355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майя Зинченко » Изучающий мрак (Дарвей) » Текст книги (страница 8)
Изучающий мрак (Дарвей)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:44

Текст книги "Изучающий мрак (Дарвей)"


Автор книги: Майя Зинченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

  – Нет.

  – В таком случае – не смею тебя задерживать, Призрак.

  – А как же Раун?

  – Мы сами по себе, маги сами по себе. Если ты не связан и на тебе не лежат заклятья, то кто помешает тебе исчезнуть?

  – Никто. Призраки – мастера исчезать.

  – Не думаю, что ты хочешь подвергнуться допросу... Маг, потерпевший неудачу – неприятен во всех смыслах. И тебе лучше не испытывать на своей шкуре, насколько он неприятен... Пускай потом Раун рвет и мечет, нам-то какое дело? Эти маги и так помешаны на знании, если дать еще немного, то у них лопнет голова. Я запомню твою историю как есть. От себя могу лишь добавить, что тебя нашли сегодня утром, лежащим вот здесь, – он похлопал по камню, – и мирно спящим.

  – Флей, я не могу гарантировать, что вся увиденное – это не плод моего воображения, – сказал Дарвей. – В копях Химер мне довелось попробовать необычную воду. Та, что я взял с собой, подошла к концу, и я был вынужден напиться из незнакомого источника.

  – Галлюцинации? – левая бровь Флея приподнялась.

  – Не исключено.

  – Твои слова навели меня на забавные мысли. Вдруг мы все тоже пили эту воду и пали жертвами массовой галлюцинации, а озерный город существовал только в нашем воображении? – Флей посмотрел в небо. – И сейчас мы только думаем, что видим, а на самом деле наша реальность – лишь тяжелый длинный сон.

  – Да, забавно... – ответил Дарвей, стараясь не выдать своего волнения. Его собеседник в своих рассуждениях подошел очень близко к истине.

  – Будь здоров, Призрак. – Флей дружески похлопал его по спине и оставил одного.

   Дарвей сразу же поднялся. Он не собирался ждать, пока маги его хватятся. Допрос у Рауна не сулил ему ничего хорошего. Однако он не мог уйти, предварительно не повидавшись с Клиффом.

   Монах пошел в сторону лагеря. Странное дело – размытые пятна палаток едва виднелись на горизонте, но стоило сделать десяток шагов, как он оказался прямо возле них.

  – И тут заклинания... – недовольно проворчал он. – Совсем обленились.

   В лагере царило оживление. Мимо Дарвея, который притаился в тени одной из палаток, сновало множество людей – ученики со свитками в светло-зеленых плащах, слуги с необъятными пакетами, угрюмые охранники, в начищенных до блеска доспехах. Вот мимо этих охранников ему и нужно было пройти.

   В этом ему помогла серая накидка, которую какой-то слуга вывесил на солнышке просушиться. Накидка оказалось коротковата, но Дарвея это нисколько не смущало. Он набросил ее поверх собственного плаща, надвинул на голову капюшон и для пущей убедительности захватил деревянный ящик полный репы. Выставив ящик перед собой, монах уверенным шагом направился к охране. Те скользнули по нему равнодушным взглядом. Еще один слуга, спешащий на кухню – ничего интересного.

   Миновав, таким образом, стражей, Дарвей оказался в центре лагеря. Тут он остановился в затруднении – его окружало, по меньшей мере, три десятка палаток. В какой из них искать Клиффа? У него не было времени осматривать каждую из них. Монах взглянул на проходящих мимо людей, и решение пришло само.

   Дарвей окликнул пожилого слугу несущего ведра с водой.

  – Эй, старик! Скажи, где держат мальчишку-мага?

  – Которого? – мужчина, радуясь возможности поболтать, тут же поставил ведра на землю.

  – Того, кто сбегал. Его нашли сегодня утром. Мне приказано накормить парня.

  – А... этого. Да вон там, где красные флажки висят. – Тут старик увидел, что именно несет Дарвей, и несказанно удивился. – Что же ты его сырой репой кормить собрался?

  – Ну, да. Это ему наказание за самовольную отлучку.

  – Тогда понятно, – глубокомысленно кивнул тот. – Самое верное наказание. Да и не держать же парня впроголодь. Слышишь, а ты откуда здесь взялся? Я тебе раньше не видел.

  – Неудивительно. Я служу магу Тенраху, а он только что прибыл. Прямо из столицы, – соврал Дарвей, не моргнув глазом. – В Габельне, – он понизил голос, – очень важные люди желают знать, что здесь происходит.

  – Да, у нас тут такое твориться... – неодобрительно покачал головой старик. – Сами не поймем. Ты не поверишь, но целый город, с домами, башенками, крепостной стеной исчез у меня на глазах.

  – Хм...

  – Честное слово, не вру!

  – Мне пора...

  – Может, пойдем, выпьем, а? Я скоро освобожусь. Повар – мой племянник, так что хорошее винцо нам обеспечено. Что может быть лучше, чем пропустить стаканчик красного вина? – заговорщицки подмигнул старик.

  – Я бы с радостью, да дел очень много. Только ведь приехали, бегаю туда-сюда как угорелый.

  – Ну, как знаешь... Ты тут новичок, но спроси у кого хочешь про Брока и тебе укажут. Брок – это я. Волос сед да ум крепок.

  – Спасибо, буду иметь в виду, – поблагодарил Дарвей и быстро зашагал к палаткам.

   Старик огорченно вздохнул и принялся искать другого компаньона. О своей ноше он уже позабыл.

   Монах нечаянно столкнулся с незнакомым магом, но накидка и ящик снова свое дело. Его обозвали слепой свиньей и только. Дарвей давно заметил, что слуг, как правило, никто не замечает. Они становятся чем-то вроде детали пейзажа или предмета интерьера. Он не раз пользовался этим для того, чтобы проникнуть в дом незамеченным.

   По счастливому стечению обстоятельств в палатке, где лежал Клифф, больше никого не было. Парня не охраняли. Его попросту связали и бросили в уголке за старыми пыльными дорожками. Клифф лежал на животе, и не двигался.

   Дарвей позвал мага, но тот не ответил. Монах перевернул юношу и отшатнулся. Правая половина лица у него была разбита, глаз заплыл.

  – Эй, Клифф, ты слышишь меня?

   Юноша медленно приоткрыл здоровый глаз, и, узнав товарища, улыбнулся.

  – Это вы... Пришли все-таки.

  – Я же обещал. Хм, – он покачал головой, – они тебе поверх веревки проволоку намотали.

  – Что б не вырвался. Я же все-таки маг.

  – Так я и думал, – проворчал Дарвей, распутываю проволоку и доставая нож. – Идти можешь?

  – Да, – кивнул маг, вставая на ноги.

  – Клифф... Ты ужасно выглядишь – бледен как смерть!

  – Дарвей, – прошептал парень чуть не плача, – они сломали мне пальцы, чтобы я не смог исцелить себя.

  – Что?! Мерзавцы! – с негодованием воскликнул монах. – Почему же ты молчал?

  – А что тут скажешь?

  – Ладно, сейчас главное – это поскорее уйти отсюда. Пошли!

   Он набросил на Клиффа свою накидку, старательно закрыв капюшоном его побитое лицо. Из лагеря они выбрались без приключений. Несмотря на обилие народу: слуг и охраны, их так никто не остановил. Идущая из лагеря тропинка сворачивала к холмам, покрытым лесом. Скоро заросли орешника скрыли беглецов из виду.

   Тропка петляла между кустами и уходила вверх. Избитому Клиффу тяжело давался подъем, но он держался мужественно и не жаловался. На небе не было ни облачка, и солнце палило немилосердно. Они задыхались от жары.

   Как только друзья вступили в спасительную тень леса, Дарвей вздохнул с облегчением.

  – Можно отдохнуть, – сказал он.

   Клифф благодарно кивнул и сполз на траву. Руки он осторожно положил на колени, опасаясь лишний раз пошевелить ими.

  – Я слышу журчанье родника – как вовремя. Это к нему была протоптана тропинка. Сейчас я принесу тебе воды.

   Монах привычным жестом потянулся к сумке и не найдя ее, огорченно нахмурился.

  – Ах, да... Я же потерял флягу. Совсем забыл.

  – Мою тоже отобрали. У меня ничего нет.

  – Обойдемся, – он сорвал широкий лист лопуха и подмигнул магу.

   Источник бил между двух замшелых камней, ниспадая маленьким водопадом и исчезая где-то в густой сочной траве. Дарвей с жадностью приник к воде. Она была такая вкусная, что он едва оторвался от нее. Умывшись, и посмотрев на собственное искаженное отражение, монах решил, что жизнь не так уж плоха. Жить стоит хотя бы ради того, чтобы посреди жаркого дня найти родник с чистой водой и всласть напиться.

   Свернув лопух, он набрал воды в импровизированный стакан и отнес Клиффу. Маг не мог его держать, и монаху пришлось напоить парня лично.

  – Итак, что эти живодеры собирались сделать с тобой? Раун болтал о каком-то строгом наказании.

  – Вы видели Рауна?

  – Да. Очень напыщенный тип. Если бы не печать великого магистра, я бы сейчас лежал в соседней с тобой палатке, – пробормотал монах. – Он у вас главный?

  – Что-то вроде того. Можно еще воды?

   Дарвей пристально посмотрел на мага, но тот отвел взгляд. Клиффу явно не хотелось говорить о наказании. Монах пожал плечами и с невозмутимым видом снова сходил к роднику.

  – Спасибо, – поблагодарил Клифф, когда он вернулся. – Давайте отойдем подальше – все-таки мы слишком близко к лагерю. Я не бывал здесь, но слуги за водой сюда ходят часто. Они могут нас обнаружить.

  – Не увиливай от вопроса, – строго сказал Дарвей. – Я наблюдаю за частью тропинки, так что нас не застанут врасплох. Говори.

  – Ну... Если бы не вы, то завтра утром мне отрубили бы руки. По локоть.

  – Ты серьезно? – монах даже присел от неожиданности. – Прости, конечно, серьезно. Но как можно? За что?!

   Клифф неопределенно пожал плечами.

  – Ну и порядки! – монах нахмурился. – Обречь человека на такие муки, сделать его калекой, просто так, из прихоти. Бессмысленная жестокость. Орден Истины, при всех его недостатках, такого себе не позволяет.

  – Я обязан вам жизнью, Дарвей. – тихо сказал маг.

  – Мы квиты. Ты же не дал мне погибнуть в копях...

  – Это не я, а хозяйка озера, – перебил юноша.

  – Важен конечный результат. Ты точно не можешь сам срастить кости?

  – Нет, только не на руках, – покачал головой маг. – Кто-то достигший уровня Руана смог бы, но я всего лишь ученик. Мне нужен целитель.

  – Ладно, раздобудем тебе целителя. Не позднее, чем сегодня ночью. Заодно разживемся вещами и продуктами. – В голове Дарвея уже возник заманчивый план.

  – Но как?

  – Я спрячу тебя в укромном месте, а сам вернусь в лагерь и приведу оттуда кого-нибудь.

  – Но это же опасно! А если вас схватят?

  – За столько лет ни разу не схватили, а ведь охрана была серьезнее, чем эта.

  – Но магия...

  – Я же не собираюсь тебе притащить сюда самого Рауна! Хотя идея хороша, ничего не скажешь... Представляю его перепуганное лицо, когда он увидит лезвие у своего горла, – пробормотал Дарвей. – Но подойдет и обычный ученик. Все равно нам нельзя идти дальше пока ты в таком состоянии. На тебе живого места нет.

  – Вы, как всегда, правы, – согласился Клифф.

  – Тогда ждем, пока стемнеет. Ты потерпишь?

  – А куда я денусь? – фыркнул маг. – Интересная у вас, наверное, в ордене работа, связанная с ночными прогулками.

  – Была интересная, – поправил монах. – Теперь я свободен как ветер и никто мне не указ. Должно быть, тебе хочется узнать, что произошло, когда мы оказались по разные стороны стены?

  – Очень. После того как вы ушли, меня свалил сон, а очнулся я уже утром, окруженный стражниками и магами.

  – Тебе я врать не стану и расскажу все как было.

   Дарвей подробно изложил магу происшедшее в городе. Описание беседы с хозяйкой получилось сумбурным – он сам плохо помнил все детали, но Клифф не обратил на это внимания. Он внимательно слушал монаха, не перебивая.

  – Господи, до чего же бывает хорошо сказать правду, – с довольным видом заметил Дарвей. – Словно камень с души свалился. Нет, не камень, а настоящий мельничный жернов. Но ты не веришь мне, да? Это похоже на сказку.

  – Правила магов гласит, что ничего невозможного не бывает. Все, о чем в состоянии помыслить человеческий разум реально. Не здесь, так в другом месте.

  – Считаешь, мне это привиделось?

  – Но ведь город исчез.

  – Он мог раствориться в воздухе по независящим от нас причинам.

  – А вы ничего особенного не чувствуете? Глубоко внутри?

  – У меня не было времени досконально изучить все закоулки своей души, но в ней вроде бы все как обычно. И я надеюсь, что так будет продолжаться и дальше. Все эти угрозы о слиянии со мной, существовании двух миров, Создателе – они не доведут до добра. Я ведь и с ума могу сойти. – Он потер лоб. – И почему только, если мы живем в мире, то это обязательно иллюзорный мир тени, мир праха, мир без бога? – искренне возмутился Дарвей. – Когда же нам повезет родиться в нормальном месте? Не отвечай, это был риторический вопрос, – монах махнул рукой.

  – Я думал, только у меня проблемы, а вам тоже не сладко пришлось. Что теперь будете делать?

  – Ничего. У меня нет конкретных планов. А как насчет тебя?

   Клифф тяжело вздохнул и покачал головой.

  – Вернуться обратно я уже не смогу. Маг из меня неважный, а воровать я не хочу.

  – Ты хотел бы продолжить обучение?

  – Да, но кто возьмется меня учить?

  – Какой-нибудь маг из глубинки, – пожал плечами Дарвей. – Неужели им не нужны ученики?

  – Но это незаконно. Если об этом узнает его начальство, маг края...

  – Я же говорю – из глубинки. Какое начальство может быть в глухой дерене?

  – В деревне я умру от тоски.

  – Нужно чем-то жертвовать. Давай, поднимайся. Сюда идут люди.

  – Погоня? – встревожился Клифф.

  – Не знаю.

   Монах помог ему встать, и они пошли вглубь леса, подальше от тропы и источника. Найти убежище среди буйной растительности не составляло труда. Дарвей не хотел уходить далеко от воды, поэтому через десять минут они остановились.

  – Клифф, с помощью магии они могут найти нас?

   Юноша крепко задумался.

  – Возможно, но проблематично, – наконец сказал он. – Я знаю, что есть маги, способные найти кого и что угодно, но среди нас таких не было. Это совсем другая специализация.

  – Отлично, – сказал Дарвей. – В таком случае я спокоен.

  – А я нет.

  – Суматоха, охватившая лагерь нам только на руку.

  – Понятно, что я – мелочь, но разве они не будут искать вас? Ведь, по мнению Рауна, вы возможный ключ к происходящему.

  – Пусть допрашивает Флея, а не меня, – ответил Дарвей, растягиваясь на траве и закрывая глаза.

  – Вы собираетесь спать? В такой момент?

  – Отдыхать, – поправил его монах. – И мой тебе совет, всегда используй такую возможность, в будущем ее может и не быть.

  – Боюсь, для отдыха я себя слишком паршиво чувствую. Лучше буду караулить.

  – Как хочешь, – пробормотал Дарвей.

   Его охватило чувство полного безразличия. Пускай хоть небо упадет на землю, он и пальцем не пошевельнет ради его спасения. Монах слушал звуки леса, и постепенно погружался в сладкую дремоту. Щебетание птиц и шелест ветра отлично убаюкивали. Все беды и заботы остались во внешнем мире иллюзий, а здесь в краю сновидений он был полновластным хозяином, способным дарить счастье просто так.

   В этом краю тоже был лес. Исполинские стволы деревьев кто-то обвязал розовыми атласными лентами. Темно-коричневая кора резко контрастировала с цветом ткани. Дарвей с неописуемым наслаждением прикоснулся к одной из лент. Как он и ожидал, она была холодна как лед.

   Над головой закружились первые снежинки. Монах выбрался на опушку и посмотрел вверх. С востока на него надвигалась тяжелая черная туча, грозя снегопадом.

   Огромное оранжевое солнце медленно катилось по фиолетовому небу, намереваясь утонуть в тихой воде озера. Его гладкая поверхность была похожа на стекло. Монаху стало казаться, что еще чуть-чуть и пылающий шар сорвется со своего места и покатиться по его поверхности.

   Вязкое покрывало облаков все ниже опускалось на землю, грозя закрыть собой небо. Но что значит небо, когда там, куда нельзя долететь птицам, в яркой синеве есть особое место. Только человеческая душа может подняться туда и, оглядевшись вокруг, признать весь мир простым хрустальным шаром.

   Дарвей обнаружил парящим себя над облаками. Лес виднелся далеко внизу и был таким маленьким, что его можно было накрыть ладонью.

  – Ну, у тебя и фантазия... – раздался позади него озадаченный голос.

   Монах резко обернулся и увидел молодую женщину, одетую в шелка.

  – Кто вы?

  – Ох, прости... – женщина тут же состарилась и превратилась в старушку, а шелк стал шалью. – Теперь узнал?

  – Повелительница озерного города...

  – Тебе обязательно нужно придумать мне имя? – усмехнулась старушка. – Ты упрямый человек. Всерьез считаешь, что если кого-то не назвать, то он исчезнет. Придаешь слишком большой смысл именам.

  – Почему вы пришли?

  – Попрощаться. Я больше не буду тебя беспокоить. Ты огорчен?

  – Не знаю. Я очень странно себя чувствую. Скажите, вы привели угрозу в исполнение или нет?

  – Ты имеешь в виду слияние?

   Монах несмело кивнул.

  – Да, иначе как бы я сейчас могла говорить с тобой? Мы стали одним целым, хотя я позаботилась о том, чтобы ты не ощущал моего присутствия. Видишь ли, я не рассказала тебе всей правды. Почему? Прихоть, не более того.

  – О чем же вы предпочли умолчать?

  – Ничто в мире не стоит на месте. Только движение является жизнью, поэтому я не собираюсь навечно быть прикованной к одному месту. Помнишь, что я говорила тебе о двух мирах? Так вот, используя тебя, я оставлю эту несовершенную иллюзию, и оживу в единственно настоящей реальности. Чтобы это осуществить, мне нужна человеческая душа.

  – И в результате всех этих манипуляций я умру, да? – спокойно спросил Дарвей. – Сойду с ума и умру?

  – Нет, ничего такого, – рассмеялась старушка. – Я знаю, о чем ты сейчас думаешь: мол, из-за тебя зло проникнет в запретное место и нанесет подлый удар в спину самому Создателю. Очень примитивные мысли, не делающие тебе чести. Но ты сбит с толку... Это простительно для человека, даже такого неоднозначного как ты. Я чистое знание и не имею к разрушению никакого отношения. Но в этом мире мне уже слишком тесно. Я попробую объяснить, чтобы ты понял. Есть свободная минутка?

  – Сколько угодно.

  – Ну да – это же твой сон. Итак, представь, что ты стоишь окруженный зеркалами. Сотни блестящих стекол мерцают вокруг, и люди в них, столь похожие на тебя, повторяют все движения. Сколько бы новых зеркал не добавлялась, ты не делаешься хуже или меньше. Ты – это всегда ты. Так и с настоящим миром – данная реальность только копия, отражение. Мне здесь больше нечего делать, но оказавшись Там, среди бесконечного числа вариаций новых миров, – старушка мечтательно прикрыла глаза, – я смогу продолжить поиск знания.

  – Для чего – чтобы сравняться с богом?

  – Это невозможно. Я ведь уже являюсь его частью. Как рука может захотеть стать всем телом?

  – У меня болит голова, – признался Дарвей. – Вы бы только себя послушали... Бред какой-то. Эти разговоры о зеркалах, реальностях, иллюзиях, копиях... Так ведь можно дойти до того, что и с моей души сняты сотни копей – и все они сейчас путешествуют по миру. Вроде как люди везде разные, а душа одна. Раз искра самого Создателя, то с нее не убудет.

   Старушка пристально посмотрела на него. Монаху стало не по себе от пронзительного взгляда ее голубых глаз.

  – Ты не так прост, как хочешь казаться. Приблизился к истине, но заметил ли это сам?

  – Что вы хотите сказать?

  – Ничего не хочешь добавить? Например, о том, что линии времени как таковой для души не существует. Она живет и развивается по собственным законам – а в прошлом или будущем не важно. Время властно над телом, но не над вечной душой. Не боишься встретиться с самим собой?

  – Не хотелось бы. Но вы таким тоном все это говорите, что у меня складывается ощущение, будто бы я и моя душа это совершенно разные вещи.

  – Пока что так и есть. До тех пор, пока ты будешь отождествлять себя только с тленом. Ведь ты совсем не знаешь себя.

  – Неправда, – возразил монах.

  – Откуда такая уверенность? Познаешь себя – познаешь бога. Можешь ли ты утверждать, что знаешь бога? Думай, Дарвей, и не спеши с выводами. Ищи, слушай музыку сердца, что привела тебя ко мне через множественные залы иллюзорного дворца. Ты думал, что она не существует, но на самом деле не существовало самого дворца. Загляни к себе в душу, и прах мира развеется. Я оставляю тебе бесценный дар, распоряжайся же им по совести.

   Опора ушла из-под ног монаха, и он стал падать сквозь тяжелые мокрые облака. Сразу стало трудно дышать, из глаз потекли слезы, оставляя за собой дорожки. В просвете меж облаками он увидел черную землю. Она приближалась с ужасающейся быстротой.

   Так страшно ему еще никогда не было. Монах хотел закричать, но не мог. Вот перед глазами промелькнули помятые травинки, и он проснулся.

   Монах лежал не двигаясь, приходя в себя после кошмара. Клифф сидел рядом, его лицо было искажено болью, а глаза были пусты – юноша о чем-то сильно задумался. Дарвей глубоко вздохнул и, приподнявшись на локте, тронул мага за плечо.

  – Проснулись?

  – Гостей не было? – вопросом на вопрос ответил монах.

  – Нет. Со стороны родника доносились голоса, но сюда никто не сунулся.

  – Пора идти, уже совсем стемнело.

  – Я и не заметил, – признался Клифф. – Сижу тут и пытаюсь абстрагироваться от боли. К побоям я привык, но сломанные пальцы – это нечто.

  – Потерпи еще немного.

  – О, да я согласен терпеть сколько угодно. При условии, что мне не отрубят руки.

   Дарвей хрустнул суставами, размял мышцы и прошел несколько метров. Клифф смотрел на него раскрыв рот от удивления.

  – Как у вас это получается? Вы не идете, а скользите над травой. Как тень.

  – Сказываются многолетние тренировки, – неохотно ответил Дарвей.

  – До того как стать учеником, я видел немало убийц и воров, но все они жалкие дилетанты по сравнению с вами. Этому всех обучают в ордене или только самых способных?

  – Ну а ты как думаешь? – ухмыльнулся монах и исчез в темноте.

   Клифф остался сидеть, пытаясь различить хоть малейший шум от его шагов, но тщетно. Вернулся монах через два часа и не один, а в компании молодого человека, который, дабы казаться старше пытался отпустить жиденькие усы.

   Дарвей силой усадил бледного как смерть пленника на траву и снял со спины вещевой мешок.

   Маг, увидев кого привел монах, и не смог удержаться от ехидной улыбки.

  – Привет, Лемм. Как дела?

   Увидев знакомое лицо, Лемм немного успокоился.

  – Твой приятель? Он хоть немного соображает в магии или нет? – спросил Дарвей. – Увидев нож, он принялся активно нахваливать себя, но я что-то сомневаюсь, что он такой замечательный волшебник как говорит.

  – Мы не приятели, – заметил Клифф, откровенно наслаждаясь ситуацией. – Эта крыса была бы только рада моим страданиям. Но целитель он неплохой.

  – Я был не прав... – поспешно сказал Лемм, косясь на Дарвея. – Никогда не поздно признать свою ошибку.

  – Да, он действительно, крыса, – согласился монах, отрезая себе кусок хлеба. – Где чувство собственного достоинства, парень? Его нужно сохранять в любой ситуации.

  – Вы же не станете меня убивать?

  – Хм... Это зависит только от тебя. Слушай меня внимательно. Ты должен продемонстрировать свой талант и привести Клиффа в порядок. Понятно?

  – Да, – парень в волнении запустил обе руки в густую рыжую шевелюру.

  – Тогда начинай.

  – Здесь очень темно. Можно развести костер?

   Дарвей вопросительно посмотрел на Клиффа, но тот отрицательно покачал головой.

  – Это лишнее. Для целительства свет не является обязательным. А пламя может выдать наше месторасположение.

  – Значит, никакого костра.

   Лемм внимательно осмотрел Клиффа, глубоко вздохнул, и принялся шептать заклинания. Монах, сосредоточившись на поглощаемом ужине, не мешал ему. За каких-то пять минут Лемм убрал все последствия побоев и занялся пальцами. Тут Клифф вскрикнул, но сразу же успокаивающе махнул Дарвею – с ним все было в порядке. Лечение переломов оказалось для Лемма непростым делом, пот катился с него градом. Но его усилия не пропали даром. Даже при неверном свете луны было видно, как светлеет кожа, теряя синюшный оттенок. Клифф пошевелил пальцами и довольно улыбнулся.

  – Отлично! Как новые!

   Лемм откинулся назад, тяжело дыша и бросая настороженные взгляды в их сторону.

  – Я вам больше не нужен. Отпустите меня.

  – Чтобы ты сразу же поднял тревогу?

  – Я никому ничего не скажу. Обещаю.

  – Скажет, – уверенно сказал Клифф. – И полчаса не пройдет, как все маги лагеря будут здесь пылая жаждой мщения.

  – И ложной справедливости, – добавил Дарвей. – Вот видишь, Лемм – я не могу тебя отпустить. Придется найти другой выход... Здесь неподалеку есть родник. Как часто к нему ходят за водой?

  – Я не знаю, – растерялся Лемм. – Этим занимается прислуга. Каждое утро, наверное.

  – В таком случае, тебе осталось недолго ждать. Я свяжу тебя, а завтра тебя благополучно освободят, – монах потянулся за веревкой. – К тому времени, мы будем уже далеко. Я полагаю, Раун заинтересуется твоим рассказом, поэтому передай ему, чтобы он не искал ни меня, ни Клиффа. Мы не желаем иметь с ним дела. Пускай не держит на меня зла.

   Лемм послушно кивнул. Дарвей крепко связал ему руки и повел пленника в сторону источника.

  – И еще, – добавил он, когда они отошли достаточно далеко, что Клифф не мог их услышать. – Если твои слова не произведут на него впечатления, напомни ему, что со мной опасно иметь дело. Монах Флей подтвердит это.

  – Да, – Лемм облизал пересохшие губы. – Я сделаю все, как вы сказали.

  – Это в твоих же интересах. Доброй ночи.

   Дарвей привязал его к дереву, проверил узлы и вставил кляп для верности.

   Вернувшись, он застал Клиффа в отличном расположении духа. Маг, при свете маленького огонька, летавшего вокруг головы, рылся в мешке.

  – Я успею перекусить до нашего ухода?

  – Конечно.

  – Зверски хочется есть. Я смотрю, вы основательно запаслись.

  – Ну не охотится же нам на белок, – лениво ответил монах.

   Юноша заметил свежее пятно на одежде Дарвея и нахмурился.

  – Это кровь?

  – Да.

  – Вы кого-то убили?

  – Пришлось.

  – Это была самозащита? – с надеждой спросил Клифф.

  – Почти. Охранник сидел в крайне неудобном хорошо освещенном месте. Единственно свободным от магических ловушек.

  – Но ведь... Разве нельзя было этого избежать? Нельзя убивать людей.

  – Будь у меня весь мой арсенал, я бы усыпил его.

  – Мне жаль его...

  – Он рискнул и проиграл, – пожал плечами монах. – Ему захотелось денег и славы, но за все нужно платить. Будь он простым крестьянином, я бы не тронул его.

  – Вы с такой легкостью лишили человека жизни, – Клифф покачал головой. – Нет, я не смею осуждать вас, но мне все равно не по себе.

  – Что тебя больше всего пугает? Мое спокойствие?

  – Да.

  – Разве ты никого не убивал?

  – Нет. Только воровал, но это в прошлом. По возможности.

  – О, я встретил праведника. Не волнуйся охранник, вероятно, выживет, – проворчал Дарвей. – Если маги не потеряли остатки совести.

   Глаза Клиффа радостно блеснули. Успокоенный, он продолжил жевать.

  – Эх... передо мной лежит весь мир, а пойти некуда, – горько вздохнул Дарвей.

  – Нас нигде не ждут с распростертыми объятиями, – кивнул маг. – Но я молод и здоров, вы тоже. Есть чему радоваться.

  – Клифф... Ты уверен, что хочешь пойти со мной?

  – Уверен.

  – В таком случае, я бы хотел, чтобы ты кое-что знал обо мне, – сказал Дарвей, повинуясь внезапному приступу откровенности. – Возможно, это заставит тебя передумать.

  – Речь пойдет о вашем прошлом?

  – Мое прошлое... Уверен, ты о многом догадывался. В ордене я занимал исключительное положение.

  – Человек, выполняющий особенные поручения? Шпион ордена?

   Монах тяжело вздохнул и прикрыл глаза рукой.

  – Для этого были другие. Моя работа состояла в том, чтобы приводить в исполнение приговоры Просвещенных. Это, если ты не в курсе – высший совет ордена. Меня называли Призраком.

   Клифф ничем не выдавав своих истинных чувств, молча смотрел на Дарвея.

  – Тебе доводилось слышать о Призраке?

  – Да. Так называют главного убийцу, который устраняет неугодных ордену людей. Но я всегда считал, что за ним стоит не один человек, а целая группа.

  – Поверь, одному работать намного легче. Сам себе слуга и господин. Пока был жив великий магистр Кармисс, я исправно служил ордену, не помышляя о другой жизни.

  – И как долго? – голос мага звучал глухо.

  – Я стал Призраком приблизительно в твоем возврате. Значит лет двадцать. Скольких людей я убил за это время? Не знаю. Я не считаю этих негодяев людьми.

  – Почему вы рассказываете мне об этом именно сейчас?

  – Тебя волнует жизнь и благополучие других. Я делаю ошибку, продолжая скрывать правду. Не хочу испортить тебя, подавая плохой пример.

  – Испортить?

  – Вдруг со временем убийство и для тебя станет чем-то обыденным, каким оно стало для меня? – Огонек пролетел мимо лица монаха, и его глаза сверкнули, заставив Клиффа невольно содрогнуться. – У тебя-то своя дорога. Ну, что скажешь?

  – Мой разум говорит мне, что нужно бежать без оглядки, и вы не тот человек, с которым следует водить дружбу, а сердце приказывает остаться. Лучше я доверюсь своему сердцу.

  – Отрадно слышать, что в наше время еще слушают сердце. Тогда, – Дарвей поднялся, – пойдем. Вот, возьми, я принес для тебя плащ. Надеюсь, он тебе подойдет.

  – Вполне. – Маг набросил обновку на плечи. – Один вопрос: почему вы стали не нужны ордену? Неужели им больше не нужны столь подготовленные люди вроде вас?

  – Я слишком много знаю. И был бы давно мертв, если бы лично не способствовал поимке убийц Кармисса и становлению его приемника Гаера.

  – Вы хотите сказать, что нынешний магистр возглавляет орден Истины благодаря вам? – ошеломленно спросил маг.

  – Так и есть.

  – И вас, после всего, что вы сделали, после двадцати лет верной службы отправили в копи Химер?! – Клифф в негодовании сжал кулаки. – А я думал, что это со мной поступили несправедливо! Невероятно, что они позволяют себе так разбрасываться верными людьми.

  – Проблема в том, что у ордена много людей и незаменимых нет.

   Товарищи углубились в лес. Дарвей, опасаясь дальнейших вопросов со стороны Клиффа, пошел вперед, но маг и не думал его ни о чем спрашивать. Он погрузился в собственные мысли, машинально следуя за монахом.

   На рассвете они вышли на большую опушку. В просвете между деревьями были видны далекие горы. Их изломанная линия чернела на фоне розовеющего неба. Монах, прищурившись, смотрел на тускнеющие звезды, что одна за другой исчезала с небосвода. Холодный воздух был полон ароматами леса – в нем смешались запахи хвои, корений, смол и остывшей земли.

  – Я верю, что мы встретились не случайно, – негромко сказал Клифф, смотря на горы. – Вы – хороший человек.

  – И ты туда же! – проворчал Дарвей. – Вы что – сговорились?

  – Я встретил вас в глухом лесу и остался жив. Уже это говорит в вашу пользу.

  – Но я же Призрак, а не сумасшедший, чтобы убивать всех направо и налево.

  – Помните, я рассказывал вам о необычном сне? Я снова видел его, но на этот раз досмотрел до конца. Это случилось после того, как вы отправились исследовать город.

  – Тот самый сон о поле?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю