355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Фиреон » Рыцари Гирты (СИ) » Текст книги (страница 3)
Рыцари Гирты (СИ)
  • Текст добавлен: 6 февраля 2020, 11:00

Текст книги "Рыцари Гирты (СИ)"


Автор книги: Михаил Фиреон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 40 страниц)

– Да, конечно… – согласилась Мариса и, с вежливым поклоном приняв письмо, крикнув фрейлинам, чтобы последили за кошками, поспешила вниз по склону, отнести герцогине в штаб послание и ароматный, с перцем и травами, свежезаваренный кофе, который как раз приготовили Оливия Кибуцци и Сигрид Манко для мужчин.

Фарканто за ее спиной вскрикнул и схватился за ушибленный вернувшимся бумерангом бок. Министр Динтра только пожал плечами и, опираясь на трость, аккуратно начал спускаться следом за Марисой в лагерь, по склону вниз.

За полчаса до сбора затрубили рога, забил колокол, призывая всех на построение. Верховые собрались перед поклонным крестом. У каждого за спиной был колчан со стрелами, на поясе топор или меч, а в руках повязанный охранной лиловой или черной лентой лук или пика. У некоторых на специальной подушке перед седлом сидели обученные к поиску огромные мохнатые коты, что независимо от погоды и освещения своим сверхъестественным кошачьим чутьем ощущают цель и указывают дорогу к ней. Принцесса Вероника и граф Прицци со знаменосцем ехали вдоль строя, осматривали отряды приготовившихся к выдвижению в Лес людей.

В первом отряде была свита герцогини. Вертура, Мариса, Фарканто, рыжая Лиза, барон Визра, Майя Гранне, лейтенант Манко с братом, князь Мунзе с сыновьями, капитан Троксен, маркиз Раскет, Корн, Агнесс Булле, младший брат Корна, лейтенант Кирка, Регина Тинвег, Гармазон, Элла и еще около двух десятков человек. Все с алыми лентами на луках, рукавах и древках копий и стрел. Мужчины держали в руках пики и щиты. На женщинах были легкие и современные защитные жилеты. Второй, самый многочисленный отряд состоял из кавалеров жандармерии Гирты, их оруженосцев и пожелавших участвовать в охоте девиц. Все с большими клубными бантами на портупеях и с яркими лиловыми лентами на эфесах мечей, древках копий, луках и стрелах. В третьей, тоже большой группе, были депутаты, землевладельцы и дети уважаемых жителей герцогства, с зелеными опознавательными лентами. В четвертом – добровольцы маркиза Дорса, собравшиеся как на войну, с рогатинами, длинными мечами и в доспехах. У них не было ни знамен, ни лент, только пришитые на темные плащи серебряные кресты. Пятой группой был сборный отряд офицерского клуба ветеранов в кожаных куртках, как у драгун ночной стражи и почетных черных, украшенных значками с триколором и серебряным крестом Гирты, беретах. Сменив свои мечи и пистолеты на луки и копья, рыцари выступали под клубным знаменам с золотым костяным драконом на черном поле. Дружину возглавляли майор Вритте и не отстающая от него ни на шаг Эльса Гутмар, что за последние недели из плаксивой студентки как-то внезапно преобразилась в важную и строптивую командиршу. У невесты майора на ремне висела новенькая современная подзорная труба в украшенном теснением и золотым литьем кожаном чехле, а у самого командира отряда к седлу был приторочен короткоствольный огнестрельный карабин.

И в шестом, последнем и самом малочисленном подразделении, что стояло чуть в стороне, под солнечным штандартом Фолькарта, с волынкой и барабаном собрались бородатые разбойники Рейна Тинкалы.

В сумме почти три с половиной сотни человек.

Граф Прицци с галантным жестом спросил разрешения у герцогини и, получив благосклонное согласие, ударом колокола объявил начало преследования. Гулко и часто забил барабан, затрубили рога, заиграла волынка. Всадники дали коней в галоп и весело, наперегонки, помчались в сторону леса.

Граф Прицци еще раз поклонился из седла принцессе, поудобнее пристроил между колен свое ружье и, улыбнувшись ей на прощание, направил коня к своей дружине.

– Подождем – глядя, как въезжают в лес верховые, властным жестом остановила своих людей принцесса Вероника и спешилась – когда надо будет, нас позовут.

Все спешились следом за ней и, когда принцесса разрешила, расселись за опустевшим большим столом, чтобы не мешать ей и при этом оставаться невдалеке.

С отъездом основной массы охотников, когда бодрые удары барабанов, звуки рогов и свистулек затихли вдалеке, в лагере сразу же стало как-то по-особенному безлюдно и тихо, даже несмотря на то, что тут осталось еще много людей. Женщины с детьми, что последовали за решившими испытать опасное приключение мужьями в Лес. Солдаты и рыцари охранения, повара, кучера, оружейники, капеллан с дьяконом и девицы не пожелавшие скакать в красивых нарядах по лесу на коне. Похмельные, пьяные и ленивые. Последние старались держаться от герцогини и ее свиты подальше в стороне. Отдельно лежал на скамье труп Оскара Доццо, которому ночью без лишних разговоров проломили секирой череп, когда он, будучи пьяным, в очередной раз неудачно нахамил каким-то отдыхающим рыцарям.

Принцесса Вероника потребовала у рыжей Лизы журнал и, подозвав к себе неизвестно откуда явившегося к ней юриста-аудитора с черной папкой с лиловой лентой наискосок под мышкой, того самого, которого Рейн Тинкала видел на недавнем банкете, села с ним за стол в штабе на место графа Прицци. Достала химическую ручку и начала штудировать записи в журнале и документы. Остальные сидели за столом для общей трапезы, тихо переговаривались, пили бодрящий кофе, играли в шахматы. Не задавая лишних вопросов, ожидали распоряжений.

Первым вернулся курьер от депутатов. Сказал, что нашли банкира. Достопочтенный мэтр Моше Друлль, соорудив из своего пояса и рубахи петлю, повесился в нескольких километрах от лагеря на сосне.

– Да сами же они его и повесили – тихо подметил кто-то, но никто не обратил особого внимания ни на эти слова, как и на это сообщение.

Еще через некоторое время приехал посланник от ветеранов, сообщил, что они настигли квартального Двинта Нолле. Нашли его за каменной дорогой, далеко от берега Керны. Лейтенант Димет заколол его заточенным сосновым колом в поединке.

– Двести серебряных марок мэтру Димету – закрывая бухгалтерскую книгу и кивая юристу-аудитору, который с поклоном тут же исчез с бумагами с глаз долой, распорядилась принцесса Вероника – едем. Остались самые интересные. Прибудут еще курьеры, мы будем двигаться на восток по берегу реки – сообщила она старшине по лагерю барону Марку Тинвегу и приказала всем седлать коней.

Долгое время они ехали по каменистому берегу реки. Нагромождения обломков скал высились по правую руку. По левую, журчал широкий и бездонный, зеленовато-серый поток воды. Северный берег Керны здесь был высоким и каменистым, в трещинах между скал росли корявые, с выгоревшей на солнце, облупившейся корой, деревья. Мрачнее ели высились на южном берегу над бесформенными нагромождениями острых обломков гранита. Зловещий мрак стоял под их ветвями, навевая мысли о дикой чащобе из сказок, в которой людоед поджидает по глупости и нежеланию слушать родителей зашедших в лес детей. Поваленные деревья с торчащими во все стороны ветвями жуткими грудами бурелома громоздились между толстых черных стволов и торчащих то там, то тут скал, создавая непроходимую для коней естественную засеку.

Ярко светило солнце, слепило глаза, играло на журчащей в прибрежных камнях воде. По реке проплывали ладьи. Одна особенно долго шла вверх по течению почти вровень со всадниками, как будто соревнуясь с ними, но потом подгоняемые барабаном гребцы выбились из сил, и она отстала. Пару раз над рекой разносились далекие, резкие как удары хлыста, многократно отдающие эхом от скал выстрелы. Раз видели на скалах солнечный зайчик: блик бинокля или оптического прицела. Как сказал кто-то, юная графиня Тальпасто из-за строгого запрета на современное оружие, не пожелала принимать участия в общем преследовании, поехала охотился, развлекаться с друзьями, на северный берег. По пути встретили разъезд. Егеря отчитались, что никто из приговоренных не переплывал реку, и ничего интересного на вверенном им участке не происходило, но спустя два с половиной часа пути, отряду повстречался бредущий навстречу пешком усталый, бородатый, облаченный в голубую рубаху и серую кольчугу человек. Сообщил, что дружинники Рейна Тинкалы напали на след лейтенанта Григге, но у них какие-то проблемы с людьми графа Прицци.

– Это вверх, дальше на восток, вот где ручей – указал на карте с очерченными циркулем кругами расчетных областей возможного перемещения приговоренных, курьер.

Поехали дальше по реке и через некоторое время действительно оказались у быстрой, впадающей в Керну с юга, речки. Перешли ее вброд и выехали на другой берег. Тут, снизу, заметили, что кто-то сигналит зеркальцем с горы. Какой-то лохматый человек в меховом плаще размахивал знаменем на вершине, кричал что-то, но снизу было не слышно. Не дожидаясь приказа, Корн спешился и начал карабкаться по обломкам гранита и поваленным бурей стволам деревьев к нему наверх. Через несколько минут он был там и, что-то быстро обсудив с прячущимися на горе, вернулся обратно к принцессе и ее свите. За ним, придерживая на плече волынку, из чащи вышел Дональд, бард графа Тинкалы. Через некоторое время, спустившись вместе с конями по противоположному, пологому, склону, подъехали к реке, и остальные.

– Люди сэра Прицци стреляли в нас! – показывая синяки от деревянных, оглушающих стрел, с почти что детской обидой пожаловались растрепанные бородатые разбойники Рейна Тинкалы – у них луки стальные! Мы не добиваем, так бы ответили боевыми!

У самого графа было разбито лицо. Стрела попала ему в щеку, едва не выбила глаз. Принцесса Вероника без всякого сожаления покачала головой и только и спросила.

– Бандита нашли?

– Да – утвердительно ответил Рейн Тинкала – Дональд, веди.

Бард кивнул и призвал всех следовать за ним.

Кабестана Григге настигли спустя два часа у каких-то торчащих высоко над лесом обломков камней. По всей видимости, даже этот крепкий, но истощенный заключением человек выбился из сил, спеша уйти подальше пешком по каменистой, пересеченной местности.

– Он тут – кивнула рыжая Лиза и запустила своего сокола – Аксель, держи меня.

Она повязала на глаза шарф и раскинула руки в седле. Птица, набирая высоту, помчалась над деревьями.

Впереди, на квадратной каменной скале, росло несколько сосен. Кроме как карабкаться по камням, никакого пути наверх больше не было. Это была ловушка, но бегущий от преследования знал, что его все равно настигнут и азарт игрока, мошенника и афериста подсказал ему единственный венный выход: продержаться как можно дольше, подороже продать свою жизнь.

Затаившись между камней на вершине, он ожидал, когда охотники подъедут к подножию скалы и как только Рейн Тинкала и его бард Дональд оказались достаточно близко, вскочил и метнул в них камень из изготовленной из ремня и части одежды пращи. Граф Тинкала вскинул щит и отразил удар. Второй камень полетел в принцессу Веронику, но не долетел пары метров. Та презрительно улыбнулась опасности. Захрустели луки, несколько стрел впились в деревья, поломались о камни на вершине скалы. Со всеми прицелился и Вертура, но его рука дернулась и стрела ушла далеко влево: живя в Мильде, служа в тайной полиции, он никогда не имел дело с луками и стрелами. Бард надул мешок, грозно и однообразно задудел в свою волынку. Люди Фолькарта приветственно забили секирами о щиты.

– А ну! – размашисто перекрестившись, соскакивая с коня, грозно воскликнул Рейн Тинкала и, бросив остальным молодецкое – я возьму его один!

Прикрываясь своим круглым щитом, полез наверх. Лейтенант Григге метнул еще пару камней из пращи, попал в чью-то лошадь. Потом схватил какую-то корягу и, как при обороне крепости сбросил на графа вниз. Рейн Тинкала умело закрылся щитом и бревно, только разорвав рубаху на его плече, оставив на коже глубокий кровоточащий след, соскользнуло в сторону и с треском скатилось к подножью скалы. Наследник Фолькарта оступился и припал на колено, прикрывая голову щитом, прижался по камням, чтобы не опрокинуться спиной вниз. Следом за бревном ему на голову покатился булыжник, но только едва задел за щит. Еще пара пущенных наудачу стрел прошипела над головой прячущегося за камнями приговоренного к смерти. Сокол в небе резко упал вниз и, мелькнув серпом между деревьями на вершине, ударил невидимую отсюда, снизу, цель.

– Не надо – подняла руку принцесса Вероника. Рыжая Лиза кивнула и опасно наклонилась в седле. Фарканто едва успел удержать ее за плечи. Птица сделала крутой вираж и, набирая высоту, под восхищенные возгласы глядящих уже на нее, а не на снова карабкающегося на скалу графа, людей, покачиваясь в такт движеньям ее рук, помчалась над лесом.

Как раз в это время наследник Фолькарта добрался до вершины и, обогнув ее, поднялся с пологого слона. Навстречу ему выскочил лейтенант Григге. Без ремня, в подвязанных узлом рваных штанах, со сбитыми в кровь ногами, всклокоченными волосами и бородой, он грозно и страшно закричал и быстро забил копьем, сделанным из ножа и срубленного ствола молодой сосны. Но граф Тинкала не растерялся, умело прыгнул на него, не дав заколоть себя в лицо, прикрывшись щитом, как садовник мотыгу, вонзил секиру ему в бедро выше колена, Второй удар стремительным легким топором пришелся лейтенанту в плечо, отчего тот откинулся назад и, продолжая сжимать копье оставшейся рукой, попятился и оступился. Кровь заливала его одежду, камни и корни сосен, растущих на вершине. Этот сильный и опасный человек еще боролся, не тратя силы на лишние слова, проклятия и движения. По его лицу катились слезы отчаяния и боли, но он яростно, до хруста, сжимал зубы, пытаясь попасть копьем с одной руки. Рейн Тинкала ударил его щитом и, когда тот растерялся от контузии, боли и кровопотери, бросил щит и секиру, схватил его за одежду и, подтащив к краю скалы, сбросил головой на камни вниз.

– Я сказал, я сделал! – подобрав свое снаряжение, под одобрительные возгласы своих людей, он отсалютовал сверху своими щитом и секирой, воздел их к небу в гордом победном жесте.

Гармазон и Элла, зааплодировали, нарисовали графа Рейна на своих пластинках. Но остальные спутники принцессы Вероники, как и сама герцогиня, были более сдержаны, не выказали столь бурного восхищения.

Поверженный лейтенант бригады Келпи, Кабестан Григге, истекая кровью, тяжело дышал внизу. Его голова была расколота, но он был еще жив. Рейн Тинкала гордо спустился вниз и, перебив в несколько ударов своей узкой секиры его переломанную шею, попытался отделить голову от тела.

– Рейн нет! Не надо! Вы ужасны, не делайте этого! – замахал руками, едва сдерживая смех, закричал ему лейтенант Манко, призывая остановиться.

– А сэр Рейн весельчак. Только вот шутки у него не смешные – смущенно приложил руку к груди Фарканто, с извинениями поклонился принцессе Веронике.

– Действительно, простой человек – согласилась она, поджав губы и надув щеки, многозначительно закивала Марисе.

– Да, голову таким топориком проломить легко, а вот отрубить уже проблема – глядя на старания графа, с видом бывалого знатока кивнул князь Мунзе, отнимая ото рта длинный чубук трубки и выдыхая густое облако едкого горького дыма.

Рыжая Лиза вернула своего сокола, сняла с глаз повязку и надела ему на голову клобучок.

– Что вы вытворяете? – только и спросила она, увидев, что делает Рейн Тинкала.

Как раз в это время разгоряченный прошедшим поединком, трясущейся от распирающей его боевой ярости походкой, граф подошел к стремени принцессы Вероники и с гордостью подняв за волосы, продемонстрировал ей свой до неузнаваемости измазанный в пыли, хвое и гранитной крошке, изрядно расколоченный падением и секирой трофей.

– К вашим ногам, моя леди! – важно объявил он под ободрительные восклицания и смех своих клевретов.

– Мне это что, прямо так в руках везти? – скептически и раздраженно спросила принцесса, в недоумении оборачиваясь к своей свите.

– Убери к черту, чтоб никто не видел! – подъехав к графу, сделал страшные глаза, совсем не на свои восемнадцать лет зашипел Корн и взялся за меч.

Смешки закончились. Граф Рейн Тинкала со смущенным «простите», спрятал отрубленную голову в кожаный мешок и вернулся в седло.

– Лиза, где последний? – строго спросила принцесса Вероника.

– Там – ответила наперсница без промедления, махнув рукой куда-то в сторону чащи и, приметив, что Фарканто недвусмысленно показывает ей компас на цепочке, стрелка которого, повинуясь пульсациям проходящих через скалы и деревья потоков энергий, медленными рывками вращалась вокруг своей оси, указала рукой, пояснила – час тридцать по азимуту против течения реки.

– Это не на берегу. Выйдем на дорогу, по ней легче ехать, там уточним – с поклоном тихо посоветовал принцессе лейтенант Кирка. Та согласно кивнула в ответ, и они углубились в лес.

Первые следы преследования они обнаружили еще через полчаса пути. Несколько воткнутых в деревья, поломанных стрел с черными лентами и еще несколько на земле. Чуть дальше им встретилась компания идущих пешком людей.

– Кони взбесились, сбросили нас и убежали… Чертовщина… – виновато оправдывались они, демонстрируя раненых товарищей, кто пострадал при падении.

Через некоторое время отряд выехал к идущей в нескольких километрах параллельно берегу бетонной полосе. Часы показывали седьмой час вечера. Все устали. Щиты и копья в руках мужчин тяготили руки и плечи. Солнце клонилось к закату, светило в спину, до темноты оставалось не так много времени. Под сенью деревьев стояли густые черные сумерки, в которых рыжими огненными глазами горели костры.

По приказу принцессы пересели на заводных лошадей, отправили с маркизом Раскетом остальных в лагерь, и дали в галоп на восток. По пути несколько раз встречали егерей и патрулирующие дорогу, выставленные графом Прицци разъезды. Видели разложенные на обочине и в чащобе отдыхающими от погони охотниками костры. Какая-то небольшая группа депутатов разбила временный лагерь у дороги. Сказали, что тут у них двое раненых, оба от собственных стрел, со страху стреляли наугад, попали в своих, и один погибший. Какой-то разгоряченный погоней, пожилой человек упал с лошади в лесу, свернул себе шею. Сказали, что не знают где остальные из их отряда, сообщили, что ветераны майора Вритте и рыцари преследуют многоголового Волка, но больше им ничего неизвестно. Встретили еще двоих, возвращающихся в лагерь, мрачных людей. У одного была сломана рука. Те попросили прощения у герцогини, сказали, что не будут участвовать в дальнейшем преследовании. Ощущение тревоги стояло в воздухе. Всадники пришпорили коней и вскоре были перед высоким поросшим густой жесткой травой склоном, на вершине которого стояла Каменная Башня. Похожая на бетонную громаду шпиля барона Тсурбы, только поменьше, высокая и тонкая, как вбитый в вершину холма каменный кол, она поднималась в высь к необычайно яркому, горящему багрово-рыжим заревом небу. На склонах под башней на небольшом расстоянии друг от друга горели костры. Рыцари Лилового клуба, ветераны и епископские добровольцы работали топорами и цепными пилами, заготавливали дрова, окружали ее непрерывным кольцом огней.

– Она пустотелая внутри – быстро подошел к стремени герцогини, без поклонов и предисловий взволнованно отчитался маркиз Дорс, отирая руки от смолы. Он был без брони и шлема, в изляпанной сажей и смолой рубахе и мантии, повязанной рукавами под ребра, чтобы не было жарко от рубки деревьев.

– Лестница, перекрытия, все поржавело и сгнило, но он как-то залез наверх – утирая лоб от пота, разъясняя ситуацию, сообщил он – сэр Август стреляет в него, но не может попасть. Он обращается и искажает все вокруг. Похоже, ингибитор мэтра Фонта закончил действовать.

Множество людей на опушке леса работали в поте лица, обтесывали колья, которыми перекрывали выход из башни и ставили под стенами засеки. Пилили, рубили и подтаскивали бревна на костры. Лес полнился стуком топоров и хриплыми тревожными голосами перекликающихся мужчин.

К новоприбывшим явился граф Прицци. Тоже в грязной рубахе с закатанными рукавами и испачканным сажей лицом.

– Мы работаем, моя леди – сообщил он – но есть заминки.

– Что вы делаете? – нахмурилась, спросила принцесса Вероника.

– Он готовится открыть червоточину. Как тогда, у Гранитной Головы – объяснил маркиз Дорс – здесь небезопасно, интенсивность аномалии растет, вам лучше уехать.

С башни послышался дикий и страшный, словно бы слышимый не только слухом, но и разумом и сердцем крик. Казалось, с ним тут же стало темнее. Цвета приобрели какой-то необычайно резкий контраст, а закатное небо окрасилось ослепительным, больше похожим на зарево, чем на свет заходящего солнца, рыжим светом.

Словно бы качнулось стрелки часов, время толчком сдвинулось вперед, подтолкнув вот-вот уже готовый смениться ночью вечер.

Пронзительное небо пожаром стояло над черным склоном холма с рядами непривычно ярких, как будто бы химических, реющими на ветру пламенными вымпелами развевающихся во внезапно навалившемся астигматическом мраке горящих в черной траве огней. Заволакивая все вокруг, отвратительным удушливым запахом гари, скатывался в лощину черный едкий дым.

В подножье самой башни, в воротах ведущих внутрь, тоже горел огонь, вырываясь из него, как из распахнутой доменной печи. Белый дым от постоянно подбрасываемой в него сырой травы поднимался через пустотелые внутренности строения и срывался с его вершины в горящее небо, заволакивая его своим непроницаемым, густым и текучим как быстрая зловещая река, шлейфом. Какие-то невнятные тени, как будто бы множество толстых и коротких змей или червей, корчились, метались у каменного края башни наверху в его подсвеченной рыжими кровавыми лучами густой белой пелене.

– Сингулярность – пояснил маркиз Дорс – он ускоряет время. Мы тут всего три часа, но уже закат. Скоро станет совсем темно. Мы работаем, постараемся успеть.

– Лиза – приказала принцесса Вероника. Та согласно кивнула и подняла с руки сокола. Фарканто предупредительно завязал ей глаза. Сокол взмыл к башне, но как только он оказался рядом с ее вершиной, рыжая Лиза вскрикнула и сорвала с глаз повязку. Но птица не потеряла контроль, продолжая описывать над холмом все расширяющиеся концентрические круги.

– Он перехватил его! – испуганно воскликнула рыжая Лиза, когда поняла что случилось.

– Ну отлично! – покачал головой маркиз Дорс, прикладывая ко лбу руку, щурясь на нестерпимо яркое, режущее глаза небо – теперь у него еще и птица.

Но, похоже, сокол был не нужен: облетев поле и, по всей видимости, приметив новых участников действа, герцогиню и ее свиту, чародей направил птицу к ним. Сокол сделал вираж и камнем устремился прямо на принцессу Веронику. В руках Марисы сверкнул револьвер. Ствол взметнулся в небо. Грянуло два выстрела. Оба прошли мимо цели, но в руках умелых егерей хрустнуло сразу несколько луков, и пронзенный стрелой сокол упал на землю.

– Уезжайте отсюда! – давя сапогом еще бьющего в агонии крыльями сокола, грозно приказал граф Прицци – мы справимся. Выкурим его, он не может долго держаться внутри. Мы поддерживаем огонь на первом этаже. Ему надо дышать, он высовывается, я застрелю его.

– Нет – ответила принцесса – мы остаемся.

Она подняла голову к вершине башни. Там, на высоте сотни метров, в дыму, мелькнул темный бесформенный и, казалось бы многоголовый, нечеловеческий силуэт.

Снова все услышали леденящий душу, парализующий волю, крик. Гриф Прицци вскинул на плечо ружье, отошел на пару сотен шагов от башни, положил его на скалу, приготовился к стрельбе.

Принцесса приказала своей свите оставаться рядом с ней. Сидя в седле, она задумчиво смотрела на башню и горящее зловещим магическим багрово-рыжим огнем небо. Граф Прицци сделал несколько выстрелов. Ослепительные бирюзовые вспышки озаряли черные склоны холма, соединяли ствол орудия со стенами башни длинными сияющими потоками энергии. Неслышимыми человеческому уху инфразвуковыми ударами пугали лошадей, оставляли в бетонных стенах отчетливо видимые с земли огромные, сразу же начинающие сочиться белым зловещим дымом сквозные дыры. Но цель, похоже, оставалась невредима. Пробовали стрелять и Фарканто и майор Вритте, били из карабина и еще пары стволов, что имелись в распоряжении, извели множество стабилизированных патронов, но результат был всегда один. Все втроем они с графом они поочередно заглядывали в прицел, пытались понять причину.

– Да, как так! – недоуменно восклицал Фарканто.

Перекрикивая рев пламени и стук топоров, ему ответила рыжая Лиза.

– Доплеровский эффект времени! Вы проводите линию между двумя точками, где одна из координат всегда описывается уравнением четвертой степени с одним неизвестным, математически вы с нулевой вероятностью попадете туда, куда целитесь. Стреляйте туда, где его нет. Есть вероятность, в момент прохождения снаряда он окажется именно в этом месте!

– Энко исчез. И Диксен – подбежал к графу, сообщил какой-то рыцарь – …они появляются в лесу, из темноты…

Следом явились несколько добровольцев, приволокли на веревках переломанное топорами, заколотое копьями черное и омерзительное, одновременно похожее сзади на лохматого черного козла, а спереди на саранчу, тело. Сказали, что видели в лесу еще таких, и что Диксена нашли. Он прятался на дереве. С опушки вновь послышались ржание лошадей и предостерегающие крики.

– Так! – наспех затолкав еще несколько патронов в сегментированный магазин к своему ружью, вскочил в седло, помчался на помощь майор Вритте. Из темноты леса раскатистым эхом защелкали сухие одиночные выстрелы.

– Похоже он выжигает себя, искажает пространство и время – запуская по камню магнитный волчок, который постоянно падал, моментально теряя присущую вращающейся юле центробежную силу, продемонстрировал опыт маркиз Дорс, объяснил герцогине – я думаю коэффициент уже около пяти. При восьми, если он сможет, мы окажемся в гравиметрической аномалии, из которой будет уже не выйти. Мы почти в эпицентре. Он все равно умрет, после такого никто не сможет выжить, но он сделает нам как можно хуже. Леди Булле, Вероника! Август, уводите всех отсюда скорей!

– Отходите – подумав несколько секунд и, словно уже зная, что делать, ответила принцесса и коротко бросила – Лиза. Мы взорвем башню. Август, Борис, отводите своих людей по дороге, быстро. Мы следом. Вперед. И она пришпорила коня, направляя хрипящее, не желающее идти животное в сторону башни к огням, по склону вверх.

Все кто был в ее отряде без промедлений, без рогов и боевых кличей, в молчаливой грозной готовности, помчались за ней следом.

Позади затрубили отступление. Заржали лошади. Люди бросали дрова и бревна, бежали от леса, вскакивали в седла, по приказу лейтенантов мчались прочь. Темные плащи развивались в кровавых лучах колдовского заката. Только принцесса Вероника, ее свита, граф Прицци и добровольцы маркиза Дорса, что проигнорировали приказ отходить, вместе со своим командиром, спешили по склону обратно к башне и окружающему ее кольцу огней. Впереди ослепительным пламенем разверстой адской бездны горела дверь ведущая внутрь постройки. Еще днем ее плотно заложили стволами деревьев и подожгли. Лошади наотрез отказались подходить к первой цепочке костров, забрыкались, забили копытами. Рыжая Лиза спешилась, с видимым усилием достала из седельной сумки тяжелый черный блестящий цилиндр. Рядом с ней на земле, держа наготове щиты, мечи и луки оказались мужчины.

– Самозванка! – снова ударил знакомый нечеловеческий, отозвавшийся у всех в сердцах голос. Тысячи бесформенных не то извивающихся щупалец, не то голов с множеством мерцающих кровавым рыжим светом глаз взметнулись в небо, на миг яркими, как электрическими огнями, загорелись в дыму на башне в вышине. Вспышкой бесшумно ударило ружье графа Прицци.

– Десять часов! – вскинул руку, приказал он, указывая в темноту. Заскрипели луки. Сразу несколько стрел вонзились в выпрыгнувшее навстречу идущим к башне из внезапно сгустившейся астигматической темноты черное, с клешнями и жвалами, блеющее черное тело. Женщины вскрикнули. Одиноко и резко, как удар кнута, грянул револьвер Марисы.

Еще одно чудовище выскочило рядом с конями из мерцающей огнями костров мглы. Но ружье в руках графа Прицци снова сверкнуло на миг озарившей склон и лес вокруг магниевой вспышкой и тварь, разорванная выстрелом на черные склизкие куски, отлетела в темноту. Вертура, что со щитом и копьем бежал в атаку вместе со всеми содрогнулся – в безлюдной мгле, между костров и палисадов хищно рыскали черные лохматые и бесформенные тени. Страшно блеяли, лягаясь копытами, маневрировали, опасаясь кольев и огней.

– Девять часов! – указывал пальцем, командовал граф Прицци.

Быстро и ловко стреляя из луков, рыцари и егеря одну за другой поражали тварей, что копошились, пытались прорваться через костры к отряду в темноте, не давали приблизиться и к свите принцессы. Бард графа Тинкалы забил в барабан, вдохновляя всех на битву.

Рыжая Лиза поднималась вверх по склону впереди всех, прикрывая ее, следом бежали мужчины. Рядом с одним из костров она остановилась, припала над цилиндром на одно колено. Вокруг нее сформировали стену щитов, выставили вперед копья и мечи.

Совсем рядом с Вертурой один из людей графа Тинкалы взмахом секиры разрубил голову чудовищу. Еще одну прыгнувшую на них тварь сокрушающим ударом своего длинного меча поразил Корн. Детектив, что стоял рядом с ним, собрав все душевнее силы, чтобы не тряслись руки от возбуждения, со всей смелостью и яростью, сжав зубы, двинулся вперед, принял на щит тяжелый стремительный выпад черной клешни, прикрыл юного рыцаря. Его копье в одной руке непривычно тяготило плечо, но детектив, как можно ниже спрятавшись под свой щит, выставил его перед собой, отвел назад локоть, готовясь смелым ударом встретить новое нападение.

– Христос Воскрес! – сжав зубы, крикнул кто-то.

– Воистину Воскрес! – отзывались охрипшими голосами, с силой сжимая оружие, нанося удары, кричали другие. Ледяное яростное единство стоящих плечом к плечу, готовых к бою и смерти мужчин, наполнило сердце детектива неустрашимой и грозной силой. Рейн Тинкала и барон Визра, лейтенант Манко, капитан Троксен, князь Мунзе, Борис Дорс и Вальтер Кирка, рыцари, добровольцы и бородатые разбойники, все с оружием в руках, все были рядом, даже художник Гармазон со щитом и своей пластинкой, поддавшись общему порыву, оказался за их спинами.

Рыжая Лиза повернула таймер на заряде, подбежала, насколько позволял жар к двери, передала его Фарканто.

– Аксель, я не доброшу! – выпучив глаза от страха, жалобно замотала головой, затрясла растрепанной челкой, стараясь прокричать рев пламени, скрежет ударов и грохот щитов и мечей. У нее дрожали руки, от страха и возбуждения ее колотило. Фарканто с готовностью кивнул, принял из ее рук не по размерам тяжелый, в полтора десятка килограмм цилиндр, подскочил совсем близко к пышущей нестерпимым жаром двери и, раскачав, зашвырнул его далеко в огонь, крикнул отступление. Все развернулись и побежали к лошадям. Ветер срывал пламя с костров, поднимал искры и дым. Скрипели луки, над головами страшным беспрерывным потоком шелестели стрелы тех, кто прикрывал отряд, оставаясь в седле, в безмолвии ударялись о каменные стены башни и тела чудовищ, шуршали в черной траве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю