Текст книги "Любовница мафиози (ЛП)"
Автор книги: Мила Финелли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Дорогие читатели, это не официальный, а всего лишь любительский. Книга переведена для ознакомления, не для коммерческих выгод. В переводе могут присутствовать ошибки.
Приятного чтения!
Перевод телеграм канала – https://t.me/caamemora
Бета-ридер: Dina Domina .
Примечания от редактора
'ndràngheta, 'ndrina – калабрийское отделение мафии (информация взята из интернета).
Оглавление
Аннотация
Глава один
Глава два
Глава три
Глава четыре
Глава пять
Глава шесть
Глава семь
Глава восемь
Глава девять
Глава десять
Глава одиннадцать
Глава двенадцать
Глава тринадцать
Глава четырнадцать
Глава пятнадцать
Глава шестнадцать
Глава семнадцать
Глава восемнадцать
Глава девятнадцать
Глава двадцать
Глава двадцать один
Глава двадцать два
Глава двадцать три
Глава двадцать четыре
Глава двадцать пять
Глава двадцать шесть
Глава двадцать семь
Глава двадцать восемь
Глава двадцать девять
Любовница Мафиози
Мила Финелли
Серия: Короли Италии
Книга 1
Аннотация
Фаусто
Я – тьма, человек, чья незаконная империя простирается по всему миру. Не у многих хватит смелости сделать то, что необходимо для сохранения власти... но у меня хватит.
И я всегда получаю то, что хочу – включая невесту моего сына.
Теперь она моя, и я буду использовать Франческу так, как сочту нужным. Она идеально соответствует моим извращенным желаниям, и я буду держать ее рядом, готовой и ожидающей моего распоряжении.
Даже если она будет бороться со мной на каждом шагу.
Франческа
Меня украли и держали в плену в Италии, в качестве невесты для единственного наследника короля мафии.
Вот только я не невинна, и сам король – человек по имени Дьявол – кто призывает меня греховными способами, о которых я и не мечтала. Порочность Фаусто влечет меня, его власть подобна наркотику.
И когда дьявол решает, что хочет меня, я бессильна противостоять ему – даже если это означает отдаться ему душой и телом.
Он может думать, что может контролировать меня, но этот король скоро узнает, кто на самом деле главный.
“ Ад выпущен и дьяволы все здесь ”
– Уильям Шекспир, «Буря».
Глава один
Франческа
Торонто, провинция Онтарио
На следующее утро после своего восемнадцатого дня рождения я встретила дьявола.
Страдая похмельем и уставшая, я перевернулась в постели, где мои пальцы ног касались теплой кожи и жестких волос на теле. Вчера вечером моя подруга устроила выпускной вечер в своем бассейне, и мой парень, Дэвид, остался у нее ночевать. Обычно мы проводили время в его квартире, но прошлой ночью я была слишком пьяна и настояла на том, чтобы прийти сюда.
Было нелегко протащить его в дом под пристальным взглядом камер, за которыми следили люди отца, но я была профессионалом. Я перехитрила охранников и их камеры уже много лет назад. Единственную вещь, что любили охранники? Обыденность. Выучить это, ты мог обойти ее и делать все, что хочешь.
Отец был главой одной из семи семей Ндрангеты в Торонто, преступной сети, которая простиралась от Канады до Южной Америки и Италии. Бизнес моего отца был опасным, поэтому я и мои две сестры росли не как обычные подростки. Куда бы мы ни пошли, нас сопровождали охранники с пистолетами в пиджаках – в том числе и в школу. Наши внеклассные мероприятия были строго ограничены, наша жизнь тщательно контролировалась.
Именно поэтому я не могла удержаться от того, чтобы иногда тайком сбегать.
Я была ответственной, старшей сестрой, которая начала заботиться о двух младших братьях и сестрах, когда умерла наша мать. Я заслуживала отдыха время от времени.
В мою дверь постучали. – Фрэнки. Ты не спишь?
Черт. Меня охватила паника. В первую ночь я осмелилась пригласить своего парня переночевать, и мой отец стоял за дверью. Это не могло быть хорошо.
Забыв о похмелье, я схватила Дэвида за плечи. – Ты должен уйти отсюда, – тихо проговорила я. – Прямо сейчас.
Дэвид кивнул и поспешил одеться, а я передала ему его одежду. Я посмотрела на дверь. – Папа, не входи. Я не одета.
– Тебе нужно встать и выглядеть презентабельно, – сказал он из прихожей. – У нас гости.
Гости? Было едва девять часов. – Мне понадобится по крайней мере час, – сказала я.
– У тебя десять минут.
В его голосе слышался приказ. – Хорошо, – сказала я.
Дэвид застегнул молнию на джинсах и надел футболку. Я открыла окно и посмотрела вниз. Моя спальня находилась на втором этаже, так что прыгать было высоко, но не смертельно опасно. – Спустись с окна, и все будет в порядке.
Грубая рука скользнула по моей голой заднице. – Может быть, мне пора познакомиться с твоей семьей, милая.
Эта мысль почти рассмешила меня. Мой отец задушил бы Дэвида голыми руками за то, что тот посмел прикоснуться к его драгоценной дочери. – Ты должен идти. Держись сбоку от дома и подальше от глаз. Слева есть тропинка, она ведет к стене. Там камеры тебя не увидят. Поторопись.
Он крепко поцеловал меня в губы, а затем вылез в окно. Я смотрела, как он медленно спускается вниз, его бицепсы вздулись от усилий. До того как мы закончили школу в прошлом месяце, он был одним из самых популярных мальчиков в нашем выпускном классе и капитаном хоккейной команды. Мне будет его не хватать, когда я уеду в колледж в августе.
Дэвид опустился на ноги, а затем помахал. Я послала воздушный поцелуй и закрыла окно, мысленно уже собиралась к папе и гостям.
После быстрого душа я заплела мокрые волосы в косу и нанесла консилер под глаза. Нанеся тушь на ресницы, я надела строгое платье, закрывающее большую часть тела, как предпочитал мой отец. Вместо плоских туфель я надела каблуки. Я была высокой, но мне нравилось, как я выглядела на каблуках. Как будто ничто не могло меня остановить. Запугивающей. Яростно.
В доме было тихо, мои сестры еще спали. Шестнадцатилетние близняшки, Эмма и Джиа, обычно не спали до глубокой ночи, смотрели фильмы и общались с друзьями в Интернете. Я скучала по ним, когда уезжала в школу, но в эти дни я была им не так нужна. С ними все будет в порядке после моего отъезда.
Мои каблуки цокали по мраморному полу, когда я подходила к кабинету отца. Я редко заходила сюда, так как в большинстве случаев предпочитала не знать, чем на самом деле занимается папа. Незнание было блаженством, когда речь шла о том, что член семьи работает в мафии, не говоря уже о том, чтобы управлять ею.
Я постучала и подождала, пока не услышал голос отца, который сказал мне войти. Он сидел за своим столом, а в комнате было полно мужчин в костюмах. Некоторые лица были знакомыми, например, дядя Реджи и мой кузен Данте, но другие были незнакомыми, и все они смотрели на меня.
– Франческа, входи. – Мой отец встал и застегнул пиджак.
Сглотнув нервы, я подошла к его столу. – Ты хотел меня видеть?
– Да. Это Фаусто Раваццани.
Мужчина поднялся с кресла, и мое сердце подскочило к горлу. Я никогда раньше не видела такого красивого мужчину, с такими густыми волнистыми темными волосами и пронзительными голубыми глазами. Он был подтянут, с точеной челюстью и широкими плечами, и его костюм сидел на нем идеально. На вид ему было около тридцати лет, и при других обстоятельствах я бы предположила, что он бывшая модель или актер. Никто так не выглядел и не одевался, если только его жизнь не зависела от внешнего вида.
Но это была не примадонна. От его подтянутого каркаса волнами исходила сила, словно он контролировал всех и вся вокруг. Люди, сопровождавшие его, явно не были его друзьями, они были охранниками. Он был кем-то важным, кем-то, кого стоило защищать.
И он казался... опасным.
Я кивнула один раз. – Мистер Раваццани.
Его взгляд скользил по моему лицу и по моему телу, как будто я была лошадью, которую он собирался купить. Везде, куда он смотрел, по коже пробегали мурашки, но я не могла понять, от чего это происходит – от возбуждения или от смущения. Еще больше смущало то, что мои соски затвердели в тонком лифчике, и я надеялась, что он этого не заметит.
На его лице появилась ухмылка, когда он встретил мой взгляд, сказала мне, что он знает о состоянии моих сосков.
– Тебе восемнадцать?
Слова вылетали из его уст с итальянским акцентом, и мое сердце зловеще стучало в груди. Были ли эти люди из Торонто? Я сомневалась в этом. Ни у кого из сотрудников моего отца не было такого сильного акцента. – Да, сэр.
Он кивнул один раз моему отцу. – Она справится.
– Она справиться? Сделать чего? – спросила я.
Мой отец бросил на меня быстрый взгляд, прежде чем обратиться к Раваццани. – Отлично. Мы запланируем свадьбу на следующий месяц.
– Свадьба? – крикнула я. Нет, нет, нет. Сначала я должна была поступить в колледж. Моя мать заставила отца пообещать, что все три их дочери получат образование до замужества. Я рассчитывала на это. – Какая свадьба?
– Тише, Франческа, – шипел мой отец.
Я посмотрела на кузена, надеясь найти ответы, но Данте не встретил моего взгляда. Это означало, что все плохо. Действительно плохо. Обычно он наслаждался моим несчастьем.
Один из людей Раваццани вошел и наклонился, чтобы поговорить с ним на ухо. Край рта Раваццани искривился, когда он слушал, затем он отмахнулся от него.
Вернув свое внимание к моему отцу, он сказал: – Нет. Свадьба состоится в моем доме в Сидерно, где живет Джулио. Мы уезжаем завтра.
Джулио? И подожди, Сидерно? Как в Италии?
Что, черт возьми, происходило?
Линии углубились на лбу моего отца. – А как же я и моя семья? У нас есть право…
Напрягаясь, Равацзани смотрел на моего отца, и атмосфера в комнате стала напряженной. – Будь очень, очень осторожен, Роберто, – мягко сказал он. – Ты потерял свои права, когда потерял мой груз.
Черт.
Никто не двигался, и момент тянулся. Я никогда раньше не видела, чтобы кто-то ставил моего отца на место. Никто никогда не осмеливался. Я затаил дыхание, пока отец наконец не поднял руки. Мне жаль, – извинился он.
Это, казалось, успокоило Раваццани, но я все еще не понимала, о чем они говорят. —Кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что происходит? – промолвила я, не в силах больше сдерживаться.
Раваццани быстро подошел ближе, пока не стал возвышаться надо мной. Его глаза были голубыми, с оттенками серого, но они не казались сердитыми. Наоборот, он казался забавным. – У тебя есть дух. Это хорошо. Он тебе пригодится, маленькая.
Обойдя меня, он направился к двери, сопровождаемый пятью своими людьми. – Я жду ее готовой, Манчини, – сказал он через плечо.
Гнев пылал в моей груди. Ожидал, что я буду готова? Как будто я была багажом? Никто не увезет меня в Италию. Я собиралась в школу в Нью-Йорке,
а не выходить замуж за какого-то страшного итальянца, который наверняка был связан с мафией.
Когда дверь закрылась, я обернулась к отцу. – Папа, что все это значит? Он провел рукой по лицу и опустился в кресло. Дядя Реджи и Данте не двинулись с места, но остальные люди моего отца вышли из комнаты. – Садитесь, Фрэнки.
– Я лучше не буду. Я постою, пока не узнаю, что происходит.
Папа хлопнул рукой по поверхности своего стола. – Ради всего святого. Делай, что тебе говорят!
Я ненавидела, когда он говорил со мной так холодно, как будто я был одним из его людей. Данте покачал головой, явно давая понять, что считает меня идиоткой, а дядя Реджи нахмурился, как обычно. Оттолкнув обиду и замешательство, я опустилась на стул. – Вот. Теперь, пожалуйста, объясните, что происходит.
– Тебя выбрали в жены наследнику Раваццани, Джулио. Он хорошая пара, Фрэнки. Это большая честь, правда.
– Честь? Я уставилась на человека, который обещал, что я получу высшее образование до замужества. Кто сказал, что я смогу выбрать себе мужа. Пустая ложь.
Все до единой. – Ни в коем случае. Я не выйду замуж за какого-то незнакомца в Италии. Мне не нужен муж-мафиози. Осенью я пойду на занятия.
На лице моего отца застыло ужасное выражение, которого я никогда раньше не видела. Я подозревала, что это его «лицо Дрины», главаря мафии, который совершал ужасные поступки без угрызений совести. – Ты будешь делать то, что тебе говорят, или люди умрут. Люди из этой семьи. Ты этого хочешь?
Угроза повисла в воздухе между нами, и я подумала о своих сестрах-близнецах наверху, спящих и доверчивых. Не подозревая, что меня заставляют выбрать жизнь, которую я не хочу, чтобы обеспечить их безопасность. Это по сути не выбор. Я готова на все ради них.
Хотя я была всего на два года старше, именно я заботилась о них после смерти матери. Я рассказывала им о мальчиках и месячных. Помогала им покупать бюстгальтеры. Я вытирала их слезы и следила за их экранным временем. Мои веки начали гореть. – Почему как происходит?
Объединение через брак – это часть нашего мира. Никто ничего не может сделать, чтобы предотвратить это. – Я ожидаю, что ты выполнишь свой долг и сделаешь Джулио счастливым.
Я прижала руку к животу, пытаясь унять внезапные спазмы внутри. Как могло так резко измениться мое будущее? – Но ты обещал, – сказала я слабо, борясь со слезами.
Его выражение лица не изменилось. – Мои обещания Ндрангете превыше всего. Не позорь меня. Это возможность для нас получить больше власти через семью твоего мужа. Раваццани – один из самых богатых людей в Италии, глава одного из крупнейших кланов, ндрина, который носит его имя.
Власть. Богатство. Неужели это все, о чем кто-то заботится? Я потерла глаза, не заботясь о том, что размазала тушь. – Это несправедливо.
– Повзрослей, Фрэнки, – усмехнулся Данте. – Раваццани – один из самых высокопоставленных людей во всей Ндрангете. Ты будешь замужем за его сыном, который однажды унаследует все. Любая женщина из нашего круга убила бы за такой шанс.
– Да пошел ты, Данте. Я не хочу выходить замуж за босса, – огрызнулась я. – Я хочу пойти в колледж и получить диплом. Как мне и было обещано.
Колледж означал свободу от моего отца и его людей. Это означало жить в Нью-Йорке, ходить в клубы и бары, встречаться с мальчиками и много пить. Я бы учиться, делать карьеру и жить нормальной жизнью до того, как мне придется выйти замуж.
Это было все, чего моя мама хотела для своих девочек.
Будь сама собой, Франческа. Не совершай моих ошибок.
Она была лучшей итальянской моделью до того, как встретила и вышла замуж за моего отца. Хотя их брак был поначалу по любви, она сказала, что всегда жалела, что отказалась от своей карьеры ради него.
– Перестань, – сказал мой отец. – Ты ведешь себя по-детски. Все уже решено. Иди наверх и собирай свои вещи. Я жду, что завтра ты будешь готова первым делом.
– Но…
– Ни слова больше, Франческа. Ты уезжаешь с Фаусто Раваццани, и это окончательно.
Я поджала губы и поднялась. Мужчины ничего не сказали, когда я уходила, думая, что я согласилась. Что я добровольно пересеку океан и выйду замуж за человека, которого не видела, только потому что мой отец напортачил с каким-то таинственным грузом.
Они должны были знать лучше.
Глава два
Фаусто
Автомобиль въехал на склад. Судя по всему, это место не использовалось уже несколько лет, что идеально подходило для этого поручения. Когда колеса остановились, я открыл дверь арендованной машины и вышел. Марко открыл багажник.
Мальчика вытащили и бросили на землю, где он скрутился, в дешевой одежде. Утром мои люди поймали stronzo (перев. с итал. мудака), выползающего из окна ее спальни. Я уставился на него, желая увидеть то, что видела она. Зачем такой красивой женщине, как Франческа Манчини, тратить свое время на такое жалкое и заурядное существо, как это?
Она была великолепна. Слухи о ее внешности не были преувеличены. Говорили, что все три дочери Манчини похожи на свою мать. София Манчини была известной моделью до замужества с Роберто – я помню, как дрочил на ее фотографии, будучи подростком, – а Франческа была вылитой своей матерью, только с большими сиськами.
Dio (перев. с итал. господи), как бы я хотел трахнуть эти сиськи.
Стоп. Она выходит замуж за твоего сына.
Разозлившись на свои неуместные мысли, я перенес эту ярость на лежащего на земле мужчину. – Так ты ее парень.
Его испуганные глаза метались между мной и моими мужчинами. – Кто вы? Почему я здесь?
Его испуганные глаза метались между мной и моими людьми. – Кто вы? Почему я здесь?
Я кивнул Марко, который дал мальчику быстрый пинок под ребра. – Вопросы задаю я, – сказал я, когда мальчик перевел дыхание. – И я хочу знать, трахал ли ты ее.
Брови мальчика поднялись. – Что?
После очередного удара Марко, мальчик хрипел целых две минуты. Я вздохнул. – Дэвид, я устал. Просто скажи мне, трахал ли ты ее.
– Подожди, ты говоришь о Франческе?
Марко поднял ногу, чтобы ударить снова, но Дэвид поднял руки. – Остановись, остановись. Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать.
Наконец-то. Я наклонился и посмотрел ему в глаза. – Да. Ты. Трахал. Моего. Сына. Невесту?
Мой тон, казалось, передал Дэвиду всю серьезность ситуации. Его брови взлетели вверх, и он начал лепетать. – Я понятия не имел, что она помолвлена. Правда. Мне очень жаль. Она никогда не говорила мне. Я бы никогда не переспал с ней, если бы знал. Пожалуйста, ты должен мне поверить.
– Как долго, Дэвид?
Я встал и жестом подозвал Марко, затем положил руки на бедра. Семь месяцев этот брутальный уродливый ублюдок вставлял в нее свой член. Cazzo (перев. с итал. блядь), о чем думал Манчини, выпуская свою невероятно сексуальную дочь на улицы Торонто?
Марко приложил немного усилий для этого удара, и Дэвид свернулся в клубок, задыхаясь. – Пожалуйста, не надо больше, – умолял он. – Я думаю, ты сломал ребро.
Я обменялся довольным взглядом с Марко. Мы оба знали, что он сдерживался. – Поднимите его, – приказал я.
Марко и Бенито схватили каждый по руке и подняли Дэвида на ноги. Мальчик застонал, его голова повисла, поэтому я схватил его за волосы и наклонил его лицо к своему. – Слушай меня внимательно. Забудь о ее существовании. Если она свяжется с тобой – сегодня, завтра, через год, когда угодно – игнорируй ее. Если ты этого не сделаешь, я сниму кожу с твоего тела, пока ты будешь смотреть. Ты понял?
Он хныкал, и я чувствовала запах мочи, испачкавшей его джинсы. Боже мой, я хочу домой. —У нас все чисто? – повторил я.
Дэвид мудро кивнул. – Да.
– Хорошо. – Я отошел и направился к машине. – Оставь его.
Я услышал, как Дэвид опустился на землю, когда я открыл дверь. Марко и Бенито, оба моих троюродных брата, сели в машину, и мы уехали, оставив Дэвида искать дорогу домой самостоятельно. Я потер челюсть и уставился в окно. Манчини явно позволил своей дочери разгуляться. Она, вероятно, переспала с горсткой мужчин. Было ли мне до этого дело?
Хотя мы сохранили большинство наших традиций в Сидерно, старый способ настаивать на девственности невесты вымирал. Ритуал с окровавленными простынями был практически архаичным в наши дни.
Моя свадьба двадцать лет назад прошла в соответствии со всеми традициями, которые должны были принести паре удачу. Однако моя невеста умерла после пяти лет брака, оставив после себя маленького сына. Удачи не было. Только душевная боль и сожаление.
Я не любил Люсию. Мы оба были молоды, брак был заключен в объединение с Ломбардо. Я думал, она понимала свою роль моей жены, терпела мои долгие отлучки и любовницу, которую я держал в городе. В конце концов, это было обычным делом в нашем мире. Джулио родился после первого года нашего брака, и я всегда полагал, что у нас будет еще много сыновей и дочерей. Как я была глуп. Как наивно было думать, что жестокость моего мира не распространится на мою семью.
– Ты думаешь, она понравится Джулио? – спросил Марко. – Он был недоволен, что ты приехал сюда, чтобы выбрать ему невесту.
– Джулио женится на той, на ком я скажу ему жениться. Честно говоря, я понятия не имел о женских предпочтениях Джулио. Даже в восемнадцать лет мой сын был скрытным – черта, которой он научился у меня. Но кто бы не хотел Франческу Манчини?
И это не имело значения. Брак укрепит крепкие узы между нашими семьями, а также погасит долг. Беспроигрышный вариант.
Марко посмотрел на меня в зеркало заднего вида. – Может, вернемся в отель?
– Ненадолго. Но она собирается бежать, так что мы должны быть готовы. Манчини дал своим дочерям слишком много независимости, очевидно, без дисциплины и последствий. То, как Франческа разговаривала с отцом и со мной, говорило о том, что она не знает своего места. Я почти завидовал своему сыну в том, что ему предстоит поставить ее на место.
Мне нравились женщины с духом. С ними было гораздо интереснее трахаться, а когда сильная женщина подчинялась моей воле, мой член всегда становился твердым.
Бенито обернулся. – Ты думаешь, она убежит?
На моих губах заиграла улыбка. – О, можешь не сомневаться. Но мы будем ждать. Скажи пилоту, что мы улетаем сегодня.
Франческа
Позже, после обеда, я бросила свою косметичку в сумку. Я не могла взять с собой много вещей, когда бежала, но я брала свои самые любимые вещи, например, серьги, которые оставила мне мама. Фотография меня, Джии и Эммы на Си-Эн Тауэр. Леггинсы, которые идеально облегают мои ноги и попу. И, конечно, мой паспорт и деньги.
– Это плохая идея, – сказала моя сестра Эмма. – Как ты собираешься жить?
– Забудь об этом, как она собирается сбежать от папы и охранников? Джиа перевернула страницу в своем журнале, едва обращая на это внимание. – Ты даже до улицы не дойдешь, Фрэнки.
– Да, дойду.
Два года назад я обнаружила, что камеры не охватывают ни одного участка каменных стен, окружающих наш дом, поэтому я выдолбила в камне подпорки, которые позволяли мне приходить и уходить так часто, как я осмеливалась. Именно так я пробралась к Дэвиду, чтобы потерять девственность в ноябре прошлого года.
Однако мои сестры об этом не знали. Этот путь побега был слишком опасен для всех, кроме меня.
Джиа издала горловой звук, как будто не поверила мне. – Папа будет в ярости, когда тебя поймают.
Собрав сумку, я пошла и села на кровать рядом с ними. – Мне не хочется оставлять вас обоих, но я должна это сделать. Я не могу выйти замуж за незнакомца и стать женой мафиози, сидя дома с миллионом детей, пока мой муж трахает любовницу на стороне.
– Раваццани – это большие деньги, – сказала Джиа. – Я их погуглила. Они живут в замке, Фрэнки. Клянусь Богом, замок. А сын – это настоящая закуска. Я не знаю, на что ты жалуешься.
Боже, Джиа была такой избалованной. Она даже не представляла, как плохо может быть женам мафиози. – Мама отказалась от карьеры модели ради папы и всегда жалела об этом. Ты не помнишь ее так хорошо, как я, но я не могу отказаться от шанса на нормальную жизнь. Ни за какие деньги. Это того не стоит.
– Я понимаю, – сказала Эмма, всегда уравновешенная близняшка. – И я не думаю, что ты должна соглашаться. Человек, который приехал сюда, его отец? Они называют его il Diavolo.
Дьявол.
Я вполне могу в это поверить. Никто не поднимался на вершину калабрийской мафии, не будучи злым и ужасающим.
Эмма коснулась моей руки. – У меня в комнате хранится тысяча долларов. Хочешь?
Мне захотелось плакать. Снова. Я обняла ее. – Я не могу взять твои деньги, Эмма. Когда-нибудь они могут тебе понадобиться. Но это очень мило с твоей стороны, что ты предложила. У меня было пять тысяч плюс несколько золотых монет в моем ранце. Надолго их не хватит, но чтобы исчезнуть – вполне. Я наделась.
Затем я обняла Джию, которая обняла меня почти неохотно. – Я просто увижу тебя снова, через час или около того, когда люди папы затащат тебя обратно в дом, – сказала она.
– Ну, а если не увидишь, обними меня, пожалуйста.
Это заставило руки Джии слегка напрячься. – Удачи, Фрэнки.
– Я люблю вас обоих. Используйте эти два года, чтобы найти выход. Он не выдаст тебя замуж до того, как тебе исполнится восемнадцать.
– Может быть, – сказала Эмма. – Отец Габриэллы Пиццуто устроил ее брак, когда ей было всего тринадцать.
Мерзость. Я встала и взяла свой ранец. – Вы обе можете пойти со мной, знаете ли.
Джиа нахмурилась. – Это только облегчит нашу поимку. Кроме того, они не причинят нам вреда в отместку.
Я надеялась, что это правда. Женщины и дети должны были быть вне подозрений в любом мафиозном конфликте, но я бы никогда не простила себе, если бы из-за меня пострадала одна из моих сестер. – Убеди папу сдержать свое слово и позволить каждой из вас поступить в колледж.
– Иди, – настоятельно потребовала Эмма. – Сейчас достаточно темно, чтобы вас не заметили.
Она была права. Мне нужно было идти. Охранники ужинали около двадцати минут.
Я посмотрела на свой телефон на комоде. Не брать его с собой было очень странно, но было бы слишком легко найти меня, если бы я сохранила его. Мне нужно было оставить его, как я всегда это делала, когда убегала.
Открыв окно, я взял веревку, которую держала под кроватью, закрепила ее на столбике кровати и размотала над подоконником. Я бросила свой ранец на землю и спустилась во двор. Мои сестры наблюдали за тем, как я благополучно спустилась, прежде чем натянуть веревку обратно. Я поцеловала их и помчалась к деревьям.
Папа даже не подозревал о существовании Дэвида, поэтому я начну с этого сегодня вечером. Утром я придумаю план. Возможно, я отправлюсь в Ванкувер. Или в Колорадо. Туда, где я смогу ходить в походы и кататься на лыжах. Я терпеть не могла сидеть взаперти, с тех пор как в детстве случайно заперла себя в чулане.
Прошло четыре часа, прежде чем кто-то нашел меня, и к тому времени я была почти в кататонии от страха. После этого я возненавидела закрытые помещения, и мама разрешала мне выходить за ней в сад. Она выращивала овощи и цветы, и мне всегда казалось, что все вокруг нее прекрасно. С тех пор я люблю грязь, камни и свежий воздух.
Сперва мне нужно было сбежать из поместья. Затем мне нужно было скрываться, сменить имя и никогда не связываться с сестрами. Я не могла допустить, чтобы папа нашел меня, пока угроза не миновала. И все же я могла это сделать. Нет, я должна была это сделать. Я должна была оставить все это позади и стать самой собой. Найти счастье для себя, как советовала мне мама.
Никогда не соглашайся, Франческа. Будь своей собственной женщиной.
Она сказала эти слова, когда я была еще маленькой девочкой, и тогда я их не поняла. Но сейчас я поняла... и прислушалась к ее совету.
Я пошла по хорошо утоптанной тропинке к стене и к деревьям, где камеры не могли видеть. Сначала я перебросил свой ранец через стену, а затем, используя опоры, полезла вверх. На вершине я перекинула ноги и ухватилась обеими руками, чтобы спрыгнуть вниз.
Только пальцы обхватили мои ноги, испугав меня. Они не отпускали.
Я сильно пнула ногой. Но это не помогло. Руки только крепче сжались. – Прекратите! Отпустите меня.
– Ни за что, Франческа.
Нет, нет, нет. Этого не может быть. Как Раваццани нашел меня здесь? Это было невозможно.
Я попыталась вырваться, но руки ослабли, и я была вынуждена отпустить стену. Я упала на твердую мужскую грудь, руки обхватили меня, как стальные ленты. – Убери от меня руки. Я не пойду с тобой.
Он не сдвинулся с места. – Ты пойдешь со мной. Даже если для этого мне придется накачать тебя наркотиками.
Я выдохнула. – Накачать меня наркотиками? Это то, что вы, итальянцы, делаете с безвольными женщинами?
Его губы коснулись края моего уха. – Я не могу сказать. В моей жизни нет безвольных женщин, Франческа.
Это было... сексуально? Мой разум оставался в замешательстве, но мое тело, должно быть, было доской, потому что оно разгорелось. Я была достаточно близко, чтобы чувствовать его запах – лимона, мяты и, возможно, зеленого яблока, – и мои соски напряглись. Я закрыла глаза, испытывая унижение. Почему у меня была такая реакция, особенно когда этот мужчина хотел похитить меня и заставить выйти замуж за его сына?
Используя всю свою силу, я упиралась в него. – Слезь с меня, ты, придурок.
Он тихонько усмехнулся. – Это наркотики.
Я попыталась оттолкнуться, чтобы увидеть его лицо. – Нет, пожалуйста. Не надо...
Острый укол в затылок сменился холодом в венах. – Что это было? Ты серьезно?
И мир стал черным.








