Текст книги "Личный лекарь вражеского генерала (СИ)"
Автор книги: Настя Ильина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)
Глава 4
Ненадолго открывая глаза, я видела сменяющиеся пейзажи, но снова проваливалась в сон. Прижатая к крепкой груди генерала, я почти не чувствовала собственное затёкшее тело. Лишь когда окончательно пришла в себя, поняла, что уже находилась на чужой территории. В шатре было зябко, несмотря на стоящую у кровати печь. Присев, я потёрла виски и попыталась вспомнить путь сюда, но всё тщетно. Судя по ноющей пояснице, мы были несколько дней в пути. Линь Янь хорошо подготовился. За нами следовали его люди, а я даже не заподозрила этого, иначе как объяснить внезапное появление лошади? Кто-то точно помогал ему.
Спохватившись, что не должна терять лица, я склонилась над металлическим подносом, стоящим на тумбе у кровати. Не зеркало, но рассмотреть своё отражение позволяло. Пучок на голове успел растрепаться, а под глазами пролегли глубокие тени, вероятно, от воздействия препарата, который хитрый лис использовал, погрузив меня в сон. Шрам оставался на месте, хотя в уголках слегка размазался. В целом я напоминала мертвенно-бледного юнца и совсем не походила на полную жизненной энергии барышню. Хоть что-то хорошее.
– Брат Бао, ты уже пришёл в себя! Это хорошо!
Генерал приблизился к кровати, а я инстинктивно вжалась в дальний угол кровати, чтобы держаться от него подальше. В сияющих доспехах, с развивающим за спиной чёрным плащом и волосами, собранными в высокий хвост он больше не походил на путника, которого я пожалела и спасла в горах. Внушающий угрозу генерал враждебного царства стоял передо мной. Следовало признать это и забыть о нашей с ним дружбе, которая с самого начала была лишь фикцией, чтобы расположить меня к себе.
– Я не брат тебе, генерал. Мы не связаны кровными узами и друзьями не являемся, – не скрывая обиды, выплюнула я и отвела взгляд в сторону.
– Ты прав. Теперь я не могу к тебе так обращаться, ведь другие могут истолковать неверно. Что же, Сяо Бао, отныне ты на территории Даяо под моей защитой. Никто не обидит тебя. Если что-то потребуется, просто попроси. Ты мой почётный гость, и я позабочусь о тебе.
Взгляд вновь скользнул по лицу с идеальными строго очерченными чертами, полным губам, чуть угловатому волевому подбородку. На шее генерала снова проступила чёрная сетка вокруг вен. Он испытывал мучительные боли, но терпел. Пришёл потребовать приготовить для него противоядие? Даже если всё не так, то наверняка совсем скоро он попытается выведать у меня рецепт его приготовления. Как только получит всю информацию, во мне сразу же отпадёт нужда. «Брат Бао» из почётного гостя превратится в мусор, от которого следует избавиться. Я не могла позволить этому случиться.
– Зачем оттягивать неизбежное, генерал? Просто убей меня сразу. Ты пошёл против моей воли и привёз сюда. Я не прощу тебя за это и не стану больше готовить противоядие. Можешь мучить меня и пытать, если хочешь. Я готов стерпеть любую боль.
Уже один раз я умерла. Так что мешало пройти через это снова? Умереть от рук вражеского генерала не так обидно, как от меча любимого супруга с его дитём в утробе.
– Глупый мальчишка. Зачем мне убивать или пытать тебя? Твоя жизнь куда ценнее. В Даяо мало способных лекарей. Лекарей, которым я могу доверять, тем более. Твоя мазь очень быстро залечила мою рану. Ты показал свои способности ещё тогда. И согласился спасти мою жизнь, несмотря на то, что я оказался врагом. Я могу верить тебе. Ты останешься подле меня и станешь моим личным лекарем. Я не прошу давать рецепт противоядия, только готовить его для меня и моих людей.
– Я отказываюсь. Не смею предавать свою империю и помогать врагу.
Пусть я находилась не в том положении, чтобы спорить, но глубоко внутри была уверенность, что сейчас Линь Янь точно не навредит. Он нуждался во мне и желал склонить на свою сторону. Если бы я согласилась помогать ему сразу, то как выглядела бы в его глазах? Предателей никто не любит. Какие бы речи генерал не вёл, он относился ко мне настороженно.
– Ты передумаешь, когда поймёшь, что я не враг тебе. Ничего. У нас ещё есть время. Отдыхай, бр... Сяо Бао. Позже я покажу тебе кое-что.
– Генерал! – в шатёр заглянул мужчина, и я с ужасом распахнула глаза, узнав его.
– Ли Сан, – тихонечко прошептала я.
В прошлом он украдкой пробрался в наш военный лагерь с группой лазутчиков. Я едва выжила, сражаясь с ним. К счастью, супруг быстро разгадал попытку врага отвлечь основное войско и захватить лагерь, поэтому вернулся. Ли Сан был тем самым мучеником, жизнь которого я оборвала, потому что не могла больше видеть, как он страдает от действия яда.
– Сяо Бао? Вы знакомы? – генерал пристально посмотрел на меня.
Сообразив, что обратилась вслух, я отрицательно помотала головой.
– Я его не знаю. Слышал только разное за время путешествий. Подумал, что он подходит под описание хитрого и беспощадного врага, который не гнушается ничем для достижения своих целей.
Мужчина скривил губы. Он бы высказался обо мне так же колко, как я о нём, но так как я была почётным гостем генерала, не смел позволить себе подобное.
– А-Янь, давай поговорим наедине? Пришли новости от шпионов с границ.
Линь Янь кивнул и вышел следом за своим подчинённым. Они близки, раз Ли Сан обращался к генералу, как к брату. Если бы он знал, что в прошлом именно я отняла жизнь его друга, был бы сейчас так же дружелюбен ко мне?
«Это не дружелюбие, Сяомин! Это жажда заполучить хорошего лекаря и рецепт противоядия, не более», – мысленно остановила себя, чтобы не надумывать лишнего.
Заприметив рядом с кроватью свои сумку и меч, я с облегчением выдохнула. У генерала хотя бы хватило совести оставить то, что принадлежит мне!.. Опустив ноги с кровати, я поспешила взять из сумки всё необходимое, чтобы привести себя в порядок. Если во вражеском лагере раскроется правда, что под личностью лекаря скрывается та самая дочь наместника, в похищении которой обвинили Даяо, мне точно не жить!.. По коже поползли мурашки, и я невольно передёрнула плечами. Помогла братцу, называется!..
Освежив лицо с помощью цветочного тоника, я поправила шрам, тянущийся через всю правую половину лица. Хотелось скрыть больше, и я даже поначалу добавляла ожоги, но накладывать их куда сложнее, да и средства расходуются слишком быстро. Расчесав длинные густые волосы, я собрала их в пучок и с облегчением выдохнула. Пока правда обо мне не раскрылась... и хорошо сбежать раньше, чем кто-то заподозрит неладное.
Задумавшись, я вновь вспомнила прошлую жизнь. Если раньше посещали сомнения, и я считала всё сном, то теперь точно знала – богиня Нюйва зачем-то позволила мне жить.
Рана на теле Линь Яня заживала действительно слишком быстро. Быть может, во мне пробудилась одухотворённая ци*? Мои навыки ле́карства и раньше были хороши, но теперь они улучшились. Я по себе это заметила, ведь все ссадины, что у меня появлялись, заживали слишком быстро. Даже сейчас я уже была полна сил. На кончиках пальцев появилось такое незнакомое тёплое покалывание, внутри будто бы забилась энергия, которая никогда не принадлежала мне. Я не верила раньше в возможности даосов творить волшебство, не видела ни одного из них и лишь читала легенды, а после перерождения хотела бы отыскать хоть одного. Если они действительно обитали в Даяо, мне следовало остаться здесь как можно дольше и найти тех, кто поможет мне в совершенствовании*. Такую силу нельзя растрачивать даром.
– Сяо Бао!
Вздрогнув, я обернулась и посмотрела на генерала Линя. Статный и красивый… с такой внешностью ему бы женщин очаровывать и завести гарем, а не людей убивать. Поймав себя на мысли, что неприлично долго разглядывала его, я поспешила отвести взгляд.
– Вам необязательно так часто навещать меня. Как я уже сказал раньше: я не стану сотрудничать с врагом. Лучше сразу убейте меня. Вам ведь так будет проще.
– Именно так я и решил поступить, ведь ты не оставляешь мне иного выхода.
– Что? Вот так сразу?
– Испугался всё-таки? – генерал усмехнулся, совсем как раньше, когда мы с ним держали путь на север и пытались считать друг друга друзьями. – Я не хочу твоей крови. Ты способный лекарь, и я хочу показать тебе кое-кого. Если ты тоже не сможешь помочь ему, то, как только выведешь яд из моего организма, я лично отвезу тебя в Цзинь и отпущу.
Мне теперь нельзя было возвращаться... Я хотела бы узнать больше о даосах и встретиться с ними. Моя сила... Принадлежала ли она чему-то высшему? Или просто я стала опытнее, поэтому готовила столь эффективные мази и отвары?
– О чём задумался? Неужели теперь решил остаться?
– Вот ещё! Я посмотрю твоего больного, генерал. Идём. Не будем тратить время попусту.
– Хорошо.
Мы вышли из шатра, и множество глаз уставились на меня. Они не воспринимали меня другом: здесь для всех я оставалась врагом, ровно как и они для меня. Пусть я не собиралась никому вредить, но обиды прошлого сложно отпустить. Кто-то из них умирал в прошлом на наших землях, а сейчас они улыбались, тренировались и подшучивали друг над другом. Война ещё не оставила такой сильный отпечаток на их сердцах.
Дойдя до лазарета, Линь Янь остановился и посмотрел на меня с надеждой. Он будто не решался завести меня туда и открыть уязвимую часть своего лагеря. Доверил свою жизнь, но сомневался, стоит ли пускать к своим людям? Истинный генерал, думающий о подчинённых больше, чем о себе.
– Входи.
Раненых почти не было. Лекарь, седовласый старец, поучал своего помощника, и даже не обернулся, когда мы вошли. Генерал подвёл меня к кровати, на которой лежал молодой парнишка. Ему было лет тринадцать, точно не больше. Бледная кожа на его теле местами посинела и обрела сероватый оттенок, губы были почти белые и растрескавшиеся от жажды. Мальчик открыл глаза, но в них отсутствовал жизненный блеск. Его будто бы иссушили, вытянув всю жизненную энергию.
– Генерал, – просипел мальчишка и попытался поднять руки, чтобы сложить в приветственном жесте, но даже на это у него не хватило сил.
– Это брат Ли Сана. Он подхватил какое-то странное заболевание, и никто не смог узнать, что это за болезнь. Быть может, ты встречал что-то подобное на землях Цзинь? Есть ли способ помочь ему?
Присев на край кровати рядом с мальчиком, я коснулась его запястья, нащупывая пульс. Такое холодное тело, будто бы рядом уже находился мертвец. Но он боролся за жизнь, и мне захотелось помочь.
Теплота прошлась по венам, и я ощутила прилив сил. На мгновение прикрыв глаза, я увидела перед собой улыбающееся лицо богини. Захотелось потянуться к ней, выведать все тайны, но я не смогла, а в голове уже появилось знание, как помочь этому несчастному.
Открыв глаза, я повернулась в сторону Линь Яня:
– Я не встречал такого заболевания раньше, генерал, но могу сделать кое-что. Это точно не навредит его организму, а поможет ли, решат небеса.
Генерал оживился. Лекарь приблизился ко мне и внимательно присмотрелся.
– Откуда у такого юнца столь великие познания? С чего нам верить, что ты не лишишь его жизни?
Я ухмыльнулась и, не глядя на него, ответила:
– Может, потому что моя жизнь в руках генерала, и он может оборвать её в любой момент? Этот парень не сделал мне ничего дурного, чтобы позволять ему умереть в самом расцвете сил. Я хочу помочь ему, вот и всё. К тому же, я не уверен, что всё получится. И всё-таки давайте попробуем приготовить отвар и напоить его. В первую очередь мы должны восстановить энергию ян*, как только ему станет лучше, проведём иглоукалывание. Уверен, его мередианы цзинмай* сейчас забиты, и мы должны помочь очистить их.
– В этом есть что-то...
Лекарь задумчиво закивал и велел мне пойти вместе с ним. Во взгляде мальчика блеснул огонёк надежды, и я улыбнулась ему. Хотелось бы, чтобы всё получилось, и он смог встать на ноги.
Так как приготовление отвара занимало немало времени, то генерал ушёл, оставив меня в лазарете под наблюдением лекаря. Старик внимательно следил за каждым моим действием, лишь изредка задавая вопросы, почему я выбрала именно такое сочетание трав. Я и сама до конца не понимала, откуда взяла все эти знания. С таким заболеванием раньше не сталкивалась, но была уверена, что действовала верно. Богиня дала мне шанс, чтобы я помогала нуждающимся? Но почему именно на территории Даяо?
Напоив Ли Юня отваром, я посоветовала ему пить больше жидкости, даже если совсем не хочется, и пообещала вернуться утром. Пока он слишком слаб, и иглоукалывание могло навредить. Важно было действовать осторожно, ведь спешка могла только навредить.
Выйдя из лазарета, я потянулась и зевнула. Уже темнело, и мне захотелось рухнуть в постель, будто бы потратила часть своих сил, передав их другому.
– Как ты себя чувствуешь? – Линь Янь оказался рядом, а я даже не заметила, как он подошёл.
– Я не могу ничего обещать, но сделал всё, что мог на сегодня. Завтра я вернусь. Прикажите принести котелок для приготовления отваров к моему шатру. Противоядие для вас я буду готовить там, чтобы никто не следил и не выведал мои секреты. Я не смогу поделиться с вами рецептом.
– Хорошо. Ты сегодня устал. Можешь приготовить противоядие завтра. Я в порядке.
Сеточка уже выпирала, и мне страшно было даже представить, какие муки он сейчас испытывал. Если с генералом что-то случится, то мне не жить, поэтому я не могла так рисковать.
– Вы спорите со своим личным лекарем? Зачем тогда было устраивать всё и тащить меня сюда? Я сделаю противоядие сегодня, и вы примите его.
– Хорошо, но сначала поешь. Я приказал пленнице из Цзинь, недавно попавшей в наш лагерь, обслуживать тебя.
Остановившись около шатра, я замерла от сильного удара сердца.
– Пленница из Цзинь?
– Не бойся, её содержали в нормальных условиях, и она не захочет убить тебя. А вот и она.
– Тао-Тао! – вскрикнула я, не в силах сдержаться от такой неожиданности.
– Госпо... – Я помотала головой, запрещая называть меня госпожой. Тао-Тао всегда была умна, и она быстро сообразила, что должна обращаться ко мне, как к мужчине. – Господин!.. – девушка бросилась ко мне и крепко обняла.
– Вы знакомы, Сяо Бао?
– Знакомы, генерал. Тао-Тао она... она моя...
– Невеста, – закончила за меня девушка.
Глаза распахнулись шире. Не могла назваться сестрой или помощницей? Я понимала, что она пыталась подкрепить мою легенду о новой личности, но это всё-таки слишком.
– Точно... – прошептала я, опуская голову.
___________________________
*одухотворённая ци – духовная сущность жизненной энергии, присутствует в «сердце» – сознании и психике человека, способна спонтанно приходить и уходить
* совершенствование – духовное преображение в контексте даосских практик.
*энергия Ян – понятие в традиционной китайской философии, которое представляет мужскую энергию, активные и выраженные качества
* мередианы цзинмай – продольные каналы, по которым в человеческом теле, согласно представлениям традиционной китайской медицины, циркулирует энергия ци.
Глава 5
– Невеста? Какое интересное совпадение, но я не стану спрашивать, как так вышло. Оставлю вас наедине. Если что-то потребуется, ты всегда можешь найти меня, – сдержанно произнёс Линь Янь, шокированный чудесным «воссоединением возлюбленных». Я не меньше него удивилась и хотела задать Тао-Тао множество вопросов. Главный из них – почему именно невеста?
Кашлянув и как-то странно покосившись на нас, генерал ушёл. Мне захотелось догнать его и объясниться – непонятно откуда взявшийся порыв, который удалось быстро подавить. С чего я вообще должна объясняться? Любой юноша имел право влюбиться!.. Не это ведь так сильно смутило его?
– Молодая госпожа! Как же так? – заплакала девушка. – Я до последнего отказывалась верить, что вас действительно похитили в Даяо!
Понимая, что моя жизнь не станет легче, я тяжело вздохнула. Почему ей не сиделось дома? Теперь придумывать легенду нашего знакомства? Странствующий лекарь успел обзавестись невестой, но бросил её? Какой ужас!..
– Пройдем в шатер, – кивнула я, только бы поскорее скрыться от посторонних глаз. И без того готова была провалиться сквозь землю.
Стоило нам оказаться внутри, как я сразу же обратила внимание на накрытый стол. От еды исходили аппетитные ароматы. Хотя мне и не хотелось есть, но желудок жалобно простонал. Придётся подкрепиться и набраться сил, чтобы придумать, как покинуть вражеский лагерь и найти даосов.
– Генерал приказал накрыть на стол. Если бы я только знала, что все для вас, госпожа, я бы старалась лучше, – с тоской произнесла Тао-Тао.
– Всё чудесно. Давай. Садись со мной за стол и расскажи, как ты здесь оказалась.
Тао-Тао часто делила со мной трапезу, в этом не было ничего удивительного. Я никогда не относилась к ней, как к служанке. Мы выросли вместе, и она стала для меня сестрой. Братья порой шутили, говорили, что я люблю её больше, чем их. В поместье генерала мы отдалились, ведь я должна была проводить больше времени с супругом. Теперь всё вернулось на свои места. Почти.
Еда оказалась очень вкусной: мясо буквально таяло во рту. Если готовила не Тао-Тао, то она определённо приложила руку, ведь всё было совсем так, как я любила. Давно не ела такой еды, и на глаза навернулись слёзы от воспоминаний о жизни в родительском доме. Как жаль, что мне пришлось предать семью.
– На самом деле я пошла искать вас. После вашего побега поднялась такая шумиха. Ваша матушка слегла, братья места себе найти не могли, а голова вашего отца покрылась сединой. Генерал Юй не только очень красивый мужчина, но и ответственный: он взял всю вину на себя. Даже вдовствующей императрице не пришлось заступаться за вашу семью. Генерал Юй дал императору слово, что вернёт вас любой ценой и сделает своей супругой. Госпожа, почему вы сбежали? Вы ведь даже не успели познакомиться с ним! Он хороший человек. Те слухи, что вы слышали о нём, слишком преувеличены. Видно, что он добрый и вовсе не такой безжалостный, как говорят другие.
Да... Он был таким. Добрым, надёжным, заботливым. Всё резко изменилось, и я сама не могла поверить, что так бывает. Теперь думалось, что Лиджуан обладала особенными силами. Я слышала в легендах о демоницах-обольстительницах. Некоторые совершенствующие могли развить в себе тёмную энергию, чтобы научиться управлять сознанием других с помощью особых чар. Теперь мне не казалось это сказками на ночь. Такая сила вполне реальна, именно с её помощью она околдовала моего супруга.
– Это непростая и слишком долгая история. Есть ли смысл рассказывать, если ты все равно не поверишь мне?
– Расскажите всё-всё, госпожа! Как я могу не поверить вам? Мы ведь выросли вместе! Вы всегда были добры ко мне, честны и справедливы.
Тао любила читать легенды и верила в них. Могла ли я поведать ей такую правду? Она оставалась единственным человеком, которому я доверяла, но это была не та история, которую можно просто рассказать. Я даже не знала, с чего начать.
– Если скажу, что была женой генерала Юя, которую он беспощадно убил, ты поверишь мне?
– Убил? Как такое возможно? Вы ведь здесь: живая и здоровая! Генерал бы так никогда не поступил. Он так волновался из-за вашего исчезновения, но старался не падать духом и поддерживать вашу семью.
– Ты видишь его версию до необратимых изменений, сделавших из него монстра. Сначала он убил тебя, а потом меня и нашего не рождённого ребёнка. Богиня Нюйва явилась мне и дала шанс изменить свою судьбу. Разве могла я остаться и снова пройти через это?
– Госпожа, может я и перечитала романов, но в такое никогда не поверю. Вы, верно, тайно влюбились во вражеского генерала, потому и сбежали с ним? Не знаете, как признаться в чувствах и не подставить семью, потому и притворяетесь юнцом?
Впервые за долгое время я испытала сильнейшее разочарование. Она мне не поверила. Если не поверил самый близкий человек, то никто не поверит. Эту ношу мне стоило нести лишь на своих плечах.
– Вздор. Не мели чепухи. Лучше подготовь мне ванную, раз генерал велел ухаживать за мной.
Тао-Тао обиженно посмотрела на меня. Раньше я не была так строга с ней, но сейчас не смогла сдержать обиду. Она считала меня глупой и безрассудной, раз предположила, что я сбежала ради вражеского генерала. Я бы думала так же, не повторись события прошлого. Встреча с Ли Саном стала подтверждением тому. Когда бы я ещё могла увидеть его, если бы не прожила одну жизнь раньше?
Выполнив мои указания, Тао-Тао вышла из шатра. Пока я притворялась мужчиной, ей не следовало постоянно оставаться рядом и порождать различные слухи.
Вдоволь насладившись купанием, я облачилась в чистую одежду, подготовленную генералом. Этот чёрный ханьфу*, расшитый золотыми нитями не подходил образу лекаря, но мне не приходилось выбирать. Собрав ещё влажные волосы в пучок, я нанесла на лицо грим, уделив особое внимание шраму, который теперь стал неотъемлемой частью меня.
В голове снова и снова повторялась усмешка Тао-Тао, и я чувствовала себя ужасно. Расскажи я эту причину побега родителям, они бы точно приказали мне простоять в зале предков несколько ночей, вымаливая прощения за то, что доверилась «глупому сну».
Выйдя на улицу, я покосилась на служанку, что продрогла, но уходить не собиралась. Я не могла продолжать обижаться на неё, поэтому положила ладонь ей на плечо и осторожно сжала.
– Не страшно, что ты мне не веришь. Между нами ничего не изменится: ты всё ещё моя сестра. Я хочу, чтобы ты ушла, Тао-Тао. Ты должна покинуть вражеские земли и вернуться домой.
– Даже не думайте об этом. Какими бы ни были ваши истинные мотивы, я больше вас не оставлю. Даже если придётся погибнуть вместе в Даяо. Если вы, правда, влюблены в генерала, то оставайтесь. Я буду прислуживать вам и не брошу.
– Глупышка. Где тебя держали всё это время?
– В темнице, но там со мной хорошо обращались, не переживайте. Сейчас генерал выделил для меня комнату рядом с кухней. Кроме нас с вами и поварихи тут нет женщин. Она нормально приняла меня.
– Хорошо. В таком случае иди отдыхай.
– А как же вы? Я должна помочь вам подготовиться ко сну.
– Пока у меня есть дело. Я не могу лечь спать. К тому же, ты больше не моя служанка. Забыла, что представилась невестой лекаря Сяо Бао? Должна вести себя соответствующе. Позднее я поговорю с генералом и попрошу разрешения забрать тебя в свою комнату. Хорошо?
Тао-Тао кивнула. Её нижняя губа задрожала. Я знала, что она не желала уходить, но сейчас я нуждалась в уединении. Оставшись один на один с собственными мыслями, я развела огонь и подготовилась к приготовлению противоядия. Хотелось верить, что генерал не успел заснуть, и я не потревожу его сон. Почему он был так добр ко мне? Будто бы действительно не собирался убивать. Даже приставил ко мне служанку, словно я была знатным господином.
Закончив с приготовлением, я взяла чашу с противоядием и направилась к шатру генерала. Утонув в мыслях, как вести себя дальше, я не сразу услышала, что кто-то обращается ко мне. Лишь когда крепкая рука хлопнула по плечу, вздрогнула и резко обернулась.
Ли Сан...
Не то чтобы мы враждовали сейчас, но я побаивалась его. В отличие от Линь Яня он не источал дружелюбность, напротив, показывал своё истинное отношение ко мне и выставлял чёткие границы: я из Цзинь, мне здесь не место.
– Что это? – строго спросил мужчина, кивнув на чашу.
– Противоядие. Генерал должен принять его сегодня.
– Уверен, что это не яд? Если с генералом что-то случится... тебе не сносить головы. Я запытаю тебя до смерти, буду сдирать каждый цунь* твоей кожи и наслаждаться мучениями.
Он знал, вообще, что генерал доверил мне лечение его брата? Убил бы меня прямо сейчас, стань ему это известно?
– Чего мелочиться? Начинай сейчас, раз так сильно не доверяешь своему генералу! – бойко ответила я. – Это он притащил меня сюда и назвал своим почётным гостем. Хочешь поспорить с ним? Вперёд! Мне терять всё равно нечего! Я пленник здесь
Во взгляде Ли Сана на мгновение промелькнул страх. Задела за живое? То-то же! Будет знать, как угрожать мне.
– Генерал на тренировочной площадке, – Ли Сан указал мне в сторону поля, тускло освещённого светом факелов, и я заметила единственный силуэт, мелькавший там. – Но не забывай, что я внимательно слежу за тобой. Генерал слишком добр и доверчив. Я не такой как он.
Я только хмыкнула, решив не удостаивать его ответом. Мы не поладили в прошлой жизни, в этой тоже не получится.
Дойдя до тренировочной площадки, я остановилась и невольно залюбовалась представшим взгляду зрелищем. Рассекая воздух холодной сталью, Линь Янь двигался точно, нанося удары по невидимым противникам. Оттолкнувшись от земли, он взлетел, как в прошлый раз, когда помогал мне сбежать с постоялого двора, задевая носками обуви тренировочные манекены, как временную точку опоры, он буквально бежал по воздуху, а затем сделал несколько поворотов вокруг себя, изящно рассекая воздух мечом, точно сносил головы врагам. Красиво и одновременно захватывающе. Воины Цзинь не были знакомы с такой техникой, но однажды увидев её, я захотела научиться. Возможность появилась, но я не смела воспользоваться ею. Опустившись на землю и нанеся последний решительный удар мечом по манекену, который тут же разлетелся в щепки, Линь Янь поднял взгляд на меня. Его лицо на мгновение озарила улыбка, но быстро исчезла, будто он не мог позволить себе проявлять эмоции, когда находился в лагере.
– Давно тут стоишь? – спросил генерал, приблизившись ко мне.
– Нет. Я только подошёл. Вот. Принёс противоядие.
– Спасибо. Мне как раз захотелось пить.
Осушив чашу, генерал вернул её мне. Даже не поморщился, а ведь это слишком горько! Меня пробрало до мурашек, и я невольно передёрнула плечами.
– Ты хотел обучиться нашей особой технике. Не передумал ещё?
– Вообще-то... Нет! С чего бы? Я свои желания не меняю так скоро.
– В таком случае давай. Покажи мне всё, на что способен с мечом. Я должен понимать, сколькому мне предстоит обучить тебя.
Должна ли я показывать, что умела на самом деле? В случае побега некоторые секреты могли пригодиться, но упустить возможность научиться хоть чему-то из их техники я не могла. Поставив пустую чашу на столб, я подняла с земли меч, сокрушаясь, что воины позволяют себе так небрежно обращаться с оружием. Даже тренировочное нельзя же бросать вот так!..
Приняв правильную стойку, я первой решила атаковать, успев изучить некоторые слабые стороны противника, пока наблюдала за его одиночной тренировкой. Явно не ожидая, что столь хрупкий мальчишка окажется способным, генерал пропустил удар, и я едва успела остановиться, чтобы не ранить его.
– Так дело не пойдёт! Хочешь, чтобы меня за попытку убить тебя казнили? – выругалась я.
– Прости. Не ожидал, что ты умеешь правильно держать меч, а уж такое тем более.
Наши мечи скрестились. Их лязг эхом разносился по всему лагерю. Я ничуть не уступала генералу. Примени он хоть что-то из особых техник миря цзянху, то я бы уже давно признала поражение, но он изучал меня, словно происходящее забавляло его и разжигало интерес. Отбивая удары вражеского меча, я случайно споткнулась о недавно разрубленный генералом манекен и стала заваливаться назад, но крепкая рука подхватила, оказавшись на моей талии. Линь Янь навис надо мной, глядя прямо в глаза. Вместо того чтобы помочь встать, он подхватил, прижимая к себе, и оттолкнулся от земли. Меч выскользнул из моих рук, и я неосознанно обвила шею генерала руками. Отталкиваясь от тренировочных манекенов, он вместе со мной ловко парил в воздухе, будто тот был его второй стихией.
Сердце гулко билось, всё тело покрылось мурашками от непередаваемых ощущений. Я чувствовала себя свободной от всех ограничений и наслаждалась этим. Когда в детстве мечтала научиться летать, слышала, что это невозможно, что человек никогда не воспарит, но теперь это стало реальностью. Пусть требовалась временная опора, но всё-таки мы парили, и это было незабываемо.
– Ты научишься этому и много большему, если останешься со мной, брат Сяо, – прошептал генерал, медленно опуская меня на землю.
Только почувствовав твёрдую почву под ногами, я поняла насколько неприлично выглядела наша близость, а если учесть тот факт, что я находилась в обличии мужчины – недозволительно.
– Я с-стану прилежным учеником генерал, – ответила я, опустив голову, чтобы он не заметил моего смущения.
– Уверен, А-Бао, так и будет. Я позабочусь о тебе, как о младшем брате. Сейчас я устал. Твоё лекарство всегда так действует? Спать хочется...
Подхватив чашу от лекарства, я покосилась на Ли Сана. Наверняка видел, как мы с генералом тренировались, а потом «летали». И что он подумает? Вот же неловко-то как!..
– Ли Сан, позаботься о генерале. Боли отпустили, и он может заснуть в любой момент. Убедись, что он благополучно доберётся до своей кровати, – скомандовала я, проходя мимо мужчины.
– Хорошо. Стой! Ты... Мне... Ты отдаёшь мне распоряжения? Стой, мелкий ты гадёныш!
Но я не остановилась и не обернулась, лишь ускорила шаг, желая поскорее укрыться одеялом с головой и забыть о постыдной близости к генералу. Для него это ничего не значит, так как он воспринимает меня, как своего младшего, а вот меня бросило в жар. Нельзя забывать о правилах приличия, тем более, когда речь идёт о близости с врагом.
__________________________
Ханьфу – традиционный костюм ханьцев Китая. Отличительная черта – перекрёстный воротник и правый отворот (правая пола одежды поверх левой).
Цунь – традиционная китайская мера длины, равная 3,33 см.








