355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мюррей Смит » Фигляр дьявола » Текст книги (страница 31)
Фигляр дьявола
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:47

Текст книги "Фигляр дьявола"


Автор книги: Мюррей Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 31 (всего у книги 37 страниц)

– Значит, стеклянная коробка, да?

Стюарт усмехнулся, глаза его весело сверкали, а белки глаз цвета кофе с молоком подчеркивали темный цвет кожи. Он поднял чашку с кофе, который предпочел пиву «Дос Эквис», и оглядел кабинет Дэвида Джардина. Куратор направления «Вест-8» специально пригласил его к себе в кабинет, а не в комнату для приема посетителей, какие оборудованы в каждом правительственном учреждении. Эти комнаты словно специально предназначены для того, чтобы создавать у посетителя впечатление холодного безразличия к нему.

Элджин Стюарт очень тонко чувствовал подобные вещи, поэтому оценил жест Джардина, разглядывая фотографии яхт, антикварные каминные часы, фотографии Дороти, Эндрю и Салли, настенную карту Южной Америки, вставленную в рамку эмблему «спецназа КГБ», бойцы которого шлялись по Кабулу и Хайберскому проходу в течение нескольких недель, пока наконец русская военная разведка не выяснила, что у КГБ нет такого подразделения.

«129-й спецназ КГБ» состоял из людей секретной службы и специальных воздушно-десантных войск, бегло говорящих на русском языке и местных афганских диалектах.

Действовал отряд нагло и дерзко, а командовал им майор КГБ Аркадий Андреевич Модин, то бишь Дэвид Арбатнот Джардин.

Под эмблемой висела в рамке групповая фотография бойцов «спецназа» в русской летней полевой форме. Заметив любопытство Стюарта, Дэвид рассказал ему историю «спецназа», снабдив ее несколькими чрезвычайно забавными анекдотами.

Смеясь, Стюарт заметил:

– Ну уж и попортил ты им, наверное, крови, Дэвид?..

– Да, было немного… – с улыбкой признался Джардин.

Элджин Стюарт кивнул. «Тот еще парень», – подумал он и решил перейти прямо к делу.

– Последний раз мы встречались в бункере на Гросвенор-сквер.

– Совершенно верно.

– Джим Полдер поделился с тобой информацией, которая прямо-таки потрясла тебя…

Стюарт с невинным видом разглядывал настенную карту Южной Америки.

– Я всегда очень признателен за информацию, Элджин.

– О том, что ИРА заигрывает с доном Пабло.

– Не припомню, чтобы он сказал именно так.

– Но так оно и есть.

– Очень интересно. Но нельзя сказать, что удивительно, так ведь?

– Но я пришел сюда не по этому поводу.

Элджин Стюарт был прямым человеком, эта его черта нравилась Джардину. Пожалуй, надо пригласить Элджина и его жену, сотрудницу ЦРУ, в свой загородный дом в Уилтшире. Дороти он тоже понравится.

– Понятно. Ты пришел попить кофе, да?

– У нас возникла одна проблема в Нью-Йорке…

– У нас – это значит…

– У Управления по борьбе с наркотиками.

И Элджин Стюарт рассказал Джардину все о найденном несколько месяцев назад на Центральном вокзале трупе неизвестной девушки, о стараниях лейтенанта из отдела по расследованию убийств Эдди Лукко, о кровавой бойне в больнице Бельвью, об убийстве служащего бюро путешествий, о голове Симбы Патриса, о покойном Мэнни Шульмане, который работал на картель. Но он ни словом не обмолвился о том, что Лукко стал тайным агентом Управления по борьбе с наркотиками и получил от картеля пять миллионов долларов.

Но интуиция Дэвида Джардина подсказала ему логический вывод, он понял, что и Стюарт догадался об этом, и был благодарен Элджину за доверие.

– И, как я понимаю, над этим офицером из отдела по убийствам так и висит… смертельная опасность?

Элджин посмотрел ему прямо в глаза и улыбнулся.

– Как бы он себя ни вел, всегда опасно иметь дело с картелем, верно?

– Ты говоришь «картель». А кто конкретно? – задал вопрос Джардин.

И Стюарт как-то неохотно назвал имя Рестрепо. Это была ключевая информация, потому что впервые связала неизвестную девушку с Пабло Энвигадо, а значит, и с операцией «Коррида». И неожиданно Джардин проявил к этому делу не просто вежливый интерес.

Стюарт пояснил ему, что Управлению по борьбе с наркотиками требуется опознать девушку, а если быть точнее, то ее отца, тогда станет ясно, почему он так важен для колумбийцев, раз уж они держат в тайне смерть девушки.

– Потому что бедняга отец продолжает считать, что его дочь находится в руках картеля, это ясно как божий день, Элджин. Ты уверен, что не хочешь пива?

– Пиво я люблю. Ладно, но картель берет заложников только в тех случаях, когда требуется оказать на кого-то давление. Деньги их не интересуют.

– А опознав девушку, ты опознаешь отца. Если, конечно, не выйдешь на него другим путем…

– Все верно. – Стюарт взял протянутую Дэвидом открытую бутылку «Дос Эквис». – Я принес тебе все подробности…

Он достал толстый конверт из кармана серого костюма-тройки. В этом костюме он похож на банковского чиновника, а Джардин знал, что совсем не такую одежду носит Стюарт в Миссисипи или Пуэрто-Рико, где он буквально совершал подвиги, борясь с торговцами наркотиками. Знал это Дэвид потому, что досье на Элджина Стюарта лежало сейчас в ящике его стола. Он всегда принимал подобные меры предосторожности, но в данном случае действительно прочитал досье с большим интересом.

В конверте находилось несколько страниц текста, содержащего примерно то, что Элджин только что рассказал Дэвиду, правда, еще называлось имя девушки – Сиобан. Отчет о результатах вскрытия трупа девушки, отчеты криминалистов о последующих убийствах и две фотографии: одна – мертвой Сиобан, из отдела по розыску пропавших без вести, на другой она изображена смеющейся вместе с Рикардо Сантосом в Риме.

Джардин кивнул. Он понимал ход мыслей Стюарта, а еще понял, почему нью-йоркского полицейского из отдела по убийствам так взволновал этот случай. Девушка выглядела такой беззащитной, такой… ранимой. Боже, какое несчастье для родителей, кем бы они ни были!

Он поднял взгляд от фотографий, эмоции никак не отразились на его лице.

– Мы выясним, кто она. И кто ее отец. Ты не хотел бы вместе с Денис как-нибудь приехать к нам на выходные в Уилтшир? По американским меркам это совсем рядом.

Стюарт посмотрел на него своими печальными карими глазами.

– Значит, выяснишь? Именно выяснишь, а не попытаешься? Черт побери, Дэвид, ты так уверен?

– Выясню. – Дэвид выдержал его взгляд. – И как можно быстрее.

Стюарт нахмурился. Заявление англичанина казалось ему просто бахвальством.

– Точно?

– Абсолютно. И ты первый об этом узнаешь. Договорились?

Некоторое время Стюарт продолжал внимательно смотреть на собеседника.

– Так что там происходит, в картеле, Дэвид?

– Ничего такого, о чем бы вы не знали, – спокойно соврал Джардин. – Ведь это твой объект, Колумбия.

Оба улыбнулись. Они прекрасно поняли друг друга.

О том, что именно Гарри Форд убил этого грязного полицейского капитана Табио знал еще один человек. Это был полковник Хавьер Рамон Гомес, отставной заместитель начальника тайной полиции по вопросам безопасности и контршпионажа.

Сейчас Рамон руководил небольшой, но довольно эффективной частной охранной фирмой, заключившей прибыльные контракты с различными американскими, европейскими и японскими корпорациями, вложившими миллионы в природные богатства Колумбии – полезные ископаемые, нефть, кофе, фрукты и тому подобное. Колумбия богата многими природными ресурсами и помимо кокаина, и бывший офицер спецслужбы теперь охранял честных предпринимателей от партизан различного политического толка, наркобаронов и гангстеров.

Но полковник был реалистом, и иногда ему приходилось посещать отдаленные районы страны, где закон не действовал, где все держали в своих руках партизаны или наркобароны. И он очень гордился тем, что сам и все его люди глубоко ненавидят тех, по чьей вине Колумбия приобрела репутацию самой опасной в мире страны, где не соблюдаются никакие законы.

Но почему же, будучи честным человеком и патриотом своей страны, он долгие годы являлся доверенным агентом британской секретной службы?

Ответить на это мог только колумбиец. И еще, пожалуй, Дэвид Джардин. Потому что, чем дольше Рамон вел борьбу с террористами, бандитами и наркобаронами, тем сильнее укреплялась вероятность того, что ради этого он вступит в союз хоть с самим дьяволом.

Поэтому первым правилом в отношениях с Рамоном (Дэвид не позволял себе руководить этим человеком с начальственных позиций) было никогда не требовать от него поступков, которые могли бы причинить вред его стране или народу. А так как правительство Ее Величества преследовало только одну цель – поддерживать законно избранное правительство Боготы в деле укрепления государства, то проблем в этом плане между ними никогда не возникало.

А кроме того, когда Рамон узнавал об операциях и планах секретной службы, он оставлял за собой право сообщать необходимые детали президенту страны. На первый взгляд, это соглашение могло показаться довольно странным, но оно вполне понятно людям, согласным с мерами предосторожности, принимаемыми этим храбрым и благородным человеком.

Дэвид Джардин предупредил своего друга Рамона о предполагаемой встрече с сеньором Карлосом Нельсоном.

Когда Гарри Форд вышел на связь и коротко объяснил, что ему требуются оружие, машина, карты, документы, Рамон предоставил все необходимое без всяких вопросов. Настоящего имени Гарри Форда он не знал, но был твердо уверен, что тот уж никак не Карлос Нельсон, хотя Гарри и трудно отличить от южноамериканца.

Стоимость всего переданного Гарри Хавьер Рамон включил в счет для секретной службы, который всегда бывал значительным и точным до песо.

Одним из предметов переданного Гарри снаряжения был автоматический пистолет «ЗИГ-Заузр Р-226» с тремя сотнями патронов, набором принадлежностей для чистки и навинчивающимся глушителем. Один из доверенных людей Рамона по имени Хайме тайком обследовал номер Гарри в отеле «Ла Фонтана» за два дня до убийства капитана Табио, и в предоставленном им списке вещей постояльца фигурировали ярко-красные шерстяные перчатки.

Почему Рамон приказал обыскать номер Гарри Форда? Потому что он был одним из самых осторожных людей в Колумбии. Дэвид Джардин предполагал такой поворот событий, поэтому заранее предупредил Гарри о маленьких слабостях своего главного связника в операции «Коррида».

И вот теперь Хавьер Рамон направлялся на свидание с Карлосом Нельсоном, это была обычная встреча, в ходе которой следовало выяснить, какие у агента имеются просьбы, если вообще имеются.

Назначена встреча в баре ресторана «Хостериа де ла Канделариа» в старом квартале Боготы. Бар славится своими музыкантами, одетыми в костюмы тореодоров и исполняющими в своем стиле рок-хиты 70-х годов типа «Стоун фри» и «Хонки тонк вумен».

В целях безопасности Рамон не стал проверять Нельсона по компьютерному банку данных тайной полиции, он по возможности строго соблюдал соглашение с британской секретной службой, оставаясь при этом надежным сотрудником тайной полиции Колумбии.

Но разве он не ушел в отставку? Разве Хавьер Рамон теперь не отставной полковник? В наши дни все возможно.

Подходя к ресторану, Рамон заметил Хайме и двух его людей, изображающих нищих. Из кармана Хайме торчал сине-белый платок – это сигнал тревоги, означающий, что Рамону небезопасно идти на встречу. Поэтому полковник прошел мимо ресторана и остановился возле витрины фотомагазина, держа руки в карманах и наблюдая в витрине отражение входа в ресторан.

Возле ресторана остановился синий джип в сопровождении крутого вида трех мотоциклистов на мотоциклах «судзуки» с объемом двигателя 800 кубических сантиметров, одетых на манер героев фильма «Солдат с большой дороги». Это любимый фильм Рамона, дома у него даже имеется его видеокопия. Судя по их виду, это явно люди картеля.

Затем он заметил, как мимо джипа в бар прошли Рестрепо и Хесус Гарсиа.

Внезапно по спине Рамона пробежал холодок, он резко и не слишком осторожно обернулся, ища взглядом переодетых полицейских или сотрудников тайной полиции. Карлос Нельсон явно выбрал не тот бар, если сейчас сюда нагрянут власти.

Но все вокруг вроде спокойно. В конце концов, человек, называвший себя Рестрепо, волен ходить куда угодно. Ордера на его арест не имелось.

Только слухи и подозрения.

В баре Гарри Форд прикурил очередную сигарету, пятую за сегодняшний день. Ему все еще не верилось, что он становится обычным курильщиком. Среди заполнивших бар телохранителей, тайком приглядывающих за своими хозяевами, Гарри заметил двух серьезных профессионалов.

Эти серьезные парни не приглядывали ни за кем специально, но их глаза трудились без остановки, оценивая каждого посетителя, каждого входящего и выходящего. Вскоре Гарри понял, что единственный человек, к которому они не проявляют внимания, это он сам.

Этот профессионально подмеченный факт сообщил Гарри следующее: во-первых, ребят послал вперед проверить обстановку хозяин, который сам еще не прибыл; во-вторых, это именно его хочет увидеть их хозяин, поговорить или пристрелить.

Впрочем, оба парня могли быть просто детективами из какого-либо элитного подразделения. Явно хорошо подготовлены, причем пользуются классическими приемами, это видно даже из их манеры молча обмениваться знаками.

Значит, они или из тайной полиции, или из колумбийских войск специального назначения, потому что тех полтора года тренируют недавние сослуживцы Гарри по 22-му специальному воздушно-десантному полку. Или же они боевики картеля, которых тренировал предатель сержант Макатир.

Гарри посмотрел на тлеющий кончик сигареты «Мустанг» и кивнул смуглой девушке за стойкой бара. Она оживленно и радостно улыбнулась в ответ и открыла бутылку пива «Корона». Боже, эти колумбийские девушки просто прелесть. Один из парней, за которыми Гарри наблюдал в зеркало позади стойки бара, встал и направился к выходу, дотронувшись рукой до уха, где у него наверняка находится наушник для связи с остальными людьми из их группы.

Такой серьезной аппаратурой могут быть оснащены только полицейские. Или люди картеля, которые могут позволить себе любое оружие и аппаратуру.

Он незаметно сделал глубокий вдох, затушил сигарету и улыбнулся барменше, запустившей в его направлении по стойке стакан с ледяным пивом «Корона».

Внезапно чувство тревоги прошло, Гарри успокоился, пульс стал реже. Ведь он был тренированным человеком, а игра, в которой он выступает профессиональным игроком, только начиналась. В этот момент в бар вошли двое мужчин, мимо которых он прошел, выходя из ресторана в Национальном парке, где пристрелил садиста-полицейского. Они быстро обменялись взглядами с оставшимся в баре наблюдателем, который сидел рядом с дверью, прислонившись спиной к стене.

У одного из них спрятан «узи», у другого «кольт» большого калибра.

«До встречи», – сказал им тогда Гарри, уверенный, что может возникнуть нервная перестрелка, но они сохраняли полное спокойствие, а он вышел из ресторана, вскочил на мощную «ямаху» и рванул вперед, потом свернул с дороги и понесся к видневшимся вдалеке холмам Национального парка.

До встречи. И вот теперь они здесь.

Бобби Сонсон проскользнул в конец бара и облокотился левым локтем на стойку, наблюдая за правой стороной зала. Мурильо расположился в другом конце бара, контролируя левую часть зала. Оба даже не взглянули на Гарри.

Да кто же, черт побери, должен прийти? Разговор в баре продолжался, большинство присутствующих здесь людей привыкли к подобным ситуациям. Оркестр играл что-то веселое, Гарри отхлебнул пива и очень осторожно повернулся от стойки лицом к двери, ненароком расстегнув среднюю пуговицу старого твидового пиджака спортивного покроя. Если возникнет перестрелка, то ему придется сражаться с тремя в баре и с теми, кто появится в дверях.

Веселая музыка внезапно сменилась спокойным, печальным испанским фламенко в исполнении гитар. Гарри чувствовал себя матадором, ожидающим появления быка…

Вошли двое мужчин. За ними вплотную следовал покинувший бар наблюдатель, прижимая к уху наушник, он встретился взглядом со своим коллегой. На вновь прибывших была неброская, дорогая одежда, однотонные рубашки и галстуки, обувь ручной работы. Один из них – стройный, широкоплечий, с длинными, ухоженными волосами, второй – пониже, с лицом сифилитика, впалыми щеками, мускулистыми, грубыми руками мастерового. Оба вели себя совершенно спокойно, не обращая внимания на подозрительных и опасных посетителей бара, явно давая понять своим видом: «Мы тоже опасные, самые опасные в этом городе».

Длинноволосый встретился взглядом с Гарри, довольно улыбнулся, глаза его засверкали, хотя в них не чувствовалось даже намека на враждебность. Так смотрит аллигатор, который еще не проголодался.

Они явно искали встречи именно с ним, оба мужчины двигались к нему, а Гарри не отрывал от них взгляда, не забывая при этом держать в поле зрения и телохранителей. Для профессионального военного Гарри Форда все они оставались целями.

Мужчины остановились в двух футах от Гарри. Удивительно, но никто больше в баре не заметил, что происходит что-то необычное.

– Сеньор Нельсон? Меня зовут Луис Рестрепо Осорио. Не знаю, говорит ли вам что-нибудь это имя.

Конечно говорит.

Гарри Форд знал о картеле все, что знал Дэвид Джардин, в том числе и о Рестрепо, о его странном визите в Женеву, роли в картеле Пабло Энвигадо, и даже о присутствии Рестрепо в Париже, когда Венецианскую Шлюху нашли на мосту с простреленной головой.

– Добрый день, сеньор. Рад познакомиться. – Гарри холодно улыбнулся. – Хотите пива?

– Между прочим, я пришел сюда… – Рестрепо презрительным взглядом обвел бар и клиентов, давая понять, что по своей воле никогда не явился бы сюда, – чтобы пригласить вас на обед.

– Я уже договорился насчет обеда с другим человеком.

– Разумеется, с полковником Рамоном.

Гарри Форд почувствовал себя истребителем, в который попала ракета класса «воздух-воздух», но в тренированной памяти возникли слова Ронни Шабодо, первым делом предупреждавшего, что «неприятные сюрпризы» являются неотъемлемой частью повседневной жизни тайного агента, действующего среди умных и опасных противников.

– Совершенно верно, – спокойно ответил Гарри.

– Полковник находится сейчас на другой стороне улицы. Его люди заметили моих людей и предупредили его. Они профессионалы, – откровенно заметил Рестрепо.

– Значит, вы предполагаете, что он вероятнее всего не придет на обед. – Гарри улыбнулся, словно ему нравилась уверенность Рестрепо.

– Так мы идем?

Рестрепо совершенно спокойно смотрел на Гарри. Еще бы, ведь у него на руках все козыри.

– Сеньор Рестрепо, а какой я могу представлять для вас интерес?

– Идемте, мой друг. Ради Бога, это просто обычный обед. Никто не собирается вас убивать.

Гарри посмотрел прямо в глаза адвокату картеля.

– Даете честное слово бойскаута? – спросил он, и при этих словах Рестрепо и Хесус Гарсиа рассмеялись.

– Я же говорил тебе… – Пабло Энвигадо рассмеялся, отправил в рот вилкой кусок рыбы с рисом, потом погрозил ею Рестрепо, сидевшему рядом с Гарри Фордом за круглым столом в ресторане «Салинас», лучшем ресторане в фешенебельном, дипломатическом районе в северной части Боготы, – это потрясающий парень… Честное слово бойскаута. – Пабло смахнул выступившую от смеха слезу. – Сеньор Нельсон, не возражаете, если я буду называть вас Карлос?

– Конечно нет, Крестный, – ответил Гарри.

– Вот видишь? Он еще и покладистый, – обратился Энвигадо к Рестрепо, потом снова повернулся к Гарри. – Я слышал, вы играете в поло.

– Я увлекаюсь скачками с препятствиями, – честно сознался Гарри.

– И убиваете людей, которых не любите.

Как бы поступил опытный агент Дэвид Джардин, если бы ему в лицо бросили обвинение в хладнокровном убийстве? Гарри посчитал глупым выкручиваться и мямлить что-нибудь вроде: «Не понимаю, о чем вы говорите». Его бы здесь не было, если бы Энвигадо знал обо всем. Но и с первой же попытки сдаваться не хотелось.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Вы посмотрели прямо в глаза моим лучшим людям.

Пабло кивнул в сторону Мурильо и Сонсона, сидевших за столиком возле двери. Затем достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул его Гарри. Это был его фоторобот, обошедший всю Боготу.

Гарри внимательно изучил фоторобот, сходство было даже большее, чем на его фотографии на паспорте. Он восхищенно покачал головой, оценивая отличную работу, и вернул бумагу Энвигадо.

– Этого негодяя следовало бы казнить медленной смертью.

Рестрепо и Хесус Гарсиа посмотрели на Энвигадо. От наступившей тишины казалось, что шум в ресторане стал сильнее. Пабло одобрительно кивнул.

– Хорошо сказано. Я тоже так говорил, когда был в вашем возрасте. А что вас связывает с такой ищейкой, как Хавьер Рамон?

– Мне надо здесь на кого-то опереться, для меня это незнакомая страна. А он очень влиятельный человек, и, если я докажу ему чистоту своих намерений, он вполне может посодействовать.

– Вы, наверное, хотите заняться небольшим экспортом? – усмехнулся Энвигадо, жуя очередной кусок рыбы.

– Посмотрим.

Гарри начинала нравиться эта игра.

– Насколько я понимаю, вы знакомы со Спенсером Перси.

Интересно, а было что-нибудь такое, чего этот человек не знал?

– Но вряд ли вы знакомы с ним.

Спенсер Перси ненавидел кокаин, и это все знали.

– Мне нравится его стиль, – ответил Пабло, – как, впрочем, и ваш…

«А мне нравится твой стиль, – подумал Гарри. – Отряды, батальоны солдат и полиции разыскивают тебя по всей Колумбии, а ты вот тут, в Боготе, в двух милях от президентского дворца и штаб-квартиры тайной полиции, которую недавно взорвал, пытаясь убить начальника тайной полиции генерала Мазу. Обедаешь в маленьком ресторанчике среди дипломатов, банкиров и политиков. Простенькие, но здорово меняющие внешность очки в золотой оправе, чисто выбрит, четыре фальшивых зубных коронки для маскировки настоящих зубов, новая прическа, безупречный, сшитый на заказ английский костюм, спокойная уверенность человека, выглядящего своим среди высокопоставленных клиентов. Да еще примерно тридцать охранников, неприметно разместившихся за столиками в ресторане и на улице среди поджидающих машин других клиентов, обедающих в ресторане „Салинас“, в каждой из которых по одному-два телохранителя».

– Так что вам угодно от меня, сеньор? – Гарри сделал вид, что смущен и встревожен. – Ведь мое маленькое дело не конкурент вашему…

– Я слышал, что из-за вашего маленького дела вас разыскивают по всему миру.

Гарри Форд пожал плечами.

– Мне нравится моя жизнь.

Пабло вытер губы светло-зеленой льняной салфеткой.

– Ты слышишь, Луис? – Он нацелился вилкой в Рестрепо, который спокойно улыбнулся. – Ему… нравится… его жизнь… Вот это я понимаю. Послушайте, Карлос, для вас тут пахнет жареным. Вы совершили неверный шаг, обратившись здесь, в Боготе, за помощью к Рамону. Уже поверьте мне. Это очень коварный тип, поэтому и изображает из себя влиятельного человека. Вы умный молодой человек, мой друг, но и глазом моргнуть не успеете, как Рамон обведет вас вокруг пальца и выдаст Соединенным Штатам.

Дон Пабло подождал, пока официант наполнит бокал вином. Гарри отметил про себя, что это было «Батар Монтраше» урожая 83-го года. Для дона Пабло – все самое лучшее.

Вертолет с шумом кружил над крышами домов района Ламбет, наверное, это вертолет дорожной полиции, потому что как раз приближался час пик. Шум его слышен в угловом кабинете куратора направления «Вест-8» в здании Министерства иностранных дел.

Дэвид Джардин видел, что Ронни Шабодо волнуется. Он читал расшифрованное сообщение Гарри Форда, присланное из Санта-Фе в Антьокии.

Прошло две недели со времени обеда с Пабло в самом центре Боготы. Сообщения от Гарри поступали регулярно, чего, впрочем, и следовало ожидать от опытного офицера специальных воздушно-десантных войск, и в каждом послании сообщалось все больше деталей его успешного внедрения в самое сердце медельинского картеля.

Во время обеда в ресторане «Салинас» Пабло Энвигадо благосклонно отнесся к Карлосу Нельсону. Устроенная Хесусом Гарсией тщательная проверка незнакомца выявила именно то, чего и хотела группа операции «Коррида», обосновавшаяся в Министерстве иностранных дел.

Так что ни у Рестрепо, ни у Гарсиа не было веских причин для возражений, когда Пабло Энвигадо в типичной донкихотской манере предложил Карлосу Нельсону поработать на него, заняться реорганизацией и укреплением структуры картеля и, если все пойдет хорошо, приступить в дальнейшем к расследованию явно усиливающихся попыток отделения картеля в Кали (куда входили более «цивилизованные» потомки конкистадоров) подорвать жесткое главенство медельинской группы в деле торговли кокаином.

Гарри попытался отказаться, сославшись на то, что у него уже наметилась пара отличных сделок с марихуаной, а кокаин – не его стихия, да и вообще он предпочитает сам быть себе хозяином. С самого начала он был уверен, и сообщал об этом в донесении, что Рестрепо не понравится идея привлечения его к расследованию деятельности группы из Кали, хотя адвокат и не высказался по этому поводу.

«Присоединяйся ко мне, – заявил дон Пабло, – и я покажу тебе такое богатство и азарт, о которых ты и не мечтал никогда». Потом он усмехнулся и добавил, что если он чего-то хочет, то, как правило, получает. Энвигадо дал понять Гарри, что ему все известно о предстоящих сделках с марихуаной, и поинтересовался, сколько тот намерен на этом заработать после покрытия всех расходов.

Гарри ответил, что свыше полумиллиона долларов.

Тогда Пабло Энвигадо приказал Рестрепо подготовить контракт на пятнадцать недель, по которому Гарри будет получать восемьдесят тысяч долларов в неделю. И тут тайный агент решил, что пора соглашаться.

– Не много для торговца наркотиками, – заметил Джардин, – а для приближенного к Энвигадо человека вообще пустяк…

Ронни Шабодо пожал плечами. Они знали, что своим ближайшим помощникам Пабло платит гораздо больше. Рестрепо, например, получает два миллиона долларов в месяц.

– Может быть, это просто… для начала? – предположил венгр.

И вот спустя две недели агент Гарри Форд по кличке «Пакет» стал удивлять своих руководителей качеством разведывательной информации о картеле. Места расположений кокаиновых лабораторий, данные на представителей картеля в Колумбии и за рубежом, как в Европе, так и в США. Многое из этой информации было уже известно, но это только еще раз подтверждало точность добытых агентом сведений.

Форд «Нельсон» не имел доступа к строжайшим секретам картеля, но действовал даже более удачно, чем того ожидали руководители операции «Коррида». А в донесении, которое Ронни Шабодо сейчас держал в руках, сообщались подробности предстоящего визита Энвигадо в кокаиновую лабораторию недалеко от Санта-Марта в предгорьях гор Сьерра-Невада. Это уже самая свежая, совершенно секретная информация, ради которой, собственно, и трудился Дэвид Джардин.

– Просто великолепно, Дэвид. – Ронни сунул руку в карман пиджака за кисетом. – Если данные верны, мы сможем послать туда из Картахены ребят из специальных войск, и они вместе с колумбийской спецкомандой-9 накроют и уничтожат всю банду.

– Стоит подумать над этим.

Джардин открыл заднюю крышку каминных часов и вставил ключ, чтобы завести их. Потом нажал на кнопку селектора.

– Да, сэр? – раздался голос Хетер.

– Хетер, свяжись с командующим специальными войсками, хорошо? По секретной линии. Если не разыщешь его, постарайся связаться с полковником Макалпином в Херефорде.

И он отключил селектор. Шабодо продул курительную трубку и принялся развязывать кисет.

– Тебя что-то беспокоит, Дэвид? В чем дело?

Джардин закончил заводить часы, осторожно закрыл заднюю крышку и поставил их на стол, занявшись установкой времени.

– Отлично тикают. Надежно и ровно. Как хороший агент…

– Ты все продолжаешь думать, что восемьдесят тысяч это мало?

– Не густо, скажем так.

Позвонила Хетер и сказала, что на секретной линии командующий специальными войсками, а по другой линии звонит сотрудник секретной службы из посольства Великобритании в Дублине.

Дэвид коротко пояснил командующему, что, возможно, предстоит операция по уничтожению и аресту членов колумбийского картеля, и провести ее следует силами специальных войск, расквартированных сейчас в армейских казармах Картахены вместе с колумбийскими спецподразделениями. Для обсуждения подробностей они договорились позже встретиться в кабинете командующего. После этого Джардин взял другую трубку.

– Как дела, Тоби?

Тоби Мейтленд был старшим офицером секретной службы в Дублине. Официальной крышей ему служит пост пресс-атташе при посольстве Великобритании, но это ни в коем случае не обмануло ирландскую разведку и службу безопасности, и они частенько оказывали ему помощь.

– Дэвид, я по поводу той неизвестной девушки…

– Слушаю тебя.

– Понимаешь, тут ходят разговоры насчет одного юриста. Довольно крупная шишка.

Младшему коллеге пора было бы понять, что не всегда следует говорить загадками, пытаясь якобы зашифровать разговор.

– Адвокат?

– Бери выше.

– Отлично, значит, он судья. Да прекрати ты, Тоби.

– Слушай, именно так и зовут его дочь. – В трубке раздался треск помех. – Дэвид?

– Я тебя слушаю.

– Ходят слухи, что она пропала. Вроде бы сейчас где-то в Венесуэле. Хочешь, чтобы я отправил факс?

«Слава Богу», – подумал Джардин.

– Да, это было бы отлично, Тоби.

В голосе Тоби даже появились радостные нотки.

– Правда? Отправить прямо сейчас, Дэвид? Или может подождать? У нас тут что-то вроде вечеринки, в посольстве проводят дегустацию вина, и я с радостью вызвался поучаствовать, ха-ха-ха.

– Лучше прямо сейчас, Тоби. Понимаешь, дело связано с убийством.

– О Боже, я мигом.

– Большое спасибо. И вот что, Тоби…

Тоби изобразил жуткую озабоченность.

– Да, Дэвид?

– Желаю успешной дегустации.

В полученном от Тоби факсе упоминался судья Юджин Пирсон и его дочь Сиобан, которая считается пропавшей без вести и по поводу которой судья послал запросы по ирландским дипломатическим каналам. Уже через семь минут Дэвид Джардин связался со службой радиоэлектронного перехвата секретной службы, базировавшейся в Западной Англии, в Челтенхеме.

Он запросил распечатки перехватов всех разговоров между Министерством иностранных дел Ирландии и всеми странами Южной Америки, в которых упоминались имена Пирсон, Сиобан, слова «судья», «занятия музыкой», а также имя Рикардо или Ричард, имея в виду Рикардо Сантоса, изображенного на фотографии вместе с Сиобан. И еще записи всех телефонных разговоров судьи Пирсона из дома и служебного кабинета дублинского уголовного суда за последние шесть месяцев.

К десяти часам утра на следующее утро Дэвид Джардин уже смог позвонить Элджину Стюарту и сообщить, что, вероятнее всего, девушку зовут Сиобан Пирсон, она дочь судьи Юджина Пирсона, которого прочат в новые министры юстиции, если партия Финн гэл, возглавляемая О’Шеем, победит на следующих выборах.

Оба пришли к согласию, что информацию следует строго засекретить и не сообщать пока Пирсонам об их трагической потере. Потому что им обоим очень важно – хотя и по различным причинам – выяснить, почему судья Пирсон так важен для картеля, если уж они решились шантажировать его таким способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю