Текст книги "Личный лекарь вражеского генерала (СИ)"
Автор книги: Настя Ильина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)
– Получилось, – прошептала Тао-Тао, и в её глазах блестели слёзы. – Получилось!
– Получилось, – эхом отозвался Тан-эр, и вдруг рассмеялся – нервно, облегчённо. – Мы сделали это. Мы проникли в покои императора и остались живы!
– Тише ты, – шикнула я, но и сама не могла сдержать улыбки.
Линь Янь подошёл ко мне, обнял, прижал к себе. Его сердце колотилось так же бешено, как моё.
– Ты была великолепна, – прошептал он мне в волосы. – Моя бесстрашная Сяомин.
– Мы были великолепны, – поправила я, зарываясь лицом в его грудь. – Все.
– Все, – согласился он.
У императрицы была мощная поддержка, поэтому император боялся свергать её за наложницу Сюй, но теперь у него появился весомый повод. Он мог бы убить её за сговор с врагом, но пребывание в холодном дворце куда хуже смерти. Заболев и не имея возможности обратиться к лекарю, она быстро умрёт... но перед этим будет долго мучиться, как мучилась наложница Сюй. По коже пробежались мурашки – наказание императора казалось слишком изощрённым и жестоким, но советовать ему что-то я не имела и малейшего права.
Глава 32
Утро ворвалось в мои покои золотыми лучами солнца, против воли пробивавшимися сквозь плотные шторы. Я лежала с открытыми глазами, глядя в потолок, и чувствовала, как каждая клеточка тела ноет от усталости. Мы не спали почти всю ночь – сначала вылазка, потом обсуждение, потом ещё долго не могли успокоиться, пережёвывая случившееся.
Линь Янь ушёл только под утро, когда небо уже начало светлеть. Его люди ждали в условленном месте, нужно было вернуться в отведённые послам покои, чтобы никто не заметил отсутствия. На прощание он поцеловал меня – долго, нежно, с такой благодарностью в глазах, что у меня сердце зашлось.
– Скоро увидимся, – шепнул он. – Теперь уже скоро.
И ушёл, растворившись в предрассветном тумане.
А теперь меня ждал новый день. И, судя по вчерашним словам императора, день этот обещал быть непростым.
– Ваше Высочество, пора вставать! – звонкий голос ворвался в комнату вместе с бойкой служанкой, приставленной ко мне императором. Девушка порхала по покоям, распахивая шторы, поправляя вазы с цветами, и явно наслаждалась своей важной миссией. – Сегодня великий день! Его Величество пригласил вас на утреннее собрание! Надо выглядеть безупречно!
– Я сама позабочусь о своей госпоже! – раздался другой голос, и в комнату влетела Тао-Тао, сверкая глазами. – Можешь быть свободна.
Служанка императора замерла, подбоченилась и окинула Тао-Тао презрительным взглядом.
– Простите, но я приставлена к принцессе личным распоряжением Его Величества. Моя обязанность – следить, чтобы всё было идеально.
– Я с самого детства вместе с госпожой! – фыркнула Тао-Тао. – Я лучше знаю, как её одевать, как причёсывать, какие украшения подобрать. Без тебя справимся!
– Девушки, – простонала я, зарываясь лицом в подушку. – Пожалуйста. Не сейчас. У меня голова раскалывается.
Они замерли, переглянулись и, кажется, синхронно надули губы.
– Ваше Высочество, позвольте мне...
– Госпожа, я только...
– Тихо! – рявкнула я, поднимаясь на кровати и сверкая глазами. От неожиданности обе притихли. – Вы обе будете мне помогать. И без ссор. Понятно?
– Да, госпожа, – буркнула Тао-Тао.
– Как скажете, Ваше Высочество, – склонила голову придворная служанка, но в её глазах всё ещё горел огонь соперничества.
Дальнейшее действо напоминало поле битвы. Каждая из девушек пыталась перетянуть одеяло на себя, и я чувствовала себя заложницей в эпицентре войны за мою внешность.
– Это платье слишком простое для такого случая! – восклицала придворная, выхватывая из рук Тао-Тао нежно-голубой шёлк.
– Оно идеально подходит госпоже! Подчёркивает цвет глаз и нежность кожи! – парировала Тао-Тао, вырывая платье обратно.
– А эти серьги? Они же деревянные! Принцесса не может носить дерево!
– Это подарок её матери! Самой госпожи Вэй! Или ты смеешь критиковать матушку принцессы?
– Я не критикую, я...
– Девушки! – простонала я, массируя виски. – Просто оденьте меня во что-нибудь приличное. И дайте мне выжить до собрания.
В конце концов они, кажется, заключили перемирие. Тао-Тао настояла на голубом платье, которое так любила моя матушка, а придворная служанка добавила к нему изящные золотые украшения и сложную причёску с множеством шпилек, от которой у меня затекла шея.
– Изумительно! – всплеснула руками служанка, любуясь результатом. – Его Величество будет доволен!
– Госпожа прекрасна в любом наряде, – буркнула Тао-Тао, но в её глазах читалось удовлетворение – кажется, даже ей понравилось, как я выгляжу.
Я взглянула на себя в зеркало и невольно замерла. На меня смотрела не та Сяомин, что скиталась по горам в обличье лекаря Бао, и не та, что стояла на коленях перед дворцом, вымаливая прощения. Это была принцесса. Настоящая принцесса, с гордой осанкой, сияющими глазами и лёгкой улыбкой на губах.
– Пора, – выдохнула я.
Зал для утренних собраний поражал величием. Высокие колонны, расписанные золотыми драконами, уходили ввысь, теряясь в полумраке. Массивные двери, инкрустированные нефритом, бесшумно открылись передо мной, и я шагнула внутрь.
Взгляды присутствующих обратились ко мне. Министры, военачальники, сановники – все смотрели на дочь наместника, что посмела сбежать от императорского указа, а теперь стояла перед ними в одеждах принцессы.
И среди них...
Отец.
Моё сердце пропустило удар. Вэй Чжэн, наместник Лояна, человек, чья седина стала ещё заметнее за эти месяцы разлуки, стоял в первом ряду и смотрел на меня. В его глазах я не увидела гнева, который ожидала. Только тепло. Только гордость. И лёгкая, едва заметная улыбка.
Он одобрительно кивнул.
У меня перехватило дыхание. Я хотела броситься к нему, обнять, просить прощения, объяснить... Но этикет требовал иного. Я лишь склонила голову в почтительном поклоне и прошла на своё место.
Рядом стоял Линь Янь. В парадных одеждах, с гордой осанкой, он выглядел как истинный принц Даяо. Наши взгляды встретились, и в его глазах я прочла то же, что чувствовала сама: усталость, напряжение и тихое счастье от того, что мы рядом.
Император поднялся с трона. В зале воцарилась тишина.
– Сегодня великий день для нашей империи, – произнёс он, и голос его раскатился под сводами зала. – На рассвете я подписал мирное соглашение с королевством Даяо. Гонец уже отправлен к королю с текстом договора. Отныне между нашими государствами устанавливается мир.
Лёгкий ропот прокатился по залу. Кто-то переглядывался, кто-то согласно кивал, кто-то хмурился, но возражать никто не смел.
– В знак скрепления этого мира, – продолжил император, и взгляд его остановился на мне, – я объявляю о браке между принцессой Вэй Сяомин и генералом Линь Янем, принцем Даяо. Свадьба состоится через месяц, с соблюдением всех обычаев обеих держав.
Я почувствовала, как щёки заливает румянец. Линь Янь рядом чуть заметно улыбнулся, и эта улыбка была предназначена только мне.
Отец... я боялась взглянуть на него. Что он думает? Его единственная дочь выходит замуж за вражеского генерала, уезжает в далёкое Даяо... Но когда я всё же подняла глаза, он смотрел на меня с той же тёплой, одобрительной улыбкой. Он знал. Знал всё – и про титул, и про помолвку.
Матушка... что скажет матушка? Она будет в ужасе. Будет плакать, причитать, отказываться отпускать меня так далеко. Но глубоко в душе, я знала, она поймёт. Она всегда понимала.
– Кроме того, – голос императора стал жёстче, – сегодня были пойманы предатели, планировавшие сорвать заключение мирного соглашения.
В зале повисла напряжённая тишина.
– Стража! – император взмахнул рукой. – Взять третьего принца Даяо и императрицу! Доставить их в темницу для дальнейших разбирательств!
– Что?! – третий принц дёрнулся, его лицо исказилось гневом и страхом. – Ваше Величество, это ошибка! Я не виновен! Я требую разобраться! Я прибыл с миром, с дарами...
– С дарами, отравленными ядом? – холодно усмехнулся император. – С дарами, которые должны были посеять хаос в моей империи? Ваши планы раскрыты, принц. Ваша переписка с императрицей у меня. Не унижайтесь.
– Это ложь! Подстава! – закричал третий принц, когда стражники схватили его под руки. – Вы не имеете права! Я посол! Я...
– Увести, – коротко бросил император.
Третий принц сопротивлялся, кричал, но стражники были непреклонны. Его выволокли из зала, и ещё долго эхо его воплей разносилось по коридорам.
Императрица молчала. Бледная, с каменным лицом, она позволила увести себя без единого слова. Только в её глазах, мельком встретившихся с моими, плескалась такая ненависть, что у меня по спине пробежал холодок.
Но не она сейчас привлекла моё внимание.
Ян Ли.
Он стоял в тени колонны, и на его лице читалась неприкрытая паника. Он пятился, медленно, незаметно, стараясь слиться с толпой, стать невидимым. Его глаза бегали, руки дрожали, он явно искал путь к отступлению.
Когда собрание закончилось и сановники начали расходиться, Ян Ли двинулся быстрее. Я следила за ним краем глаза, делая вид, что обсуждаю что-то с Линь Янем.
– Что-то не так? – тихо спросил он, заметив мой взгляд.
– Ян Ли, – так же тихо ответила я. – Он паникует. Хочет сбежать.
– Думаешь, он тоже замешан?
– Не знаю. Но узнать стоит.
Я извинилась перед отцом, пообещав поговорить позже, и скользнула в боковой коридор. Линь Янь двинулся за мной, но я остановила его жестом.
– Один человек привлечёт меньше внимания. Жди здесь. Если что – я позову на помощь.
Он неохотно кивнул, но в его глазах горело беспокойство.
Я шла за Ян Ли, держась в тени, используя все навыки, что получила от брата и от Линь Яня. Он двигался быстро, почти бежал, не оборачиваясь. К конюшне. Конечно.
Когда он уже схватился за поводья коня, собираясь вскочить в седло, я вышла из тени.
– Так быстро покидаете Цзинь, молодой господин Ян?
Он замер. Медленно обернулся, и на его лице отразилась целая гамма чувств – страх, отчаяние, и вдруг... облегчение?
– Принцесса Вэй, – выдохнул он, и голос его дрожал. – Я... я не собирался бежать. Просто... срочные дела в Даяо. Брат болен, нужно вернуться...
– Ваш брат здоров, – спокойно ответила я, делая шаг вперёд. – Я сама его лечила. Так в чём же дело?
Ян Ли молчал. Смотрел на меня, и в его глазах металась паника загнанного зверя.
– Я знаю, что вы связаны с третьим принцем, – произнесла я тихо. – Знаю про вашу сеть таверн, через которую передавалась информация. Вопрос в другом: вы тоже участвовали в их заговоре? Или были просто пешкой, которую использовали?
– Я... – он сглотнул. – Я не хотел. Честно, принцесса. Он обещал защиту. Обещал, что моё дело процветёт, что я получу доступ к торговым путям... Я не знал, что он задумал на самом деле. Не знал про яд, про соль, про сговор с императрицей. Клянусь!
– Клянётесь? – я приподняла бровь. – Чем?
– Жизнью, – выдохнул он. – Жизнью брата. Я люблю его, принцесса. Да, мы ссорились, я вёл себя как последний глупец, но я никогда не желал ему зла. Если бы я знал, что третий принц замышляет... я бы никогда...
Он осел на землю, прижимая руки к груди, и я вдруг увидела не надменного повесу, не хитрого торговца информацией, а просто испуганного мальчишку, который вляпался в историю, не имея понятия к чему всё это может привести.
Я вздохнула.
– Вставайте, господин Ян. Если вы действительно невиновны, вам нечего бояться. Расскажете всё, что знаете, и, возможно, император будет милостив.
Он поднял на меня глаза, полные надежды.
– Вы... вы поможете?
– Я попробую, – ответила я. – Но если вы солгали...
– Не лгал! – перебил он горячо. – Клянусь предками, не лгал!
Из-за угла появился Линь Янь. Увидел нас, оценил ситуацию и облегчённо выдохнул.
– Сяомин, ты в порядке?
– В порядке, – кивнула я. – Кажется, у нас появился ещё один свидетель.
Ян Ли смотрел на нас с надеждой и страхом, а я думала о том, как причудливо плетётся судьба. Ещё недавно я считала его врагом. А теперь, возможно, он станет нашим союзником. Но это лишь «возможно»... Я не могла окончательно поверить в слова Ян Ли. Он организовал целую сеть для передачи тайных посланий. Понятно, что каждый зарабатывал как мог, но казалось, словно я упускала какой-то важный фрагмент головоломки. Вот только какой?
Вернувшись во дворец, я начала поскорее собирать вещи. Хотелось вернуться домой и поговорить с матушкой, успокоить все её тревоги. Линь Янь сопроводил Ян Ли на аудиенцию к императору. Если тот говорил правду, то пусть даст показания, а потом возвращается...
– Госпожа! – забежала в комнату запыхавшаяся Тао-Тао и взволнованно посмотрела на меня.
– Что такое, Тао-эр? Выглядишь так, словно за тобой гнались. Помоги мне собрать вещи. Сегодня мы возвращаемся в поместье.
– Госпожа!.. – Тао-Тао подбежала к столу, схватила чайник с водой и сделала несколько жадных глотков прямо из носика. – Госпожа!.. Генерал Севера срочно вызвал капитана Вэя. На северные границы напали воины Даяо. Генерал Линь отправится вместе с ними, чтобы попытаться остановить резню.
– Что? Даяо напали? Но почему?..
Мы же всё сделали правильно! Мы же поймали предателя, чтобы установить мир между двумя государствами. Почему тогда они напали в тот самый момент, когда наши воины были расслаблены? Что происходило? Сердце было не на месте. Я должна была поехать с ними... Должна была помочь на поле боя. Но тело почему-то окаменело и отказывалось подчиняться. Страх липким коконом опутывал сознание.
Глава 33
Сердце колотилось где-то в горле, заглушая все звуки вокруг. Даяо напали? Но как? Почему? Мы же всё сделали правильно – поймали предателей, раскрыли заговор, заключили мир... Неужели всё это было лишь прикрытием? Неужели мирные переговоры – всего лишь ширма, за которой прятались настоящие намерения?
Я не могла в это поверить. Не могла поверить, что Линь Янь... нет, он не мог знать. Он искренне стремился к миру, я видела это в его глазах, чувствовала в каждом прикосновении, в каждом слове. Значит, его обманули. Использовали.
Как и меня когда-то.
– Госпожа, что вы делаете?! – голос Тао-Тао вырвал меня из оцепенения.
Я уже стояла на коленях перед сундуком, лихорадочно перебирая одежды. Тёмный костюм, в котором мы пробирались к императору, – вот он, на самом дне. Пальцы дрожали, когда я вытаскивала его, прижимая к груди.
– Я должна ехать, Тао-эр. Там потребуется помощь. Лекари понадобятся, если начнётся битва.
А я особый лекарь. Многие раны могла излечить лишь я одна. Пусть мне и не удалось развить дар так сильно, чтобы его хватало на многих раненых сразу, но я должна была использовать то, что имела. Даже если сама выбьюсь из сил, даже если будет сложно. Спасти как можно больше жизней – вот моя основная задача сейчас.
– Госпожа! – Тао-Тао бросилась ко мне, схватила за руку. – Ваш брат велел вам вернуться в поместье! Сказал, чтобы вы не вмешивались!
Я резко обернулась, глядя ей прямо в глаза.
– Тао-эр, ты понимаешь, о чём говоришь? Там Линь Янь. Там мой брат. Там тысячи людей, которым может потребоваться помощь. Я лекарь. Это мой долг.
Она закусила губу, и я увидела, как в её глазах борются страх и понимание. В столь непростые времена объединяются лишь те, кого на самом деле заботят жизни других. Тао-Тао не была бесчувственной, она тоже жалела каждого, кто просто хотел жить, выживал и не просил большего.
– Тогда я еду с вами!
– Нет. – Я покачала головой, уже натягивая на себя тёмную тунику. – Ты поедешь в поместье. Позаботишься о матушке. Она и так едва оправилась после моего побега, а теперь... Тао-эр, она будет переживать. Ты нужна мне там. Присмотри за ней, ладно?
Тао-Тао всхлипнула, но кивнула.
– Я вернусь, как только смогу, – пообещала я, затягивая пояс с кинжалом. – Как только мы остановим эту бессмысленную войну.
Я подбежала к туалетному столику, пальцы сами собой нашли нужные баночки. Грим, которым я пользовалась, будучи Сяо Бао, – сейчас он был нужнее всего, но приходилось пользоваться тем, что представили мне как императорской гостье. Быстрыми, отработанными движениями я наносила тени, меняла линию бровей, делала кожу грубее. Шрам через всю щёку – последний штрих.
Из зеркала на меня смотрел уже знакомый «паренёк». Лекарь Бао вернулся. Не думала, что когда-то снова примерю на себя его личину, но это случилось.
Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.
– Ваше Высочество! – голос служанки звучал взволнованно. – Вам доставили срочное послание!
Я метнула взгляд на Тао-Тао, кивнула в сторону двери. Та поняла без слов – выскользнула в коридор, прикрывая меня от чужих глаз. Я замерла у стены, прислушиваясь к шорохам.
– Передам госпоже, – услышала я голос Тао-Тао. – Можешь идти.
Дверь открылась и закрылась. Тао-Тао протянула мне конверт, и я узнала печать. Даяо. Это была их королевская печать. Удивительно, что письмо передали мне, а не обвинили в шпионаже и не потащили к императору, чтобы отчиталась.
– От кого это? – прошептала Тао-Тао.
Я уже разрывала конверт, разворачивая плотную бумагу. Строки прыгали перед глазами, но я заставила себя читать внимательно, вникая в каждое слово.
«Принцессе Вэй Сяомин.
Я знаю, что ты получишь это письмо. Надеюсь, что успею предупредить тебя, прежде чем станет слишком поздно.
Всё, во что вы верили, – ложь. Мой отец, король Даяо, никогда не желал мира. Переговоры, соль, предложение о браке – всё это было лишь прикрытием, чтобы усыпить бдительность Цзинь, пока он готовил нападение. Он использовал всех – и Линь Яня, и меня, и третий принц был лишь пешкой в его большой игре, возможно сам того не понимая.
Прости меня. Я слишком слаб, чтобы остановить его. У меня нет реальной власти при дворе. Но я буду пытаться. Я поговорю с бабушкой, вдовствующей королевой. Возможно, она сможет вразумить отца. Если нет... я хотя бы попытаюсь защитить людей Даяо, которые не хотят этой войны.
Я должен сказать тебе ещё кое-что. Нападение на Линь Яня в горах... Это не было случайностью. Это был приказ короля. Он хотел избавиться от брата, который всегда выступал за мир. Линь Янь не знает. Никто не знает. Но ты должна быть осторожна.
Береги себя, сестрица Мин. И береги моего дядю.
Наследный принц Даяо».
Бумага задрожала в моих руках. Мир покачнулся.
Король Даяо... брат Линь Яня... всё это время он притворялся? Улыбался в лицо, пока за спиной плёл интриги? Приказал убить собственного брата, а когда не вышло – использовал его как приманку, как щит?
Я вспомнила короля. Его глаза, так похожие на глаза Линь Яня, но такие холодные. Его слова о том, что он не знал о наказании, которому подвергли меня. Ложь. Всё ложь. Он искусно притворялся, пытаясь склонить всех на свою сторону. Каков же хитрец!
– Госпожа? – Тао-Тао смотрела на меня с тревогой. – Что там?
– Мне нужно ехать. Сейчас же.
Я сунула письмо за пазуху, набросила на плечи тёмный плащ с капюшоном. Тао-Тао шагнула ко мне, но я остановила её жестом.
– Ты знаешь, что делать. Возвращайся в поместье и успокой родителей. Будь рядом с матушкой и не позволяй ей страдать. Я вернусь. Обязательно вернусь домой, ведь ещё не успела примерить свадебное платье и стать женой своего любимого генерала в этой жизни.
– Госпожа...
– Я вернусь, – повторила я твёрже, хотя внутри всё дрожало. – Обещаю.
Мы выскользнули из покоев вместе – две служанки, спешащие по делам. Я держалась чуть позади, капюшон скрывал лицо, быстрая походка не позволяла разглядеть детали. Встречные слуги не обращали на нас внимания – мало ли кто снуёт по дворцу с утра пораньше?
Конюшня. Слава богам, здесь было пусто. Я огляделась – резвый скакун моего брата, на котором я частенько каталась раньше, остался здесь. Он узнал меня, тихо всхрапнул, ткнулся мордой в плечо.
– Прости, милый, – прошептала я, вскакивая в седло. – Нам придётся скакать быстро.
Ворота. Стражи не успели даже окликнуть – я уже летела прочь, впиваясь в гриву коня, вжимаясь в его шею. Ветер свистел в ушах, срывал капюшон, трепал волосы. Я не оглядывалась. Нельзя было останавливаться, если я хотела нагнать их. Пусть такая скорость опасна, пусть я вызывала подозрения, но сейчас единственным важным было остановить бессмысленное кровопролитие.
Северные границы. Я, как никто другой, знала дорогу туда, ведь когда-то была женой Юй Чжао. Я отлично была знакома с его лагерем, могла угадать, где и какие ловушки установлены, чтобы уберечь территорию от шпионов. Это сейчас было мне только на руку. Главное успеть, пока они все не ввязались в бой.
Конь летел, не зная усталости, но я чувствовала, как подо мной дрожит его тело, как сбивается дыхание. Прости, милый. Ещё немного. Совсем немного.
Вдалеке показалось облако пыли – отряд. Я пришпорила коня, заставляя его скакать ещё быстрее. Сердце колотилось где-то в горле. Только бы успеть. Только бы...
– Стой! – раздался знакомый голос, и я узнала Тан-эра. Он выехал вперёд, преграждая путь. Я спешилась, позволяя своему скакуну перевести дыхание. – Сяомин? Ты с ума сошла?!
За спиной брата я разглядела Линь Яня. Он спешился быстрее, чем я успела моргнуть, и через мгновение уже стоял рядом, сжимая мои плечи с такой силой, что, казалось, хрустнут кости.
– Что ты здесь делаешь? – голос его дрожал от гнева и страха. – Брат ведь велел тебе ехать в поместье!
– Я получила письмо, – выдохнула я, вытаскивая из-за пазухи смятый конверт. – Прочитай.
Линь Янь смотрел на меня так, словно я была нашкодившим ребёнком. Потом развернул письмо, пробежал глазами по строкам. Я видела, как меняется его лицо – как уходит краска, как каменеют скулы, как в глазах вспыхивает что-то страшное.
– Это... – голос его сорвался. – Это, правда, от наследника?
– Да. Он хочет, чтобы мы помогли ему защитить людей. Кронпринц ещё слишком юн, он не сможет повлиять на указ отца. Всё это время... твой брат...
– Не надо. – Генерал поднял руку, останавливая меня. Голос его был пустым, мёртвым. – Я понял.
Тан-эр подъехал ближе, взял письмо, прочитал. Выругался сквозь зубы.
– Мы должны вернуться во дворец. Доложить императору.
– Нет времени, – покачала головой я. – Король уже напал. Пока мы будем докладывать, пока будут совещаться... люди погибнут. Нужно ехать в лагерь. Предупредим Юй Чжао, чтобы оттягивал кровопролитие, чтобы старался уйти в глухую оборону и избежать ненужных жертв. Если отряд Линь Яня тоже выдвинулся к границам, он сможет успокоить их и вернуть назад, а потом... Нам придётся пойти на дворец и свергнуть подлого короля. Даже его собственный сын, наследник, не одобряет его поступков.
– Сяомин права, – голос Линь Яня прозвучал глухо, но в нём прорезалась сталь. Он поднял на меня глаза – и я увидела в них боль, которую невозможно описать словами. Предательство брата. Крушение всех надежд. И решимость. – Мы едем в лагерь. Я поговорю с генералом Юем. Мы остановим это. Даже если придётся... – он замолчал, сжав кулаки.
– Я еду с тобой, – сказала я, и это не было просьбой.
Я не планировала отступать, когда знала так много. Теперь Линь Янь нуждался во мне как никогда. Разве смела я оставить его разбираться с братом один на один?
– Сяомин...
– Я лекарь. Там будут раненые. И я твоя невеста. – Я взяла его за руку, сжала холодные пальцы. – Мы вместе. Помнишь? Вместе до конца.
Он смотрел на меня долгую, тягучую минуту. Потом притянул к себе, поцеловал в макушку – отчаянно, сильно.
– Вместе, – прошептал он. – Только не смей лезть вперёд всех и подвергать себя опасности. Договорились? Если с тобой что-то случится, мне незачем будет оставаться в этом мире.
– Обещаю. Я буду осторожна. Я уже дала Тао-Тао слово, что вернусь и примерю свадебное платье, чтобы стать твоей женой. Разве могу я рисковать, когда на кону стоит столь щедрый дар?
Тан-эр вздохнул, но спорить не стал. Только бросил:
– Лагерь генерала Юя в двух часах быстрой езды. Если мы загоним лошадей...
– Загоним, – перебил Линь Янь, уже вскакивая в седло. – Вперёд.
Мы понеслись – три всадника, три тени, три сердца, бьющихся в унисон. Впереди нас ожидала неизвестность, боль, возможно, смерть. Но мы были вместе. И это придавало силы.
Конь подо мной споткнулся, и я прижалась к его шее, шепча слова поддержки. Ещё немного. Совсем немного. Лагерь уже близко – я чувствовала это по запаху дыма, по крикам, что доносились издалека.
Война уже началась.
Но кто, если не мы, способен остановить это безумное кровопролитие?








