355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мюррей Смит » Фигляр дьявола » Текст книги (страница 35)
Фигляр дьявола
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:47

Текст книги "Фигляр дьявола"


Автор книги: Мюррей Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

Ладно, пусть все идет своим чередом (любимое выражение Элизабет, по которой он уже начинал скучать), сейчас он доверенное лицо Пабло, который уверен, что Гарри спас ему жизнь.

В британской армии причудливо называли «скоротечными огневыми контактами» подобные жестокие, оглушающие перестрелки лицом к лицу с противником, переходящие иногда врукопашную. И воспоминания участников о таких «контактах» всегда отличаются, всегда субъективны, потому что в них преобладает первобытный главный инстинкт. А главным инстинктом всегда было и есть стремление остаться в живых. Каждый раз остаться в живых.

И вот теперь, благодаря этому инстинкту, он завоевал прочную репутацию у бандитов. Гарри расслабился, откинулся на спинку сиденья и, взглянув в зеркало заднего вида, встретился взглядом с Пабло Энвигадо, который подмигнул ему.

– Жизнь прекрасна, Карлос, не правда ли?

Карлос Нельсон усмехнулся. Да, жизнь, и впрямь, прекрасна.

– Пап, а чем ты на самом деле занимаешься в секретной службе?

Дэвид Джардин замер, не донеся до рта палочки для еды. Они обедали в небольшом китайском ресторанчике на Уордор-стрит в Сохо. Эндрю приехал в Лондон на собеседование с представителем отдела кадров телеслужбы Би-би-си. Если собеседование пройдет успешно, то ему предстоял четырехдневный вводный курс, во время которого он познакомится с работой телевидения. Собеседование устроила Дороти, а уж дальнейшее зависело от самого Эндрю.

– Ох, на самом деле занимаюсь скучными делами. Разные правительственные совещания, поездки за границу к некоторым нашим дипломатам, составление бесконечных отчетов. А у кого-нибудь из твоих школьных приятелей отец занимается работой… вроде моей?

Эндрю усмехнулся, засовывая в рот кусок цыпленка.

– Не знаю… – промычал он, – я говорю им, что ты работаешь в протокольном отделе.

– Молодец. – Джардину стало стыдно, что только что, хоть и непроизвольно, он допрашивал сына. – Нервничаешь перед собеседованием?

– Не-е, – Эндрю покачал головой. – Получится, так получится, а нет – значит, им не повезло.

Джардин тихонько рассмеялся. Юношеская самоуверенность.

– С кем играете в эти выходные?

– С Брайнстоном.

– Вы их под орех разделаете.

– Не знаю. В этом году они неплохо выступают. У них очень приличный отбивающий, некто Маккрей.

– Родди?

– Ага.

Джардин улыбнулся. Родди – это младший сын Стивена Маккрея, о чем Эндрю, возможно, и знал. Поймав взгляд сына, он усмехнулся.

Дэвид дотронулся до щеки, синяк уже почти сошел.

– Ну-ну, мы еще сделаем из тебя иезуита…

После обеда они вышли на Уордор-стрит, и Дэвид Джардин посадил сына в такси, которое должно доставить его на собеседование на телецентр Би-би-си в Уайт-сити, снабдив предварительно десяткой на проезд и еще одной десяткой на карманные расходы. Дороти находилась в Шотландии, где брала интервью у бывшего министра, заявившего, что регулярно общается со святой Жанной Д’Арк, являющейся к нему на длинном, пустынном пляже в Калбин-Сэндз.

И, как только скрылось такси с Эндрю, занятым уже своими мыслями, куратор направления «Вест-8» вдруг внезапно понял, что сейчас ему следовало бы находиться совсем в другом месте.

Во время обеда он старался не думать о том, что на три часа у него назначено свидание с Элизабет, иначе присутствие сына заставляло бы его чувствовать себя неловко.

Наслаждаясь общением с сыном, Джардин старался также не думать о дорогой и очень серьезной игре, которую под руководством Ронни Шабодо планировали начальник оперативного отдела и начальник службы безопасности с целью заманить в ловушку Гарри Форда и заставить его выдать себя, подтвердив тем самым, что он превратился в ненадежного и потенциально опасного агента.

Секретная служба в строгой тайне и всегда неохотно проводила подобные операции в отношении серьезно скомпрометировавших себя сотрудников, потому что они неизменно заканчивались смертью отступника.

Мокнущий под дождем на Уордор-стрит Дэвид Джардин вдруг совершенно отчетливо понял, что Гарри ни за что не оказался бы в Колумбии, если бы его начальник не пожелал спокойно предаваться любви с Элизабет. Ради нескольких недель удовольствия. Ведь по всем статьям Джардин должен был выбрать Малькольма Стронга. Бог свидетель, все пытались убедить его в этом.

– Но окончательное решение, конечно, за тобой, Дэвид, – сказал ему тогда Ронни Шабодо.

Дэвид Джардин поежился, он чувствовал себя отвратительно. Но по мере того как росла уверенность в том, что он сам, лично, должен во всем разобраться, появлялось и убийственное спокойствие. А вместе с ним и холодное, расчетливое решение.

Он поднял руку и остановил такси.

– Куда поедем? – поинтересовался водитель.

– Сначала на Тайт-стрит, а потом, если согласитесь подождать, в аэропорт Хитроу.

– Мне нравятся такие прибыльные маршруты.

Джардин влез в такси, захлопнул дверцу, и машина тронулась.

Лучи летнего солнца освещали пустой стол Джардина и каминные часы, спокойно отсчитывающие секунды. За окнами виднелась радуга, повисшая над Парламентской площадью.

Атмосфера спокойного, ленивого послеообеденного времени охватила Ронни Шабодо, молча стоявшего на пороге кабинета и разглядывавшего пустое кресло и фотографию 129-го «спецназа» на стене позади него. В руках он сжимал папку с предварительными результатами оценки аналитиками последних сообщений Гарри Форда.

Результаты неутешительны. Службы анализа умела прекрасно работать еще четыреста лет назад во времена королевы Елизаветы I, и до сих пор ей не было равных в умении распознавать, когда агент что-то скрывает или просто дурачит своих хозяев.

«Кабинет пуст, – подумал венгр, оглядываясь вокруг. – Он похож на дом, хозяин которого умер или уехал».

– Он еще не возвращался с обеда, – заявила Хетер, появляясь откуда-то в приемной. – Он вернется?..

Шабодо закрыл глаза.

– Надеюсь, – ответил он.

21
Советы путешественникам

Если бы майамское отделение Международного кредитно-коммерческого банка открылось утром в эту пятницу как обычно, если бы оно не было закрыто до двух часов дня на специальную ревизию, то лейтенант из отдела по расследованию убийств Эдди Лукко осуществил бы свое намерение снять со счета тридцать тысяч долларов наличными и купить в Корал-Гейблз в конторе «Джеррис спешл ауто» прекрасно отремонтированный «форд-мустанг» 1975 года выпуска, заправить его и отправиться на север по шоссе № 1, чтобы на следующий день утром приехать в Нью-Йорк и позавтракать с Нэнси.

Машина эта – просто мечта, точно как в фильме «Буллитт» со Стивом Маккуином, на которого Эдди втайне хотел походить. Но об этом не знала даже Нэнси.

Прошлым вечером он прилетел из Нью-Йорка, взял напрокат неприметный «додж-седан» и остановился в скромном отеле в «Коконат Гроув», на верхнем этаже которого размещается шумный ночной клуб и где говорят в основном по-испански.

Стояла жаркая и влажная погода, Лукко надел легкие льняные брюки, мокасины, рубашку навыпуск, на правой лодыжке закрепил липкой лентой полицейскую бляху, а на другой ноге – тупорылый «смит-вессон» в кобуре. Он поехал на машине в Бейшор, где полно всяких баров и закусочных, на улицах играют музыканты и выступают актеры. В баре «Бергинс», расположенном прямо у моря, симпатичная разведенная хозяйка родом из Нью-Йорка признала в нем земляка и принялась угощать всеми имеющимися в наличии сортами пива.

Когда хозяйка услышала, что Лукко хочет купить какой-нибудь классный, но недорогой автомобиль, она посоветовала ему обратиться в контору «Джеррис спешл ауто» и тут же познакомила с ее владельцем Джерри, сидевшим в баре.

Выяснив, что Эдди Лукко желает приобрести большой «мустанг», Джерри отвез его в свою контору и с гордостью продемонстрировал три прекрасно отреставрированные машины. Лукко выбрал лучшую, по его мнению, и сказал, что заплатит девять тысяч долларов наличными, что здесь, в Майами, не вызвало такого удивления, как в других, более консервативных штатах Америки. Они договорились встретиться на следующий день в половине одиннадцатого.

Но на больших пуленепробиваемых стеклянных дверях банка висело объявление «Закрыт до 14.00».

Лукко выписался из отеля без десяти девять, не выспавшись как следует из-за шумной дискотеки ночного клуба. И вот теперь ему надо как-то коротать время до двух часов дня.

Он пожал плечами, неторопливо вывел автомобиль из делового квартала и поехал куда глаза глядят, обнаружив через некоторое время, что подъезжает к линии шлагбаумов, за которыми бетонная дорога шла по дамбе к острову Ки-Бискейн.

В машине звучало радио, ярко светило солнце. Лукко плюнул на все, заплатил доллар и поехал по дороге на Ки-Бискейн – первый остров в гряде Флорида-Кис, тянущейся на юг и отделяющей побережье Флориды от Мексиканского залива.

Справа он заметил гавань для яхт и ряд низких, грязно-синих деревянных построек, да еще бар, примостившийся прямо возле стоянки лодок. Лукко свернул направо и припарковал машину во дворе заведения, которое, судя по громадной вывеске, называлось «Сандейз он зе Бич». Как раз здесь и ужинал несколько недель назад Дэвид Джардин с Джоном и Джони Консадайнами.

Пешком он прошелся до стоявших на якоре мощных, глубоководных рыбацких баркасов, команда которых занималась подготовкой к дневному лову. Сидевшая на ступеньках бара серая цапля равнодушно наблюдала за стройной, загорелой официанткой, подававшей кофе и вафли влюбленной парочке, которые тихонько переговаривались между собой и смеялись. Лукко зашел в бар и уселся на стул перед стойкой.

– Как дела?.. – с улыбкой поинтересовалась официантка лет девятнадцати.

– Отлично. Можете дать мне большую чашку черного кофе с поджаренным хлебцем, или что там у вас есть?

Он сидел недалеко от веранды, поэтому даже раннее утреннее солнце здорово припекало спину.

– У нас есть вафли, хотите? Эми как раз сейчас их готовит. Я думаю это единственное, что она умеет, но вафли на самом деле очень вкусные…

Официантка засмеялась, повернулась, при этом ее чудесные волосы взметнулись, и улыбающееся, живое, молодое личико на долю секунды стало абсолютно похожим на личико неизвестной девушки, стоявшей на фотографии на какой-то из площадей Рима.

У Эдди все похолодело внутри. Он через силу улыбнулся и сказал, что очень любит вафли. Но, как только официантка упорхнула на кухню, откуда послышалось хихиканье и дружеский треп, ему показалось, что он снова находится в туалете на Центральном вокзале, щупает пульс и стирает следы рвоты с лица девушки, понимая, что все уже кончено для этой очередной жертвы «крэка».

А теперь его вовлекли в какую-то дьявольскую игру. Берет у колумбийцев их грязные деньги, становится секретным агентом Управления по борьбе с наркотиками. И вот давай, покупай себе машину, кто сказал, что ты не умеешь наслаждаться жизнью… Радуйся. Эдди Лукко ощутил, как грудь сдавило чувство вины. Он наслаждается жизнью, эта поездка в Майами хорошенько отвлечет его от всего того дерьма, которым забит 14-й полицейский участок. Позавчера три случая убийств, связанных с «крэком». Самой молодой жертве девять лет, самой старшей около четырнадцати.

А погибшая девушка? Для него она уже не считается неизвестной. Сиобан Пирсон. Дочь Юджина Патрика Пирсона. Судьи из Ирландии.

Но Дон Мейдер взял с него клятву молчать. Судья Юджин Пирсон не должен знать, что его дочь лежит мертвая в морге больницы Бельвью. Если он узнает о смерти дочери, это может помешать некоторым «текущим делам».

Что ж, нет более дисциплинированного полицейского, чем лейтенант Эдди Лукко. Никто лучше него не понимает необходимости время от времени крепко держать язык за зубами.

Но его буквально разрывала на части мысль о том, что где-то в Ирландии этот судья, и, конечно же, его жена, не находят себе места, терзаются и молятся о спасении пропавшей дочери.

«Черт с ним», – решил Лукко, поднялся со стула и спросил у появившейся из кухни с кофе и вафлями официантки:

– У вас есть тут телефон-автомат?..

– Конечно, – она дружески улыбнулась. – Пройдите в ресторан, там через двери, и в дальнем конце увидите телефоны.

– Спасибо.

– Вам нужны монеты?

– Нет, у меня есть.

Хороший детектив всегда имел при себе достаточное количество монет для телефона-автомата.

Эдди Лукко понадобилось двадцать семь минут, чтобы разыскать номер телефона судьи Юджина Пирсона. Молоденькая официантка даже принесла ему к телефону кофе. Служба информации телефонной компании ничем помочь ему не смогла. Девушка на коммутаторе департамента полиции Нью-Йорка занималась его просьбой двенадцать минут, после чего сообщила лейтенанту, что по соображениям безопасности номер телефона судьи Юджина Пирсона не внесен в банк данных компьютера справочного бюро Дублина.

В конце концов Лукко позвонил детективу-ирландцу из 14-го полицейского участка, у которого трое двоюродных братьев служили в ирландской полиции. Объяснив, что ему требуется, Эдди вернулся в бар и занялся вафлями с кленовым сиропом.

Через десять минут в баре зазвонил телефон, и официантка передала трубку Лукко. Он записал номер домашнего телефона судьи Юджина Пирсона из Дублина.

Лейтенант отдела по убийствам поблагодарил официантку, расплатился, добавив хорошие чаевые, и вернулся к телефонам-автоматам в вестибюле рядом с киоском, в котором продавали пляжную одежду и панамы. Для звонка в Дублин требовалось больше монет, чем у него было, а Лукко не хотел пользоваться одной из своих кредитных карточек, которая легко могла вывести на след звонившего.

Поэтому он подошел к полной, добродушной кубинке, торговавшей в киоске, и попросил разрешения воспользоваться ее телефоном, предложив оплатить стоимость разговора плюс пятьдесят долларов за услугу.

Договорившись, Эдди протиснулся в тесную каморку, служившую «офисом», присел на коробки с пляжными рубашками и набрал домашний номер телефона Юджина Пирсона. Сегодня суббота, и он прикинул, что судья вряд ли на работе, правда, учитывая разницу во времени в пять часов, сейчас в Дублине около четырех часов дня.

Лукко насчитал четырнадцать гудков, прежде чем ему ответил женский голос:

– Четыре семь один пять, – сказала она с легким смешком.

– Э-э, доброе утро или, наверное, надо бы сказать добрый день, могу я…

– Кто вы?

– Могу я поговорить с судьей Юджином Пирсоном?

– Кто говорит?..

«Боже мой, а что же я скажу этому человеку?» Лукко глубоко вздохнул.

– Я звоню из Соединенных Штатов по личному делу.

Небольшая пауза. Но линия оставалась чистой, никаких признаков подключения магнитофона или прослушивания.

– Это что-то, связанное с семинаром?..

– Э-э, мне бы хотелось просто поговорить с ним несколько минут.

– Вы опоздали, мистер?..

– Джонсон.

– В два тридцать по местному времени он приземлится в Майами. Но уехал вчера, полет долгий, вы же знаете…

– На… семинар?..

– Да, на конференцию юристов во Флориде. А потом у него еще будут кое-какие личные дела.

– Надеюсь, приятные?

Лукко был настоящим профессионалом, не упускавшим ничего.

– Дело касается нашей дочери. Он встретится с дочерью, и они, по всей вероятности, вернутся домой вместе…

Встретится с дочерью? Лукко охватила дрожь. Может быть, у них есть еще одна дочь? Но интуиция подсказывала ему, что нет.

– Алло? – раздался в трубке голос Мараид Пирсон.

– Благодарю вас, миссис Пирсон. Спасибо.

Внезапная боль в сердце заставила закаленного нью-йоркского полицейского повесить трубку. Он расплатился с продавщицей за звонок, оставив сверх пятьдесят долларов, и вышел из ресторана на жаркое солнце. Откуда-то доносились звуки песни Боба Марли «Нет женщины, нет и слез…»

Эдди Лукко долго стоял, прислонившись к взятому напрокат «доджу». Цапля с грациозным видом прохаживалась вдоль причала, заглядывая в рыбацкие баркасы, куда загружали приманку для рыбы. По спине лейтенанта катился пот. Никогда еще в жизни ему так не хотелось выпить, и, если бы сейчас у него в машине лежала бутылка виски, он с удовольствием сделал бы большой глоток.

«Ладно, – подумал он, – я позвонил отцу девушки за четыре тысячи миль из Майами, из города, в котором был всего четыре раза в жизни, и что я выяснил? Незнакомый мне судья, потерявший дочь, через пару часов приземлится в Майами».

Для чего? Чтобы посетить конференцию юристов?

Минутку.

А какие у него личные дела? Жена сказала, встретиться с дочерью, наверняка это с его слов. Но почему судья решил, что его дочь будет здесь? Может быть, они договорились об этой встрече несколько месяцев назад? Папа, я погуляю по Америке, а такого-то числа мы с тобой встретимся в Майами? Непохоже. Совсем непохоже.

Нет, картель ведь просто пришел в ярость, бойня в Бельвью, Рикардо Сантос, да и взятка в пять миллионов, чтобы он замял это дело. Им нужно иметь основание для шантажа отца девушки, этого судьи Юджина Пирсона, который прилетит в Майами в половине третьего.

И какую бы причину нынешней поездки ни выдвигали судья и его жена, Лукко твердо уверен, что Юджин Пирсон везет в Майами то, что требует от него картель. А может быть, он уже выполнил требования картеля, а сейчас летит сюда в надежде забрать дочь? Если так, то ему не стоило покупать обратный билет.

И, обливаясь потом, струящимся по лицу, Лукко пришел к выводу, что налицо два, нет, три оправдания игре, которую он затеял.

Нет вопросов, что полученная только что информация важна для расследования бойни в Бельвью. И он, как представитель правоохранительных органов, ведущий расследование, обязан воспользоваться ею. Ладно, это один путь.

Но он еще и тайный агент Управления по борьбе с наркотиками, работающий под руководством Дона Мейдера. Значит, обязан информировать Дона о положении дел. Нет проблем.

Но, кроме того, он сотрудник отдела по расследованию убийств, с самого начала расследующий дело об убийстве неизвестной девушки. Заниматься им он имеет право в любом месте. Департамент полиции Нью-Йорка всегда поддержит его в этом.

Лукко забрался в «додж» и поехал в международный аэропорт Майами, находящийся в получасе езды от Ки-Бискейн. Оставив машину на стоянке, он направился в снабженный кондиционерами зал прилета.

Воспользовавшись кредитной карточкой, Эдди позвонил Дону Мейдеру домой на Лонг-Айленд. Миссис Мейдер, с которой он никогда не встречался, сообщала, что Дон играет в гольф и будет дома около четырех. Когда она спросила, кто звонит, Эдди попросил передать Дону, что звонил из Майами Джино Луччезе и что перезвонит позже. Джино Луччезе – это его псевдоним, придуманный Доном Мейдером.

Лукко устраивало отсутствие Мейдера, это развязывало ему руки и позволяло действовать как полицейскому отдела по убийствам. Так что теперь он на вполне законном основании имеет право встретиться с прилетающим в Майами судьей Юджином Пирсоном. И все-таки, с другой стороны, он сожалел, что не заручился в этом вопросе поддержкой Управления по борьбе с наркотиками.

Затем он позвонил в свой 14-й полицейский участок и сообщил, что находится по служебным делам в Майами. О неизвестной девушке или убийстве в Бельвью Лукко не упомянул, потому что, как подчеркивал капитан Дэнни Моллой, нельзя доверять никому, даже департаменту полиции, если дело касается картеля.

Но исполнявший в эту субботу обязанности дежурного детектива сержант Сид Мерсер и не задал никаких вопросов. Лукко был надежным полицейским, да к тому же лейтенантом, что давало ему определенные преимущества. Если ему понадобилось по делам службы отправиться в Майами, значит, так и надо. Сержант молча зарегистрировал звонок.

Положив трубку, Лукко почувствовал себя гораздо лучше, потому что ему очень не нравилась эта поездка в Майами тайком. Теперь, во всяком случае, он мог находиться здесь на законных основаниях. А сейчас надо получить доступ к спискам пассажиров и выяснить, каким рейсом прилетает из Европы судья Пирсон. Значит, придется воспользоваться связями в департаменте полиции графства Дэйд, которому не очень нравилось присутствие на его территории посторонних полицейских.

Без десяти два лейтенант Лукко стоял в зале иммиграционного контроля, ожидая прилета рейса «Эр Франс» из Парижа, задержанного в аэропорту Шарль де Голль из-за проверки на предмет подложенной бомбы.

Сержант Джо Боло из отдела по убийствам департамента полиции графства Дэйд два года назад проходил курс переподготовки в Нью-Йорке, где Эдди и Нэнси Лукко окружили его заботой и скрасили время пребывания. Нарушив правила, Эдди даже пару раз брал с собой Боло на операции по задержанию гангстеров, что было знаком доверия и дружбы, в чем непривыкший к большому городу полицейский нуждался, как дети в теплом молоке.

– Как выглядит этот парень? – спросил Боло.

Лукко пожал плечами.

– Ладно, не волнуйся… – Полицейский из Майами повернулся к сотруднику службы иммиграции. – Сможем мы опознать его во время предъявления?

Он имел в виду предъявление паспорта.

– Разумеется.

Они продолжали ждать.

Лукко воспользовался моментом, позвонил Нэнси и сообщил, что, возможно, не успеет вернуться домой к воскресному завтраку.

Со стороны сеньора Армандо Торреса Тейады, финансиста из Перу, было неблагоразумно появляться в Колумбии в этот момент, когда благонадежность Гарри Форда оказалась под вопросом, потому что Гарри мог опознать Торреса как высокопоставленного сотрудника британской разведки Дэвида Арбатнота Джардина, кавалера ордена Святого Михаила и Святого Георгия III степени.

Джардина это несколько раздражало, во-первых, он чувствовал себя уверенно в личине Армандо Торреса, а во-вторых, еще рано с уверенностью говорить о том, что Гарри Форд ступил на кривую дорожку. Может быть, он просто припрятал несколько миллионов на черный день? Ведь тайные агенты не знали, что их ожидает в будущем. И, естественно, некоторые очень хорошие (и самые надежные) агенты иногда поступали так, но старались соблюдать при этом одиннадцатую заповедь Ронни Шабодо. Но деньгами этими они не пользовались, во всяком случае пока находились на государственной службе. (Был такой случай, когда правительство Ее Величества в лице секретной службы сбросило на парашюте слитки золота еще времен англо-бурской войны на сумму в несколько сот тысяч долларов в Аравийской пустыне, которые предназначались для подкупа вождей и шейхов мятежных племен. Тайный агент, встретивший этот груз, благополучно подкупил кого следовало, а спустя несколько лет приобрел роскошную яхту для чартерных рейсов в Средиземном море. Возил он туристов в Грецию и Ливан, не гнушаясь при этом и мелкими партиями оружия и гашиша.)

Но вот убийство Алистера Рида. Да еще утаивание информации о Пабло Энвигадо, которую Гарри не может не знать, например, местонахождение Энвигадо после бегства из засады. Вот эти факты наводили на мысль, что Гарри Форд, как знать, не ступил ли на скользкий путь предательства или, по меньшей мере, не превратился ли в опасного агента.

Поэтому Дэвид Джардин просто обязан был прилететь в Колумбию, используя тщательно отработанное прикрытие. С тайной полицией в аэропорту он дела не имел, потому что миновал ее без помех, воспользовавшись британским дипломатическим паспортом на имя Джорджа Паттерсона, сотрудника финансового управления Министерства иностранных дел Великобритании, прибывшего в Колумбию для финансовой проверки бухгалтерии посольства.

Паттерсон – это его рабочий псевдоним, когда он приезжает в Боготу по официальным каналам, так что таможенники с улыбкой поприветствовали уважаемого дипломата.

В зале его уже ждали люди из посольства, но не резидент секретной службы или его помощник, а секретарь начальника канцелярии посольства и шофер-охранник.

Из аэропорта они поехали в посольской «хонде», что было вполне естественно, и с этого момента Джордж Паттерсон должен исчезнуть, появившись снова только в момент отлета из страны, защищенный от возможных неприятностей документами дипломата. Такие трюки известны в практике шпионажа и используются главным образом в дружественных или, по крайней мере, не слишком враждебных странах.

К тому времени как «хонда» добралась до посольства Великобритании в северной части Боготы, в ней так и сидели три человека, но ни один из них не был Дэвидом Джардином.

Во время поездки Дэвид снял пиджак в полоску и галстук, натянул свитер, сменил начищенные черные ботинки на растоптанные, но очень удобные кожаные сапоги на каучуковой подошве. Машина свернула в маленькую темную аллею, Дэвид пересел на заднее сиденье поджидавшего его мотоцикла и помчался на встречу с полковником Хавьером Рамоном, у которого хранились все необходимые документы и одежда сеньора Мигеля Херидиа Гомеса, боливийского консультанта частных фирм по вопросам безопасности. В Боготе полно подобных людей.

Встреча состоялась в квартире недалеко от торгового центра в северной части города. Здесь жила бывшая любовница Рамона, которая стала преуспевающей владелицей ночного клуба, а потом уехала с симпатичным молодым писателем на двенадцать лет моложе нее, отец которого был миллионером и владел керамическими заводами в Гуатавита. Будучи практичной женщиной, она оставила за собой квартиру, а Рамон попросил у нее ключи, объяснив, что станет иногда встречаться там с молодыми красивыми женщинами, так что там всегда будет чистота и порядок, да и квартира станет находиться под присмотром.

– Итак, старина, – сказал Рамон по-английски, наполняя большие стаканы виски и протягивая Дэвиду бутылку содовой, – твой юный герой создает нам проблемы…

Многое в Рамоне нравилось Джардину, но больше всего – его потрясающая способность становиться полноправным участником той операции, над которой работал в данный момент. И его слова о том, что Карлос Нельсон создает «нам проблемы», подчеркивали готовность Рамона считать себя полноправным агентом секретной службы. Его манера поведения, плотная фигура, индейские черты лица (результат смешения индейской и испанской крови сотни лет назад) с прикрытыми веками крокодильими глазами напоминали Дэвиду Ронни Шабодо. Оба они цельные натуры, жестокие, с большим опытом работы в разведке, и Джардин был рад выступать в одной с ним команде.

– Я придумал небольшую проверку, – ответил Джардин на испанском. – В ней будет участвовать еще один парень, подготовленный так же, как Карлос, мы с тобой встретимся с ним сегодня же, но попозже. Можно привести его сюда?

– Он в Боготе? – поинтересовался Рамон.

– Мы встретим его на выезде из аэропорта. Его самолет прибывает в семь. Позже я скажу тебе его имя, Хавьер.

Рамон кивнул. Он привык к осмотрительности Джардина. Честно говоря, он частенько рассказывал о приемах Джардина в своих лекциях, которые читал молодым офицерам тайной полиции, естественно, тщательно скрывая источник.

– Что понадобится от меня для этой проверки?..

И Джардин объяснил, как намерен вытащить Карлоса от дружков по картелю и устроить ему простенькую, но эффективную проверку.

– Боже мой, – одобрительно кивнул Рамон, – тебе бы быть иезуитом, Мигель Херидиа.

Дэвид Джардин холодно улыбнулся.

– А я и есть иезуит, – ответил он.

Эдди Лукко стоял вместе со старшим агентом иммиграционной службы и наблюдал за вереницей пассажиров с рейса «Эр Франс», выстроившихся вдоль двенадцати стоек паспортного контроля.

К пассажирам этого рейса добавились пассажиры рейса из Нассау, красочно разодетые туристы, а еще пассажиры только что прибывшего рейса из Германии, возглавляемые тремя горластыми и бесцеремонными женщинами явно тевтонской крови.

– Когда он предъявит паспорт и иммиграционную карточку, компьютер даст нам сигнал, – сказал агент иммиграционной службы Джек Лапонте. – Придется немного подождать…

– Можем объявить по радио, если хочешь, – предложил Джо Боло. – Ты говоришь, он приехал на конференцию юристов, так что можем так и объявить: «Мистер Пирсон, прибывший на конференцию юристов».

– Нет, не хочу его настораживать, – ответил Лукко, уверенный, что в зале Пирсона будет поджидать кто-нибудь из людей картеля.

И они решили делать то, что так часто приходится делать детективу. Терпеливо ждать. Эдди Лукко оглядывал пассажиров, надеясь, что интуиция подскажет ему, кто из трехсот пассажиров отец неизвестной девушки, как он продолжал называть ее…

Пабло Энвигадо и его ближайшие помощники сидели на террасе виллы в окрестностях Сабанеты, города, пользующегося щедростью картеля.

Терраса украшена кустами и карликовыми деревьями в больших терракотовых горшках. Стоят здесь и прочные деревянные стулья в испанском колониальном стиле, бледно-голубые и желтые тенты, под которыми при желании можно укрыться от солнца.

Человек, называвший себя Рестрепо, сидит за столом и, пользуясь портативным компьютером, изучает текущие дела картеля.

Энвигадо стоит в углу террасы, занятый разговором с человеком, которого представили Гарри как Хуана Лондоно Родригеса, представителя отделения картеля в Кали, которым руководит Жильберто Родригес Орежуела…

Начиная с 1988 года Энвигадо подозревал наркобаронов из Кали в постоянных попытках убить его, и Крестный поручил Рестрепо организовать переговоры с Родригесом Орежуелой, чтобы обезопасить себя с этой стороны и бросить все силы на усиление борьбы против правительства.

Из Кали Рестрепо вернулся с заверениями в лояльности, и все же предупредил Энвигадо о явно враждебном отношении Кали и Боготы к Медельину, считавших, что излишняя жестокость Пабло наносит вред всему делу торговли кокаином.

В связи с этим Рестрепо и предложил Энвигадо согласиться на тайные переговоры с восьмидесятичетырехлетним священником, представлявшим советника президента Гавириа по делам Медельина, и одновременно сделать какой-нибудь жест государственного значения, например, запретить своим людям убивать полицейских в ранге выше капитана или окружных судей…

И вот теперь эти секретные переговоры должны закончиться сдачей Пабло Энвигадо властям в обмен на отмену ненавистного закона о выдаче членов наркомафии Соединенным Штатам и на другие условия, которые посоветовал выдвинуть Луис Рестрепо. Главари остальных группировок картеля, которым также грозила выдача США и длительные сроки заключения, тоже нашли привлекательной идею провести два или три года в колумбийской тюрьме, после чего они выйдут на свободу чистенькими и снова займутся своим бизнесом, уже не конфликтуя с правительством.

Рестрепо говорил Гарри, что если реально рассматривать положение вещей, то кокаиновая индустрия является основным фактором колумбийской экономики. В ходе переговоров с правительством об отмене закона о выдаче преступников США картель даже предложил выплатить наличными национальный долг Колумбии.

Ни одна из стран «третьего мира» не могла бы отказаться от такого источника благосостояния, и, пока американцы и европейцы продолжают тратить сотни миллионов на эту пагубную привычку, кокаин, превращающийся в уличный товар, будет расти в цене.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю