. – На самом деле это не всё. Хочу, чтобы ты вышел со мной в город завтра и прикупил одежду на смену. В конце концов, твои заслуги в подавлении эпидемии выше моих. Я получил награду, а ты нет – это несправедливо. Хочу порадовать тебя. Ты хорошо обучил парней, и они справятся со всем под руководством лекаря Джао и... твоей невесты, разумеется.
Повозка с принцем уже уехала. Мы должны были нагнать её, поэтому не следовало тратить время на пустую болтовню. По решимости генерала я понимала, что спорить бесполезно: его мнение не изменится.
– Сяо Бао, подсобить? – ухмыльнулся Ли Сан. – Такой маленький, боюсь, как бы ты не рухнул с лошади, не успев забраться на неё. – Он засмеялся, а я вздёрнула подбородок и хихикнула, точно поддерживая его шутку.
Приблизившись к жеребцу, я погладила его шёлковую гриву и позвала нежным щелчком языка, показывая свой дружелюбный настрой. От доверия зависели не только человеческие отношения, но и связь с животными. Он не проявил ретивость, принял меня – это то, что нужно.
Не суетясь, почти небрежно я взялась за луку седла левой рукой, а правая в это мгновение легла на круп. Я не прыгала, сила для этого совсем не требовалась. Толчок ноги хоть и оказался чуть резковатым, но очень точным. Закрутившись в воздухе, я поднялась и медленно села в седло. Ноги быстро нашли стремена, а пальчики ловко сжали поводья, не путаясь в них, что обычно случалось даже с опытными наместниками.
Ли Сан, явно удивлённый моими умениями, присвистнул, я же подстегнула своего скакуна перейти сразу в рысь.
– Полегче, А-Бао! Нельзя же вот так сразу шокировать ребят своими умениями. Их самооценка точно пострадает, – поравнявшись со мной произнёс Линь Янь.
– Вы не просили меня быть осторожнее, генерал.
Чувствуя кожей беспощадный встречный ветер, я не могла остановиться, наслаждаясь такой желанной свободой, дарованной мне пусть и ненадолго. Давно я не ездила верхом и почти успела забыть сколь прекрасные ощущения можно испытать.
– Здесь только мы вдвоём, к чему церемониться? Можешь называть меня братцем Янем, как раньше.
– Боюсь, это не уместно. Знай я раньше о вашем статусе генерала и родстве с королевской семьёй, я бы не позволил себе такие вольности.
– А-Бао, да перестань ты! Мне неловко. Я хочу остаться твоим другом. Сегодня ты будешь сидеть рядом со мной во время пиршества. Я уже поведал дяде, что ты внёс немалый вклад, он не против твоего присутствия.
Спросили ли, чего хочу я? Конечно, королевских особ не волновало мнение мелкого лекаря. Вроде бы Линь Янь не казался мне таким уж задавакой, но я не смела полагаться на его хорошее отношение ко мне. Он не спрашивал, лишь уведомлял о своём решении. Зная, как сильно я устала за эти дни, он всё равно желал, чтобы оставалась подле него на пире, где никто не будет рад мне по-настоящему.
– Это не уместно, но я не посмею ослушаться вашего указания, – тихо прошептала я.
– Сбавь скорость! Поговори со мной! Верно, тебе было неприятно, что твои заслуги не отметил король, но даю слово, что...
– Мне нет дела до одобрения вашего короля, генерал. Всё, о чём я попрошу вас – сдержать своё обещание. Как только яд полностью покинет ваш организм, позвольте мне и Тао-Тао уйти. Я не хочу иметь ничего общего с Даяо. И делить трапезу с врагами – тоже не желаю.
В глазах закипели слёзы. За время совместной борьбы с эпидемией я слишком прониклась чувствами к генералу и его людям. Начала считать их друзьями, но получила отрезвляющую пощёчину. Такое знакомое имя заставило меня посмотреть в глаза суровой реальности: даже если я смогу изменить историю, то должна сделать это на своей территории. Для этого мне придётся убедить генерала Севера и мою семью в том, что я переродилась. Сделать это можно лишь одним способом – вспомнить все важные события, которые произойдут в ближайшее время, и поведать им. Только так они будут доверять, а не посчитают меня умалишённой.
Оказавшись в поместье генерала, я закрылась в отведённой мне комнате и рухнула на постель. Не потребовалось даже удобно укладываться, потому что едва голова коснулась подушки, как я сразу же провалилась в сон. Когда служанка явилась с приглашением пройти в праздничный зал, я испытала сильнейшее разочарование: генерал вопреки моим желаниям заставит сидеть за одним столом с теми, кого я должна презирать.
Я вошла в зал и почувствовала, как множество взглядов обратилось в мою сторону, но больше всего прожигал тот, который я надеялась не увидеть. Это всё-таки она. Лиджуан, околдовавшая генерала Севера. Она выглядела точно так же, как в тот день, когда вошла в наше поместье: горделивая, счастливая и полностью уверенная в своей победе. Сидя подле генерала Линя, она улыбалась, но смотрела на меня, как на своего главного врага. Могли ли мы обе помнить прошлое и менять историю? Или я всё надумывала из-за предвзятого отношения к девушке? Глядя на неё и генерала Линя, я бы сказала, что они могут стать прекрасной парой, но... Что-то в груди противилось. Хоть он и враг, я не желала, чтобы ему затуманили разум, как тому, кто однажды лишил меня жизни. Линь Янь слишком хорош для этой ведьмы. Она не сделала ничего хорошего в прошлой жизни, чтобы теперь заполучить его.
– Я обещал, что познакомлю вас со своим личным лекарем, дядя, – встав из-за стола, произнёс генерал. – Это Сяо Бао. Редкое сокровище, которое не каждому генералу удаётся обрести.
В голосе Линь Яня звучали нотки теплоты и искренности, но вот третий принц смотрел на меня как-то недобро. Как только я заняла место подле генерала, принц покосился на Лиджуан, будто бы подавая ей знак взглядом. Она кротко кивнула и улыбнулась. Поняла, что от неё требуется, хитрая демоница.
– Генерал, позвольте сегодня поухаживать за вами, – лепечущим голосом произнесла девушка, приблизившись к Линь Яню с кувшином в руках.
Я сразу уловила аромат дурманящего снадобья, которое обычно используют для повышения мужского интереса. Так вот каков был план? До церемонии принятия наложницей оказаться в его постели, чтобы точно не сумел отказаться от неё? Хотела поскорее понести дитя? Или просто отвлекала, чтобы завладеть им и подчинить его войско себе?
– Благодарю, – сдержанно ответил Линь Янь, принимая кубок с напитком.
– Боюсь, что если выпьете это, то действие лекарства, которое вы принимаете ежедневно, обнулится, генерал, – шепнула я, но мои слова не ускользнули от ушей демоницы.
– Генерал? – Лиджуан старалась улыбаться, но ядовитая энергия отравляла воздух вокруг неё, показывая её истинной обличие.
– Я не пью такие напитки, когда на границах есть хотя бы намёк на тревожность и волнение. К тому же, Сяо Бао следит за моим здоровьем сейчас, и если он говорит, что мне не следует этого делать, я прислушаюсь. Спасибо за заботу, барышня Бай.
Полный гнева взгляд полоснул по мне. Лиджуан и в этой жизни заприметила во мне угрозу. Видят боги, она сделает всё, что угодно, чтобы избавиться от меня снова. А ведь я могла просто промолчать и помочь ей добиться желаемого. Почему не сделала этого? Зачем снова рисковала собой, чтобы спасти врага?
* * *
– А-Бао, в том напитке было что-то? Я понял твой намёк, поэтому отказался от него, – настойчиво ходил вокруг меня генерал, пока я следила за температурой приготовления противоядия.
– Вы говорите о ядах? Яда в нём точно не было.
– Тогда что? Мне действительно нельзя принимать его вместе с противоядием?
– Кто знает, генерал? Может, можно... Если хотите, чтобы ваша наложница поскорее понесла дитя. От напитка исходил сильный аромат кедра, корицы и корня женьшеня. При смешивании в определённых пропорциях, они вызывают у мужчины сильнейшую тоску по женской ласке. Вот и всё. Простите, если помешал вашим планам.
Генерал сжал руки в кулаки и выругался сквозь плотно сжатые зубы.
– Я отказался от наложницы. Король позволил мне озвучить своё желание, и им был отказ от наложницы. Дядя попросил принять её как гостью, пообещал, что увезёт её завтра, но всё-таки решил пойти против моих желаний? Нет! Он бы так не поступил... Это всё она. Решила остаться рядом даже таким бесчестным способом.








