Текст книги "Золотая рыбка"
Автор книги: Мила Бояджиева
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
Крафт бросил газеты на каменный пол. Ветер тут же подхватил листы и понес их к гранитной балюстраде. Серый день, серый океан в белой пене, серый камень, жалобные всхлипы испуганных чаек. Сорок четыре года – пора начинать новую жизнь.
Крафт услышал сигнал – его ждал завтрак. Он принимал пищу в полном одиночестве и любил иметь на столе все сразу, предоставляя глазам полную свободу выбора. Одно оставалось неизменным – высокий хрустальный бокал с золотой эмблемой Уробориса – змеи, заглатывающей собственный хвост, древним символом власти над человеческим родом. Его содержимое было похоже на подогретый томатный сок. Но пахло совершенно иначе.
Возможно, какому-нибудь садисту-вампиру было бы приятно вообразить, как только что в подвалах его дома "врачи" выпустили кровь из очередной жертвы. Но Крафт не нуждался в такого рода банальных допингах. Медленно цедя напиток из хрустального бокала, он думал о том, что охотно побеседовал бы здесь, в "Ледяном доме", с кем-нибудь из сомневающихся в реальности Крафта писак.
Глава 19
Несмотря на жару, по Мюнхену слонялись толпы туристов. От Старой Ратуши и дворца Нимфенбургов, к знаменитой Фрауэнкирхе, затем на ярмарку, в Баварский национальный музей, в глиптотеку и пинакотеку, что попросту означает собрание скульптур и живописи. Обязательный маршрут предполагает посещение бесчисленных пивных баров и ресторанчиков.
Мюнхен – столица баварского пива, идущего под обильную рабоче-крестьянскую пищу – сосиски с пюре и кислой капустой, свинину, язык, тушеные потроха. За крепкими столами в сумрачной пивной Бургербаукеллер в 1923 году начали свой путь национал-социалисты под предводительством молодого Гитлера. Свою акцию они назвали "пивным путчем", регулярно отмечая юбилеи за длинными деревянными столами, громыхая кружками и горланя патриотические песни. Теперь об этом рассказывает гид, проводя туристов по длинным залам, пропахшим капустой и специфическими запахами дешевой забегаловки.
Полина никогда не была в Париже, но она сразу поняла – баварский "общепит" – антитеза французскому. Никаких изысков, утонченности, духа экстравагантного гурманства. Все прочно, кондово, сытно, рассчитано на простоватых трудяг, набивающих желудок тяжелой, жирной, простой едой. Таков стиль, который следует поддерживать в качестве местного колоПолина, даже если ты далеко не баварец и предпочитаешь вегетарианскую кухню.
Она работала в ресторанчике "Storch", что значит "Аист" уже почти месяц и чувствовала себя так, словно всю жизнь, с пеленок, только тем и занималась, что меняла салфетки на столиках, протирала барную стойку, мыла стаканы, окна. Ресторанчик располагался в узком переулке эмигрантского квартала. Здесь часто можно было услышать русскую речь, языки бывших союзных республик и дружественных социалистических стран. Старшим барменом работал поляк, а две девушки, составлявшие коллектив, тоже явились из Восточной Европы. Ева – из Словакии, Катя – из Венгрии.
"Аист" вовсе не являлся приютом для всякой бомжовой пьяни, как поначалу воображала Полина. Это далеко не изысканное заведение, привлекало доступными ценами, чистотой, уютом, домашним качеством незатейливых блюд. В центре небольшого зала с низким потолком, обшитым деревянными брусья, возвышалась барная стойка, вокруг теснился десяток столиков под холщовыми клетчатыми абажурами. Два окна по стронам главного входа за красно-белыми шторами, с горшками гераней на подоконниках, клетчатые подушечки на деревянных стульях, старинный грамофон с раструбом в качестве декорации, пейзажики баварских деревенек на стенах, музыкальный автомат – все чистенько, скромно, с бюргерской домашней gemutlichkeit – уютностью. Даже фаянсовые статуэтки птиц, занимавшие целую полку.
"Аист" открывался в два часа дня и работал до полуночи, успевая принять достаточно посетителей, чтобы хозяин и одновременно шеф-повар, господин Юрген Шмуцке, не разорился и сумел даже расширить свои владения, отвоевав часть тротуара у маленького сквера. Сюда в теплые дни выносилось несколько столов под темно-зелеными зонтами с эмблемой аиста и пластиковые зеленые стулья.
Тридцатипятилетняя Катя – жена Шмуцке, в основном помогала ему на кухне. Бармен Вашек – тощий, длинный, с узким, обсыпанным веснушками бледным лицом, присматривал за девушками-официантками, каковыми являлись Ева и Полина. Учитывая, что Ева состояла с Вашеком в длительной романтической связи, коллектив можно было бы назвать почти семейным.
В Ритиных услугах господин Шмуцке, похоже, не очень нуждался, но прочитав рекомендательную записку, оглядел девушку, поставившую у ног небольшую сумку со своим багажом, и вздохнул:
– Это все, что ты имеешь? Значит, не надолго?
Напуганная рассказами о специфике мюнхенского выговора, Полина боялась, что не поймет ни слова. Но даже удивилась: простоватый хозяин говорил не хуже диктора на кассете в курсе немецкого языка.
– Да, это мой багаж.
– Ты нашла гостиницу?
– Еще нет. У меня здесь нет знакомых. Я нуждаюсь в вашем совете... Полина старалась правильно и просто построить фразу.
– Иди в зал, найди Еву и скажи, что будешь работать тут. Она все объяснит и поможет найти дешевое жилье.
Полина стояла в дверях кухни, где все шкворчало, дымилось и пахло. За распахнутым в сквер окном зеленели кусты, на огромной сковороде поджаривались толстые, совершенно белые сосиски. Оценив Полину беглым внимательным взглядом, шеф больше не смотрел на нее. Он продолжал разговор, склонившись с вилками над огромной жаровней, извлеченной из духовки. Полину сразил аромат поджаренной с чесноком свинины. Рот наполнился слюной, она почувствовала голод впервые с того дня, когда произошла катастрофа с "Ониксом". Ей следовало уйти, разыскать некую Еву, но глаза не могли оторваться от ловких пухлых рук повара, разделывающего на ломти запеченую ножку.
– Да, красотка, меня будешь называть господин Юрген. – Он что-то ещё добавил очень быстро, Полине показалось, что в непонятном потоке слов мелькнуло знакомое "Катя".
Ева оказалась полной блондинкой химического происхождения. У корней ярко отбеленных, собранных на макушке пестрой резинкой волос пробивалась природная чернота. Круглое курносое лицо и голубые глаза были из тех, что нравятся мужчинам. Во всяком случае, так принято считать в подобных заведениях. Ева приветливо общалась со всеми посетителями и вела себя так, словно выросла с ними в одном детсаду. Она говорила по-немецки чуть лучше Риты, хотя уехала из Братиславы уже три года назад.
– Ты надолго сюда? – поинтересовалась Ева, выслушав Полину.
– Не знаю. Как пойдут дела... Мне негде жить.
– Понятно... Я снимаю комнату на двоих с одной девахой. Дыра, конечно, жуткая. Но недорого, близко отсюда и никто не надоедает с немецким "орднунгом". – Она подмигнула, кивнув на веснусчатого мужчину за барной стойкой. – Это мой дружок. Когда моя соседка работает – у неё выступления в ночном баре, Вашек приходит ко мне. Ты разумеешь? Но эта девушка, моя соседка, скоро уезжает, я могу взять тебя. Ты ведь тоже иногда будешь задерживаться до утра?
Полина пожала плечами:
– Извини, сейчас я плохо соображаю. У меня были сложности в России, умер отец. Я очень устала... Спасибо за предложение, но где жить пока?
– Пойдем, я познакомлю тебя с Катей, она все объяснит. Начнешь работать. А вечером пойдем вместе в пансионат. Фрау Кляча что-нибдь придумет. Ее так называют, это смешно. А вообще-то – фрау Кимски. Запомнила?
Полина кивнула.
Это был странный день: Москва – перелет – работа в ресторанчике, о существовании которого Полина никогда не подозревала. Оказывается, он все время стоял здесь. Так же жарились на кухне сосиски, тушилась капуста, взбивалось миксером пышное картофельное пюре и рекой лилось пиво. Полина нежилась в своей шоколадной ванне, выезжала с Глебом в рестораны, где ужин на одну персону стоил не менее ста баксов, она мечтала, умирала от горя – а здесь все так же блестели пивные кружки, цвели герани и конопатый Вашек отпускал каждому посетителю дежурную шутку. Он считался "юморным парнем", анекдоты вычитывал в иллюстрированных журналах, на все звонки, снимая трубку, откликался: "Привет, красотка!"
– Сюда все время звонят женщины? – удивилась Полина, наблюдавшая за окружающим.
– Юмор, – откликнулась Ева. – Он услышал этот прикол в каком-то американском фильме. Многие смеются. Я-то вообще немецких шуток не понимаю. Да и вообще многого другого тоже.
Несколько ночей Полина провела в какой-то бельевой комнате взнак особого расположения Клячи – костлявой, жилистой, очень некрасивой и зычной дамы. А потом перебралась к Еве, в узкую комнату-пенал с собственной душевой кабинкой. Полина оказалась покладистой соседкой. По первому же намеку типа: "Сегодня хороший вечер, не хочешь прогуляться?" она оставляла Еву полновластной хозяйкой комнаты. Хорошо, что свидания влюбленных, как правило, приходились на выходной день. Но прогулки до часу ночи Полине все равно удовольствия не доставляли.
Ее несложные обязанности в "Аисте" отнимали все силы. Вероятно, с непривычки. Явиться за час до открытия, вымыть двери и окна, и без того сверкавшие чистотой. Протереть столики и пол, расстелить скатерти и салфетки. Только эти процедуры могли бы превратиться в ад, не будь здесь все так идеально приспособлено для поддержания чистоты. Резиновые перчатки до локтей, десяток разных щеток и протирок для отдельных видов работы, резко пахнущие дешевой парфюмерией моющие средства упрощали дело.
Распоряжение мыть туалет поначалу привело Полину в шок. Она внутренне вспыхнула: "Это уж слишком! Поиграла в затюканную эмигрантку. Хватит!" И решила срочно связаться с Кириллом Сергеевичем. Но вечером пришлось-таки привести в порядок туалетную комнату. Пылавшая негодованием Полина не обнаружила в этом жутком месте вопиющих следов нечистоплотности. Даже переполненные пивом, мужчины умудрялись не мочиться мимо писсуара, никто не блевал в раковины и не размазывал фекалии по стенам. Мало того, дамы аккуратно складывали тампоны в специально отведенный для этого контейнер, не засоряя унитазов. "Другая цивилизация", – подумала Полина, сраженная привычной, обязательной аккуратностью простых немцев и подчинившихся общему правилу гигиены эмигрантов. В течение рабочего дня она должна была выполнять обязанности официантки, принимать заказы, приносить блюда, убирая грязную посуду.
Вначале, внимательно изучив карту с названиями пива и меню, Полина так напрягалась, выслушивая заказ, словно сдавала госэкзамены по языку. Но с каждым днем становилось все проще и проще. Посетители, в основном переполненные доброжелательностью, отнеслись к новенькой с пониманием. Пожилые мужчины даже делали вид, что пытаются заигрывать и выспрашивали: "Ты из России? Из Прибалтики. Ага. Там тоже плохо? А что в Москве?"
Полина придерживалась легенды: она русская, уехавшая из Литвы три года назад в город Тольятти. Сирота, вышла замуж за поляка, живущего в Германии. Теперь они разошлись, но, возможно, ещё наладят семейную жизнь.
Ее новое имя, Дина, часто пролетало мимо уха, она старалась производить впечатление исполнительной девушки, немнеого погулявшей в юные годы, а теперь мечтающей о семейном счастье. Иногда Полине казалось, что она когда-то побывала здесь во сне или в полете воображения. Почему-то многое выглядело знакомым, а ситуации заранее предвиденными. Появлялось ощущение, что Дина вытесняет Полину и что она – простенькая, трудолюбивая девушка, пробивающаяся в чужой стране, придумала себе некую Ину – то ли преступницу, то ли агентку, скрывающуюся от спецслужб и от мафиози международных ведомств с целью выполнения чрезвычайно ответственного задания.
Полина ощущала, как внутри её бродят какие-то новые силы, а периоды апатии все чаще сменяются приливами энергии и совершенно непонятного в её ситуации оптимизма. Радовало предощущение чего-то важного, приближающегося с каждым днем. Думать об этом становилось опасно – в воображении Полины всплывали образы никогда ранее не виданных мест, лица незнакомых людей, ситуации, похожие на бред.
Она вывела для себя правило: терпение и труд, меньше думать, больше уставать. Поэтому когда хозяин предложил ей работать через день, Полина отказалась, ссылаясь на необходимость скопить деньги. Заработок она не тратила. Оплачивала проживание в пансионе, охотно давала Еве в долг. В выходные без всякого энтузиазма толкалась среди туристов в музейных залах и с удовольствием бродила по ярмарке, глазея на прилавки и продавцов. Ей нравилось придумывать истории про людей, лица которых бросались ей в глаза. Странные истории из совершенно чужой, но такой знакомой жизни. Однажды она даже бросилась помогать женщине, вытаскивающей из автофургона корзины с яблоками. Почему-то почувствовала, что в правой части живота у неё сильная боль. Поблагодарив, женщина приложила ладонь к подреберью и быстро объяснила – перенесла операцию желчного пузыря. сын уехал с друзьями, урожай гниет.
В такие моменты Полину поднимала над землей неведомая сила – она словно летела, переполненная ощущением своего дара.
Раз в неделю Дина получала на почте конверт с письмом из города Тольятти, в котором никогда не была. Ее подруга сообщала новости, перечисляла общих знакомых. Полину интересовала некая Галя – под этим именем в сообщениях Рассада фигурировал Глеб. Однажды в июне она прочла среди прочих сплетен: "Галке повезло, она снова выкрутилась. Правда, пока дома не живет и от родителей прячется. Поделом – не за чем в сомнительные истории ввязываться. Я думаю, тебе с ней отношения поддерживать нечего. А то и тебя втянет...". Стало ясно, что дядя Кира узнал нечто, компрометирующее Глеба, и советует не мучать себя лирическими воспоминаниями. Да разве это возможно?
По городу бродили путешественники. Те, что помоложе, ходили в обнимку, даже если рядом бежал малыш. А студенческие группы излучали флюиды здоровой чувственности. Они сидели на бортах фонтанов, валялись в траве сквериков, целовались, курили одну сигарету, брызгались, кидались камешками и вишнями, визжали, заигрывали, словно молодые зверьки.
У Евы с Вашеком обнаружился прилив эмоций. Они то ссорились, то мирились, и тогда Полине приходилось чуть не до утра слоняться по ночному городу.
– Это в последний раз, – клялась Ева. – Вашек ищет квартиру. Хочет, чтобы мы жили вместе.
Полина не боялась ночных прогулок. У неё вообще страхи приобрели капризную непредсказуемость. Иногда в пустом переулке, слыша шаги за спиной, она удивлялась собственному спокойствию. И верно, её обгонял безобидный господин, прогуливающий собачку, или прижавшиеся друг к другу влюбленные. А порой сердце замирало от леденящего ужаса в совершенно мирной ситуации, словно от какого-то человека или предмета веяло потусторонним холодом.
В одну из вынужденных прогулок Полина решила отсидеться в сквере и немного вздремнуть. Путешествия по незнакомому городу перестали манить острой новизной. Давали о себе знать усталость и нервное напряжение. Она специально прихватила толстую стеганую нейлоновую куртку, которую купила на первые заработанные деньги. Это была необходимая вещь для её образа жизни легкая, теплая, незаметная. Можно и укрыться и под голову засунуть, а если нацепить на себя поверх тенниски и джинсов, то исчезают последние капли женской привлекательности. К такому чучелу вряд ли кто-то вздумает приставать.
Изредка заглядывая в зеркало, Полина обнаруживала явные признаки раздвоения личности: с одной стороны она удовлетворенно отмечало беспорядочно отросшие волосы, поблекшее, мрачное лицо, начисто лишенное не дающей всем покоя сексапильности. С другой же стороны, ей хотелось быть яркой, привлекательной, беззаботной. Хотелось нравиться, нет, не просто нравиться – вызывать влюбленность. Хотя бы иногда сорвать противную маску и явить миру свою подлинную, экзотическим цветком распустившуюся сущность.
Сидя на скамейке в ночном сквере, Полина набросила на плечи куртку, подняла воротник и закрыла глаза. Сквозь редкие деревья доносилась музыка из мерцавших яркими огнями кафе, дискотек, за спиной проносились машины, развозящие по домам загулявших влюбленных. Жизнь проходила, проходила кое-как, на задворках больших чувств, важных событий. И не было рядом ни единого человека, который мог хотя бы нежно погладить по голове и шепнуть: "Все будет хорошо, Поленька". Острое одиночество, ощущение своей ненужности больно сжало грудь, в носу защекотало. Полина поняла, что никогда уже не всплакнет на груди отца, зная, что он поможет, вытащит её из мрака своими сильными, заботливыми руками. И не будет Глеба – посланного свыше в качестве незаслуженного подарка. Что за гнусность – подарить и отобрать. Приласкать и нанести удар под дых. Капризы судьбы. Несправедливая, непонятная жестокость... Она зашмыгала носом, жалея себя и погибшие надежды.
– Возьмите, я ещё не открывал пачку. – В круге бледного света от невысокого фонаря стоял поджарый мужчина. В его руке белел запечатанный пакетик бумажных носовых платков. – Мне вообще не нужно. Прихватил в универсаме вместо сдачи. – Он говорил по-немецки как иностранец, очень понятно и просто. – Меня зовут Вилли. Вильям Уорк. А вы Дина. Кажется, русская?
Полина выпрямилась, запахивая куртку, и в недоумении разглядывала мужчину. Странное чувство – на границе реальности и воображения. Она видела его раньше. Но где? Вероятно, это был сон, в котором образ отца и Глеба слились, обволакивая любовью, заботой, надежной силой. А может, это гипноз эффектной, мужественной внешности?
– Позвольте мне присесть?
Полина кивнула, мужчина сел рядом. От него исходил запах Ласточкина табака и коньяка. А ещё – немного от кожаной куртки, потертой, стильной, с блестящими кнопками, крючками и молниями. Худое лицо под шапкой почти седых, чуть вьющихся волос пересекали крупные, скульптурные морщины. Тонкий орлиный нос, глубоко посаженные насмешливые глаза. Такие лица с определением "неординарная внешность" ищут в толпе агенты киностудий. На экране они символизируют суровую мужественность, богатство внутреннего мира и глубину чувств. То, что надо одинокой девочке.
Полина взяла пакет, достала бумажную салфетку и высморкалась.
– Мы знакомы? Откуда вам известно мое имя? Не деликатничайте, я не боюсь ночных искателей приключений и даже агентов ЦРУ.
– Зря. Статистика здесь не из лучших. "Живодер" снова отличился в прошлую среду.
– Знаю, знаю. Видела по телевизору. Не люблю кошмары. Так вы из полиции?
– Тепло.
– У меня какие-то сложности с документами?
– Холодно... Хм... Не стану интриговать, вы устали и хотите спать. У Евы опять свидание? Нет, нет! Не уходите, я не шантажист. Сейчас все объясню. – Вилли достал сигареты и протянул Полине.
– Не курю.
– Похвально. – Он щелкнул зажигалкой и затянулся. – Вы работаете в "Аисте", вероятно, недавно. Я не местный, но заметил, что обслуживающая меня девушка далеко не ас в профессии официантки. Вы даже не посмотрели на меня и забыли про чаевые.
Полина прищурилась:
– Не думаю, что вас можно не заметить. Для полицейского у вас слишком запоминающаяся внешность.
– Скорее, я журналист. Вернее, социолог. Занимаюсь проблемами эмигрантов из Союза и Восточной Европы. Брал интервью у ваших коллег, поэтому знаю о Еве и Вашеке... Меня интересуют психологические аспекты ассимиляции в чужой среде. Мне показалось, вы из хорошей семьи и образованы.
– Достаточно, чтобы запомнить пятьдесят сортов пива и научитьтся драить туалеты с первой попытки.
– Выходит, на родине было лучше? – Вилли хитро заглянул в её лицо. Она сидела нахохлившись, давая понять, что не расположена к откровенности.
– Вы полагаете, на этот вопрос можно ответить, пользуясь вашей социологической методой: "да", "нет", "затрудняюсь ответить". Нужное подчеркнуть.
– Нет, конечно. Я пытаюсь расположить вас к себе. А потом вытянуть личные секреты.
– Своеобразный научный интерес. – Полина поднялась. – Думаю, моя комната уже свободна. Простите, страшно хочется спать.
Вилли тоже поднялся и бросил окурок в урну.
– Будем считать, что меня постигла неудача... Но вы позволите проводить вас до пансиона? Я знаю, он находится за тем углом.
Шли молча, заглядывая в незашторенные окна. Здесь не опасались взглядов с улицы и спокойно жили под обстрелом чужих глаз. Впрочем, в это время ночи добропорядочные немцы уже видели третий сон. Лишь немногие, вернувшись с поздней работы или из ресторана, ещё возились на кухне или в спальне.
– Вас удивляет манера жить на виду? – Понял Вилли. – Просто они знают, что никто не станет заглядывать в чужое окно. У русских наоборот – там могут бросить камень или даже выстрелить.
– Вы хорошо изучили национальную психологию. Вероятно, тоже из "восточных"?
– Я англичанин. У нас никто ничего не выставляет напоказ. Особенно скрываются от посторонних взглядов те, кому нечего прятать. Преклонение перед условностями. Чем меньше оснований для церемоний, тем больше изобретательности.
– Спасибо. – Полина остановилась у подъезда пансиона. – Желаю удачи. Надеюсь, такие зануды, как я, попадаются не слишком часто.
– Удачи! – Отсалютовал Вилли.
Через пару дней Полина увидела его за угловым столиком в своем ресторанчике. Увидела сразу, через головы других посетителей, занимавших в этот обеденный час почти все места. Так бывает, – почувствуешь чей-то взгляд, и обернешься. Вцепившись в тяжелый поднос с кружками, Полина приглушила внезапную тревогу. Почему он опять пришел? Отчего знает про Полину слишком много для журналиста?
Она ни на секунду не обольщалась по поводу собственной женской привлекательности. Весь город забит молоденькими, яркими искательницами приключений. Полина же выглядела как мать-одиночка, содержавшая дюжину ребятишек непосильным трудом. А если за "журналистом" Вилли тянется московский след?
– Добрый день, – поздоровалась Полина и достала блокнот, чтобы записать заказ. Она аккуратно помечала номер столика и необходимые блюда.
– Я пришел из-за тебя. – Он перешел на ты, словно они были очень близки, потом поссорились и теперь искали примирения. – Покорми чем-нибудь не слишком жирным. Сегодня я свойский американец. Предпочитаю отсутствие церемоний и дружеский тон.
– Не возражаю. – Полина подняла карандаш. – Может быть, берлинский рулет? Это кусочек бекона, в который завернута нежная свиная корейка, начиненная черносливом. Гарнир на выбор: горошек, картофельное пюре в шкварках и целая соусница мясной подливы.
– Звучит сногсшибательно. Я предпочел бы обыкновенный стейк... Отлично. Пойдет с горошком. Завтра суббота и я хочу показать тебе окрестности, – продолжил он без всякого перехода.
– Не уверена, что буду свободна.
– Перестань. Ты прекрасно сообразила, что я не грабитель, не садист и тем более не насильник. Мне нравятся молчаливые девушки, не задирающие подол. И, к тому же, загадочные.
– Это комплимент?
– Больше. Экспресс-анализ классного профессионала. – Он поднял к ней насмешливое лицо и еле заметно подмигнул хитрым глазом.
Размышляя о предстоящем свидании, Полина так и не решила, почему согласилась на предложение Вилли. Скорее всего потому, что он пригласил её неспроста и глупо упускать возможность что-либо выяснить о целях заинтересованного в контактах человека.
– Я уеду завтра утром на целый день, – объявила она Еве.
Та всплеснула руками:
– Поздравляю! Кто он?
– Пока не поняла. Похож на полицейского, но выглядит вполне прилично. Не ковыряет пальцем в зубах и пользуется бумажными носовыми платками.
– Знаю! Седоватый, импозантный? Я на него тоже глаз положила. Сказал, что журналист, и все про нашу жизнь выпытывал... – Ева пожала пухлыми плечами. – А что скрывать? Болтать, конечно, не стоит, но одеться надо поприличнее. Завтра будет жарко. У тебя есть купальник?
– Купальник?!
– А как же! Сбегай-ка к "Хоффману", там было оранжевое бикини в черную полоску – с ума сойти! Но маленьких размеров. – Ева с сомнением оглядела Полину. – И вообще, прикупи что-нибудь летнее. Ты же не на мели?
– У меня, вроде, все есть. Джинсы, тенниска, пуловер – что еще? Я ж не к Рокфеллеру на ланч собираюсь.
– Дурочка! Новая тряпочка поднимает тонус. От женщины исходят флюиды... Любого мужика стоит немного приручить – вдруг сгодится для чего-то. А такими красавчиками и вовсе разбрасываться не стоит. Тем более, в твоем положении.
Полина отправилась в универсальный магазин. Стоя на плывущем среди зеркал эскалаторе, поглядывала на свое отражение. Ничего хорошего. Особенно на фоне весенней покупательской вакханалии. В джунглях ярких заманчивых вещей, под незабываемую мелодию из кинофильма "Эммануэль" двигались по-летнему нарядные женщины всех возрастов с глазами охотниц, выслеживающих дичь. А продавщицы, выступающие к ним из-за штабелей с вешалками, были все, как одна, хорошенькие, ухоженные и умели смотреть на каждую посетительницу по-разному, не снимая обязательной улыбки. Полину они встречали взглядом, полным превосходства и мученического терпения.
Она нарочито долго перебирала блузки, перемерила в кабинке ворох брюк и, наконец, вышла на улицу с объемными пакетами. Там лежали узкие бежевые джинсы, свободный балахон-блуза изумрудного шелка с мелким индийским рисунком и каймой затейливого орнамента, а также новые песочные полотняные туфли и вполне скромный купальник.
"Если этот тип знает обо мне все, то не стоит унижаться, изображая покинутую и обманутую. Кто бы он ни был – друг или враг, – спокойное достоинство прежде всего", – уговаривала себя Полина, прихорашиваясь перед свиданием.
Вилли ждал её на улице, изучая афишную тумбу. Приметив, радостно заулыбался, изобразил галантный поклон.
– Доброе утро, товарищ Дина, – сказал он по-русски и засмеялся, переходя на немецкий. – Выучил по разговорнику. И ещё подогнал автомобиль. Мы ведь решили прогуляться за город?
– Не возражаю. Я даже прихватила купальник.
Полина опустила стекло, позволяя воздуху упруго омвать лицо, трепать свежевымытые волосы. Вилли уверенно вел машину на восток, миновав заводские пригороды. Они болтали ни о чем то есть пробежали принятый набор тем музеи, рестораны, погода, легко кокетничая, словно парочка, собравшаяся провести приятный денек. Полина дала себе слово не начинать серьезных разговоров, а в том, что они предстоят, она не сомневалась. Но ей было приятно отдаться иллюзии обыкновенного свидания с мужчиной, которому она нравилась без всякой задней мысли. Утро выдалось очаровательное, обещая долгий жаркий день. Мелькали симпатичные поселки, так похожие на прибалтийские, если бы в тех не похозяйничала разруха советской власти.
Вилли стащил джинсовую куртку, оставшись в черной тенниске с какой-то эмблемой на груди. Он оказался отнюдь не щуплым, несмотря на застенчивую сутулость. Такая плотная, поджарая мускулатура свойственна людям, постоянно занимающимся спортом и не злоупотребляющим свинными отбивными. Полине даже показалось, что Вилли увлекается восточной борьбой. Об этом свидетельствовала пружинистая походка и плавные движения узких, очень сильных кистей. Автомобиль он вел играючи, небрежно придерживая руль в самом низу. На узком, загорелом лице гуляло мечтательное, расслабленное выражение, будто говорящее: я отдыхаю, приятно общаюсь и ничего более.
– Не боишься, что я завезу тебя в глухой лес?
– Где его здесь найдешь, – хмыкнула Полина. – Я вообще тебя не боюсь... Хотя про страхи лучше не вспоминаь. Однажды у меня была нехорошая встреча в лесу с очень свирепым гадом...
– Надеюсь, ты здорово отделала его? – Повернувшись к Полине, Вилли подмигнул. – Заметны следы спортивных тренировок.
– Я его убила, – просто сообщила Полина.
– Не пугай... – Он вдруг расхохотался. – Представляешь, одна старая испанка предсказала мне, что я погибну от руки женщины... Это было очень давно.
– Ты веришь всяким хиромантам, астрологам, парапсихологическим штучкам?
– Хочешь честно? Нет, нет и нет. Я был бы непрочь убедиться в том, что существует нечто за гранью моих собственных способностей, но – увы. Мне уже стукнуло полсотни, но я не могу "разглядеть", есть ли, например, в твоей сумочке пистолет. Знаю, что его нет. Но здесь срабатыват другие факторы. Наблюдательность, опыт, умение анализировать, интуиция – пожалуйста, но паранормальные способности лично для меня скорее умышленный или неумышленный блеф.
– Иногда мне кажется точно так же. Я не умею разобраться даже в собственных ощущениях и желаниях, а порой воспринимаю окружающее как то особенно. Понимаешь, словно счетчик Гейгера начинает работать, настораживая: рядом опасность! Потом думаю – может, разыгралась фантазия, мнительность...
– А когда на тебя напали в лесу, ты почувствовала заранее?
– Нет! В том-то и дело! Но я сумела защититься на каком-то подсознательном уровне. А ещё кое-что угадала про своего друга, словно увидела "картинку". Потом я пережила травму и вроде свихнулась – появилось ощущение повтора отдельных событий, моментов... Пришла, например, в "Аист" и ощущение такое, словно когда-то здесь была...
– Бывает. Это феномен "повторной памяти". Он описан психологами. Каждый хоть изредка испытывает чувство, словно уже однажды переживал происходящее. "Петля во времени", – утверждают любители жанра "фэнтэзи".
– Вилли, если я сейчас предскажу, что ты собираешься кормить меня копченым угрем, ты не станешь отрицать?
– Попала в точку. Видишь за деревьяи озеро? Это Тейгарнзее. Сейчас выберем хороший въезд к берегу и начнем отдыхать. Без угрей, дорогая, никак не обойтись...
На пляжах уже было полно отдыхающих. Но Вилли, похоже, не стремился к уединению, и Полина радовалась этому. Не возникало неловкости, как правило, сопровождающей свидание едва знакомых людей, валяющихся чуть ли не нагишом под солнцем и пожирающих друг друга жадными глазами. В общении Полины и Вилли преобладала спортивно-интеллектуальная тональность, не располагающая к чувственности.
Они плавали, валялись на песке, ели угря в кафе на плотике и много говорили. О национальной психологии, о российской политике и специфике русских и немецких женщин. Вилли не выпытывал никаких секретов, и Полина не узнала о нем ничего нового: журналист-социолог, работает в университете Эдинбурга, периодически живет в Америке, собирает материал в разных странах Европы о жизни эмигрантов из Восточной Европы. Он называл именитых знакомых российских писателей и музыкантов, обосновавшихся в Мюнхене. Полина фантазировала насчет расположившихся поблизости отдыхающих, рассказывала о давнем увлечении дзю-дзюцу. Она испытывала необъяснимое доверие к загадочному Вилли и могла бы рассказать ему гораздо больше. Останавливала не осторожность и не чувство опасности, скорее – обязательство, данное Рассаду.