355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Фрэнсис Флинн » Река Джима » Текст книги (страница 24)
Река Джима
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:21

Текст книги "Река Джима"


Автор книги: Майкл Фрэнсис Флинн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

– Мы не знаем, когда он начал играть, – возразил Фудир.

Выйдя на дорогу, иштарист ускорил темп до джора, и идущий возле него мужчина с таблой стал отбивать ритм. Донован сказал своим компаньонам на галактическом:

– Когда он ускорится до джала, все начнет происходить очень быстро.

По пути Донован увидел статуи всех шестидесяти трех святых. Ищейка сказал ему, что это, должно быть, прежние жертвы. С каждым новым прохождением бога предпоследнюю по старшинству статую расплавляли и переделывали по образу новой жертвы. Их собственные дети. Иногда старики. Неудивительно, почему они радовались гостям.

– Слава богам, – сказал Фудир, – что бан Бриджит прибыла в неподходящий сезон.

Должно быть, Бавьо, как и Чейн, всё знали, но Донован не стал проклинать их. Эмрикии, вероятно, приняли их желание найти Оор за готовность принести себя в жертву. Возможно, это спасло отдаленные фермы от кровавого налета с гор.

Груда подношений стала высокой, но, учитывая размеры кольцевой деревни, не особо. Доновану происходящее напомнило жертвоприношения Ньютону, которые ему пришлось видеть, когда быка сбрасывали с покосившейся башни, чтобы он разбился о плитку внизу или – более гуманный способ – погиб от упавшей на голову тяжести. Было важно, чтобы животное убила гравитация. Требуху и рубец сжигали для бога, а вкусное мясо – зад, бока и филей – вырезали и раздавали беднякам. Так что ребенок из Оора мог преподнести любимую игрушку, но только ту, с которой он играл долгое время.

Возле груды на привязь посадили дворняжку. Заметив, как расстроилась арфистка, Тедди обернулся и крикнул Доновану, попросив перевести:

– Я посвящаю этот меч, Добрую Рукоять, богу! – И едва слышно добавил: – Избирающему поверженных.

Он воткнул клинок в землю, при этом якобы случайно разрубив привязь собаки, и та, почувствовав свободу, немедленно припустила из чаши. Толпа забормотала, пытаясь понять, хорошее это знамение или дурное. Теодорк всем своим видом выражал невинность.

Жрец взглянул на солнце и рявкнул приказ. Люди пожелали им удачи и развернулись, чтобы цепочкой выйти из долины. Водный Стебель вскрикнул и бросился за собакой. Поймать ее и привести назад? Но жрец оказался быстрее, ведь на своем веку ему пришлось повидать немало добровольцев, которые в последний миг меняли решение. Он дал сигнал послушнику, и тот кинулся за Водным Стеблем, легко догнал его и приложил обсидиановой дубиной по голове. Речник упал, не проронив ни звука. Послушник проверил его пульс, гневно махнул рукой и оставил мужчину лежать.

Донован потянулся к кошелю и нажал кнопку на комме: 999 999 999. Мéарана взглянула на него, и он кивнул. Теперь все было понятно. Оорах собирались принести их в жертву.

Челнок с «Одеял и бус» взмыл над восточными холмами. Он бесшумно приземлился еще ночью, дожидаясь в пустошах сигнала Донована. Он облетел чашу, чтобы сориентироваться, распугав девочек с цветами и музыкантов. Те закричали при виде чудовища, а один воззвал к святой Фахбади, которая пришла и отбыла в такой же колеснице.

– Помните, как мы условились, – предупредил Донован. – На трап по одному. Мéарана первая. Билли последний.

Музыкант подобрал выроненный иштар и вместе с мужчиной с таблой продолжил рагу, хотя иногда пропускал ноты, то и дело косясь на колесницу. Они попятились в ритме джора. Жрец простоял немного дольше. Может, колесница была самым ценным подношением?

Корабль приземлился, распахнулся люк, из которого высунулась голова Кида О’Дэвса.

– Бегом с‘да! Осталось дес’ть минут! Дикий Билл летит чер’з пять!

Они бросились к трапу, и Софвари помог Мéаране ухватиться за поручни еще до того, как они полностью выдвинулись.

Жрец крикнул, послушники помчались за ними. Тедди выхватил «девятку» и уложил первого. Билли стрелял из пара-лизатора, но, размахивая им туда-сюда, не мог как следует сконцентрировать луч. Они посеяли смятение, и этого хватало. Но на краю чаши выстроились воины с копьями. Поули разрубил одно копье на лету, как стрелу в Ревущем ущелье, и Тедди удалось проделать то же самое. Билли поймал копье и бросил обратно, но, будучи в низине, не сумел достать несказанно удивленного копьеметателя. Донован окликнул Поули и направился к трапу.

Оорах на краю приставил к губам духовую трубку и дунул в нее. В грудь Тедди воткнулся дротик. Он посмотрел на него и изрек:

– Это нехорошо.

Дротик был небольшим, да и рана выглядела пустяковой.

– Яд, – крикнул он, – паралитический. Быстро!

Жертв, которые пытались бежать, лучше всего парализовать, чем вышибать им мозги обсидиановыми дубинами. Яд оставит их в живых до самого сожжения.

Тедди оглянулся, увидел Донована и Поули на трапе и Билли, вставшего на нижнюю ступеньку. Он не стал ничего говорить насчет очередности, лишь подсчитал, сколько понадобится времени. Арфистка помогла Софвари залезть в люк. Она подняла глаза, и их взгляды встретились. Тедди помахал ей, нагнулся и, вырвав Добрую Рукоять из земли, кинулся вслед за удирающим жрецом и его телохранителями.

– Теодорк сунна Нагараян! – прокричал он, размахивая мечом над головой и паля с левой руки по копьеметателям. В него впился второй парализующий дротик, но в крови уже бушевал адреналин. – Теодорк Нагараян! Запомните меня!

Послушники, охранявшие жреца, развернулись, сжимая короткие мечи и щиты, но Тедди легко одолел их, охваченный боевой яростью. Верхний замах, чтобы отбить щит, затем выпад – и один мертв; обратный удар рассек сонную артерию второму. Два. Он развернулся на пятках и отрубил руку мужчине, который пытался проскользнуть слева от него. Три. Остальные дрогнули, но Тедди ощутил, что его ноги слишком отяжелели, чтобы гнаться за ними. Жрец неподвижно стоял напротив него с одной лишь веткой болиголова в руках. Магия, решил он, могущественная магия, хотя болиголов не имел сакрального смысла на равнинах его родного мира. С надрывом он затянул песнь смерти. Хватит ли трех для почетной стражи? Он не учитывал тех, кого подстрелил из «девятки». Где она, кстати? Выброшена, когда магазин опустел. Его самое ценное сокровище, оставленное в качестве подношения богу, который на самом деле был просто какой-то древней сломанной машиной.

Человек с духовой трубкой свалился с террасы. Тедди заметил в шлюзе Билли, который двумя руками целился из парализатора. Еще один выстрел, но оружию не хватило дальности.

– Беги! – крикнул Билли. – Беги, тупой дикарь!

Но он не мог отступить, как не мог достичь челнока в отведенное время. Слишком много духовых трубок. Тедди отсалютовал мечом, плавно превратив движение в удар по дуге, и голова жреца слетела с плеч в фонтане крови.

Его тело одеревенело, лишившись всяких чувств, и он рухнул лицом в обсидиановую землю. Но прежде он успел перехватить меч в последнем жесте непокорности. Теодорк не ощутил, как лезвие пронзило грудь.

Кид О’Дэвс развернул гравитационную решетку, и холм скрылся далеко внизу. Пилот ушел по острому поперечному вектору, чтобы выбраться из ока бури, и как раз вовремя, поскольку гора подношений, видимая на обзорном экране, взорвалась огромным шаром огня. Раскаленный воздух задрожал и стал фиолетовым, поднялся, словно гейзер, и во все стороны задул шквальный ветер, заставив челнок затрястись, а пилота выругаться давно забытыми проклятиями.

Мéарана не смотрела. Она свернулась в кресле и рыдала.

Водного Стебля она едва знала, но Тедди пробыл с ней долго, и Мéарана видела в нем проницательного и преданного друга, намного умнее, чем она думала вначале. И скорее всего, если бы он не отвлек на себя внимание безрассудной атакой, парализующие дротики сбили бы их всех с трапа, словно бесчувственные манекены. Первым ее желанием было приказать челноку развернуться и уничтожить деревню. Тедди верил, что умирающему воину требовался эскорт из сраженных им людей, чтобы войти в Залы медовухи, – и почему следовало чтить веру оорах, а не Тедди? Но челнок не предназначался для боевых действий и мог только покружить над деревней и всех распугать. Кроме того, как она могла вымолить пощаду для жестоких и готовых мстить детей из Ревущего ущелья и не пощадить невинных детей с холма Оорах?

Она попыталась свалить вину на Донована. Челнок прибыл ночью. Почему они не ушли к нему? Что с того, что ночь темна, а путь опасен? Что с того, что они не знали, где именно на лесистых склонах холма приземлился челнок? Или что Дебли мог отстать от группы, пока они взбирались по камням, и потеряться без маяка? И в итоге она обвинила себя. Она привела сюда Тедди, и он умер в бою с варварами. И не важно, что он получил ужасное наслаждение в смерти.

XVI
У ЧЕРТА НА КУЛИЧКАХ

Приблизившись к загадочному объекту, они поразились его размерам. Это было крупнейшее судно, какое им приходилось когда-либо видеть. Оно скорее походило на творение природы. На посадочных палубах без труда уместился бы с десяток гладиольских ковчегов. Но все же корабль создали человеческие руки. Его трубы пылали, кольца датчиков сверкали, гондолы с альфвеновыми двигателями рядами гнездились вдоль корпуса, на котором, опаленные за долгие века почти до невидимости, красовались солнечные лучи Содружества.

– Это не корабль, – прокомментировала Мэгги Б. – Это целый мир.

– Что же он перевозил? – спросил старший помощник.

– Что угодно, – произнес Донован, – и кого угодно. Колонистов в холодном сне, зародыши или семя всех видов, термоядерную энергию, наномашины, чтобы изменять химию целых миров; искусственные интеллекты и оборудование. Библиотеки из библиотек. Это – терраформирующий ковчег старого Содружества.

– Наномашины, – недоверчиво сказала капитан Барнс. – Искусственные интеллекты. Просто выдумки.

– Гигантские корабли, – парировал Донован, указав на ковчег.

– Он большой и впечатляющий, – согласилась женщина. – Но я поверю в наномашины, только когда увижу своими глазами.

– Ковчег объясняет легенду оорах, – сказал Донован. – Бог осеменяет подготовленный мир. Мéарана, помнишь «Поучающие книги» Чертополохова Пристанища? «Инь на земле» – это…

– «Вагина Мира».

– А «ян с небес» – это…

– Я поняла. Получается, оорах – потомки команды, отправленной на поверхность.

– Одной из команд. Были и другие. Но что-то пошло не так.

Ад-Дин указал на обзорный экран.

– Может, это. – Он дважды щелкнул по экрану, увеличив участок.

Кольцо датчиков расплавилось. Оптические приборы и антенны просели и погнулись. Сам корпус был обожжен и разрушен. Пусковые трубы и люки наглухо заварились. Битва? Или корабль задел обочину трубы Красникова? Полосы покореженного металла шли до самой кормы. Что бы ни случилось, оно случилось при ускорении.

– Да уж, выглядит как развалина, – сказала Мэгги Б.

– Похоже на трофей, – произнес ее помощник. – Корабль Содружества? Даже развалины невероятно ценны.

Мэгги хохотнула.

– Ты хочешь взять это на буксир? Нужно застолбить его.

– И не забывайте, – добавила Мéарана, – некоторые его механизмы еще работают.

Барли Граймс, главный инженер, модифицировал спутник связи, а Риппер Коллинз, второй пилот, повел его в удаленном режиме, чтобы они могли изучить объект поближе. Ковчег никак не реагировал на их присутствие, но Барнс решила не рисковать.

Данные телеметрии передавались на голостойку в конференц-зале для Мéараны и других. Ад-Дин что-то записывал и отмечал места, через которые могли войти спасательные команды.

– Похоже, в большей части корабля царит вакуум, – прокомментировал он, – но кое-где сохраняется давление и температура. К примеру, здесь…

Он очертил световой ручкой часть повисшего над столом голографического изображения.

– Прошло ведь столько времени! – воскликнул Билли.

– Стой! – отозвался Поп Хэйнс, второй астрогатор. – Верни картинку сюда, Д. 3. Еще чуть-чуть. Вот!

На корпусе ковчега обнаружилось несимметричное, утыканное сенсорными антеннами судно.

– Это старый абалонский исследовательский корабль, – удивленно сказал Д. 3. – У меня в коллекции есть его модель.

– И что он здесь делает?

– Если бы я знала, Поп, – сказала Мэгги, – но, полагаю, мы не первые, кто натолкнулся на эту штуковину. Ладно, мистер Коллинз, давайте подлетим с ночной стороны.

Риппер повел зонд по солнечной стороне и развернул поисковые прожекторы.

– Через пару минут, – сказал он, – изучим северный борт. Ньютон! Я как будто исследую планетоид.

Когда зонд миновал «верх» судна, они увидели, что другая сторона осталась неповрежденной. На мгновение в свете прожектора показался еще один корабль, вцепившийся в борт. Затем что-то внутри ковчега вздрогнуло, и картинка почернела.

Они просмотрели данные телеметрии с зонда. Второй корабль наполовину скрывался в черной тени. Риппер увеличил изображение, очистил его от помех, улучшил качество и передал на голостойку.

– Это полевой офис Гончего, – прошептал Донован.

Корабль Своры был практически неуничтожимым. Но что-то все же разрезало и отбросило его, как пакет из-под еды.

Мéарана отвернулась от внезапно расплывшегося перед глазами изображения.

Мэггги Барнс вполголоса заговорила с помощником:

– Сканеры показывают признаки жизни, Д. 3.?

Старший помощник взглянул на Мéарану и покачал головой.

– Пробоина в корпусе. Мне очень жаль.

Мéарана повернулась к Доновану:

– Ты с самого начала говорил, что этим все кончится. Теперь ты рад?

Фудир провел рукавом по глазам.

– Нет. Нет, я…

Ищейка твердил, что это самый логичный исход. Он прислушался к прочим голосам, но даже девушка в хитоне молчала.

– Хорошо, – сказала капитан Барнс, – теперь мы знаем, где не стоит высаживаться.

За короткое время горстка людей вряд ли смогла бы тщательно исследовать столь крупный корабль. Даже сама бан Бриджит намеревалась просто подтвердить его существование и местоположение. Но законы, касающиеся сбора трофеев, требовали некоторых формальностей, и одна из них состояла в том, чтобы послать команду на борт развалины. Решили, что туда отправится второй помощник, «Фреш» Франк, с двумя техниками из машинного отделения, де Роше и Вратроком, чтобы быстро изучить двигатели. Мéарана присоединилась к ним, потому что хотела закончить начатое ее матерью, а у Донована и остальных не оставалось другого выбора, кроме как пойти с ней.

– Летающая ворона что-то да притащит, – сказал Донован. – Мы можем поискать там экзотические материалы, твердые копии чертежей, инструменты. Кто знает? Там может оказаться нечто важное – вот почему тебе лучше остаться, Билли. Мать Мéараны искала активационный луч – «огонь с неба». Может, нам удастся опознать системы, которые контролируют и питают его.

– Будьте осторожны, – предупредила Мэгги Б. – Мы знаем, что оно еще работает.

– Корабль большой, – ответил Донован. – Вряд ли мы сломаем его.

Мэгги покачала головой.

– Большие шишки могут послать целые флоты экспертов, чтобы обобрать корабль дочиста. Прежде чем соберетесь сделать невозможное, убедитесь, что невозможное не сделает вас.

Каждый житель Периферии романтизировал старое Содружество. В песнях и сказаниях говорилось, что тогда не было ничего невозможного. Те времена превратились в эру волшебства и чудес, из которой дошли лишь названия. При приближении к ковчегу сложно было не думать, что даже самые невероятные легенды оказались чистой правдой. Разве такой корабль могла построить не богоподобная раса? И это было лишь одно судно из огромного Флота Сокровищ.

И все же Флот сгинул в веках, а его потомки жили как варвары на полуцивилизованных мирах. Столь желанный побег так и не спас Терру. ’Луны продвинулись дальше всех – они почти смогли, – но терране подвели, и отчаянная попытка оказалась тщетной. Неудивительно, что ’луны презирали терран, хотя и забыли за что.

Если бы он встретился с людьми времен Содружества, задавался вопросом Донован, то разочаровался бы в них так же, как в Истинном Кориандре?

Дикий Билл Халлахан направил челнок к разбитому борту ковчега, подальше от активных участков, и повел его к открытым посадочным палубам, которые тянулись вдоль всего корабля. Приближаясь, они увидели расколотые остатки челнов, один даже почти целый. Его контуры соответствовали кораблю, предназначенному для атмосферных полетов.

– Чур, мой, – сказал Дикий Билл, указав на него.

Халлахан мягко посадил корабль.

– Гравитация отсутствует, – сказал он. – Придется прикрепляться. Вратрок, де Роше, со мной.

Капюшоны активировавшихся кожкостюмов затвердели в шлемы. Донован, Мéарана и Софвари надели их и вышли наружу. Второй помощник отправился изучать уцелевший челн, и пилот с техниками присоединились к нему.

– Надо же! – услышал Донован возглас Дикого Билла. – Пилот все еще там!

Мéарана и Софвари сорвались на бег, но Донован остался у челнока и, шагнув за трап, стал ждать.

– Можете не спешить, – донеслись до него слова Франка. – Там просто скелет, замотанный в фольгу. Видимо, это были их космические костюмы. Интересно, могли ли они генерировать какое-то силовое поле, ведь он одет не для космической прогулки.

– Почему у него в руке оружие? – спросила Мéарана.

– Самоубийство, – предположил Дикий Билл. – Он вернулся после того, что случилось, и… утратил надежду. Не знаю, почему он не присоединился к остальным на поверхности. Возможно, у него кончилось топливо. Возможно, на борту была его возлюбленная. Мы никогда не узнаем.

– Но в нем есть песнь, – сказала арфистка.

Терпение Донована наконец было вознаграждено, когда по трапу спустилась первая пара ботинок, а следом и вторая. Он ткнул обтянутым перчаткой пальцем в спину первого человека.

– Так и думал, что ты не сможешь остаться в стороне, Билли.

Конфедерат оглянулся и улыбнулся.

– Нет, конечно.

– Дай угадаю: ты прятался в двигательном отсеке? Как ты ушел от охранника?

В другом костюме был Поули.

– Я был охранником.

– Это вызывает еще более деликатные вопросы.

– Донован, – сказал Билли Чинс, – я прикрывал тебя, а ты меня многие недели. Я спас тебе жизнь в Ревущем ущелье, а Мéаране – во время прилива на Арииднукс’ре. Что мне еще сделать, чтобы доказать тебе? Я участвовал в поиске дольше всех, кроме тебя и самой арфистки. Разве я не заслуживаю увидеть конец?

Донован вздохнул.

– Держись рядом и никуда не сбегай.

Билли развел руками.

– Сахб! Куда Билли-друг пойти?

Мéарана шагала по разрушенным палубам, будто королева Верховной Тары. Сюда хотела попасть ее мать, и теперь она шла по ее следам. Арфистка задавалась вопросом, окажутся ли они достаточно различимыми. Когда корабль матери вскрыли, давление воздуха вынесло все незакрепленные предметы в космос, включая саму Франсин Томпсон с Полустанка Данг-чао, Гончую Своры, иначе известную как бан Бриджит. Сожжения на костре не будет, погребения не предвидится. Только церемония прощания и древние слова, произнесенные над пустым гробом.

Фонари костюмов отбрасывали мягкий рассеянный свет, который вызывал странные эффекты в окружающем темном интерьере: среди сломанных и покореженных стен и палуб, перепутанных кабелей и проводов словно шевелились тени. Как-то раз Мéаране почудилось, будто за ними следует кто-то еще, – возможно, древний член команды, словно леденец, замотанный в фольгу, плывет через пустые пространства ковчега, пока случайно не найдет выход в пустоту, на свободу. Но когда арфистка направила луч, там никого не оказалось, а может, никогда и не было.

Позже они нашли парящую машину, запутавшуюся в проводах, будто угодивший в водоросли сборщик жемчуга. У нее были колеса, напоминавшие руки манипуляторы и пара похожих на глаза линз; но корпус почернел, механизм был давно мертв.

Фонари высветили надпись на тантамиже, сделанную на переборке. Донован какое-то время размышлял над увиденным и заявил, что, если он верно понял, оно означало нечто вроде «амфитеатр» и «номер пять». Пять палуб отсюда? Пятый амфитеатр? Пять шагов в ту сторону? Но прочая часть текста потерялась с остальной частью переборки.

«Одеяла и бусы» отслеживали их сигнал и сообщали о позиции относительно огромного сектора, в котором сохранялось давление.

– Когда мы найдем тот сектор, – задавался вопросом Донован, – то как попадем в него, при этом не разгерметизировав?

– Зачем волноваться? – спросил Билли. – Ты же не думаешь, что там внутри есть люди? Едва ли, после стольких-то тысяч лет.

Мéарана вдруг представила выживших после древней катастрофы, укрывшихся в ковчеге. Могли ли они совершить массовое самоубийство, осознав тщетность бытия, когда наконец поняли, что никогда не покинут своей коробки, что больше им некуда идти? Или они забыли, что живут в коробке и что у Вселенной нет стен? Мéарана убеждала себя, что это абсурд, но существование космического корабля размером с небольшую луну само по себе было абсурдом.

Пробираясь все дальше, они находили нетронутые комнаты и коридоры, машины – мертвые, но неповрежденные. Здесь тоже отсутствовали воздух и гравитация, но, что бы ни повредило корпус судна, оно не сумело проникнуть так глубоко.

Наконец они дошли до двери, рядом с которой тлели небольшие зеленые, желтые и синие огоньки. Непонятно, что означали эти цвета. Там была кнопка, обозначенная как ► ◄, и еще одна, помеченная как ◄ ►. Рядом с ними зеленым светился символ . Донован внимательно изучил кнопки.

Билли нетерпеливо кашлянул.

– Это значит «закрыть», а это – «открыть». Символы универсальны.

– Это очевидно, – согласился Донован. – Я пытаюсь понять, значит ли  – «пи». Пиранам означает воздух, жизнь, силу, энергию, так что этот символ может служить обозначением для воздуха.

– Значит, зеленый огонек может показывать, что по другую сторону есть воздух или что на дверь подается энергия, – сказал Софвари.

– Или что внутри есть жизнь, – с бешено колотящимся сердцем сказала Мéарана.

Донован пожал плечами.

– Или все вышеперечисленное. У них были слова, противоположные по смыслу нашим.

– Есть лишь один способ проверить, – произнес Софвари.

– Может, остальным стоит отойти подальше, – сказала Мéарана, – на случай, если нажатие кнопки означает нечто более серьезное, чем «открыть».

– Э-э.

– Что, Дебли? Что еще?

– Если там воздух под давлением и дверь откроется, всех, кто стоит перед ней, сметет.

– Должно быть, там воздушный шлюз. Какой смысл в герметичных дверях, если через них нельзя пройти?

– А, – раздраженно сказал Поули, – хорош уже!

Он протолкался вперед и нажал кнопку ◄ ►. Остальные отшатнулись. Дверь разошлась, хотя раньше на ней не было и следа трещины, и все уставились в широкий, ярко освещенный коридор. Доновану потребовалось мгновение, чтобы оценить ситуацию. Он напрягся. Но урагана не последовало.

– Чародеи, – пробормотал Донован и перешагнул порог.

Он ощутил, будто проходит сквозь плотный слой желатина. Когда он оказался внутри, сенсоры костюма активировались. Дисплей отображал показания температуры, уровня давления и химического состава воздуха – все в пределах нормы. Внезапно его посетила мысль, что атмосфера, как бы долго она ни рециркулировалась, родом со старой Терры, что эти самые молекулы некогда парили в ласковых бризах свободной Терры. Его пальцы неловко засуетились над замками шлема. К тому времени как ему удалось стянуть капюшон, остальные собрались вокруг него и удивлялись, почему по его щекам катятся слезы.

Ковчег назывался «А. К. Прабхакаран». Наверное, имя принадлежало весьма легендарному человеку, раз такое громадное судно назвали в его честь, но сам человек затерялся в далеком прошлом. Неизвестно – воин, политик, ученый-валлах, исследователь… и даже мужчина или женщина, – кем бы он ни был, теперь его имя – просто название корабля.

Название это они узнали у члена команды.

По освещенному коридору прикатила многоколесная тележка с поднятой передней частью и остановилась перед ними. Голостойка замерцала, и на платформе возникли голова и плечи девушки. Изображение не выглядело призраком, как обычная проекция, но казалось плотным телом, так что в целом конструкция напоминала механического кентавра: наполовину девушка, наполовину тележка.

Оно заговорило с ними на тантамиже, но с примесью слов мурканцев, жунгво и юрпейцев. Донован осознал, что понимает речь, хотя ему пришлось просить существо повторять сказанное по нескольку раз.

– Почто вы пробудились сейчас? – наконец понял Донован то, что сказало существо. – Наша планета пока не готова.

– Кто вы, о машина, что вопрошаете сие у нас?

Изображение улыбнулось.

– Я – бортпроводник восемь-и-четыреста девяносто три пи-ча-ро, шри-колонист, и таковы мои обязанности.

– Я буду называть вас «Пэчароо».

– Как возжелаете. Сейчас не назначенное время пробуждения. Случились ли неполадки с вашей капсулой?

– И почему я не должен бодрствовать? – Он повернулся к компаньонам. – Оно говорит, что мы проснулись раньше положенного срока.

– Не глупите, шри-колонист, – возразила машина. – Планете не стать миром еще девять лакх часов. Вы убедитесь сединами, прежде чем начнется высадка.

– Девять лакх? Девять сотен тысяч часов… Это метрические часы или додека?

– Сие непонятно. Час есть час. Каковы ваши капсулы, дабы я сопроводила вас к ним? Не расходуйте свои часы жизни, ибо время потраченное возвернуть невозможно.

– Значит, терранский час. Девять лакх будет… около сотни лет.

Софвари присвистнул.

– Куда меньше, чем нужно гладиольскому ковчегу для подготовки планеты.

– Что ж, – ответил ему Донован, – гладиольский ковчег куда меньше этого бегемота.

Он повернулся обратно к Пэчароо.

– Планета Эньрун уже терраформирована. Мы явились оттуда. Пришло время пробудить колонистов и спустить их.

– Я не вижу на вашем рукаве нашивки экологиста. У вас нет требуемого штрихкода и знака. Позвольте справиться у корабельных сенсоров. – Из машины послышалась приятная мелодия. – Активационный луч был послан две недели назад, но ответного сигнала пока нет.

– Вы ошибаетесь, – сказал Донован. – Сенсоры разрушены! Вы отправили сигналы более тысячи лет назад, но уши ваши оглохли.

– Мне прискорбно говорить это, – ответила Пэчароо, – но сие не моя сфера. Не изволите ли последовать за мной?

Тележка развернулась и неспешно покатилась по коридору.

– Скажи ей, пусть проведет нас в центр управления, – попросил Софвари. – Мне бы хотелось знать, основаны ли их гравитационные решетки на том же принципе, что наши. И генетические данные… Просто бесценно!

Донован решил попытать удачу.

– Пэчароо! У нас срочное сообщение для капитана. Изволите ли вы призвать его?

– Капитан Салахуддин более не на борту «А. К. Прабха-карана». Он верил, что мир успешно осеменен, и увел многие челноки на планету. Но миновало несколько недель, а они не вернулись и не выходили на связь с кораблем. Очевидно, экосистема пока слишком юна для поддержания жизни. Я переступила стандартные полномочия, поведав вам сие, но пусть это убедит вас в вашем заблуждении.

Несколько недель… Донован пожал плечами.

– Мы можем посмотреть, куда оно ведет нас. – Он поравнялся с тележкой. – Что за помещение мы минуем? Но глаголь медленно, дабы мог я перевести своим друзьям.

– Это спальня холодного сна номер сто восемьдесят три, шри-колонист. Если друзья ваши не говорят ни на тантамиже, ни на мурканглисе, они ошиблись спальней. Эта спальня предназначена для терран. Колонисты с Меньших Миров расположены в иных местах.

– Меньшие Миры, – сказал Билли Чинс, подтвердив подозрения Донована насчет того, что он тоже понимал танта-миж. – В их число входит и Дао Хетт?

Проводница на мгновение замолчала, потом сказала:

– Тау Цети – ценный и значимый член Содружества. Они стоят плечом к плечу с нашими товарищами против народа песка и железа.

Пэчароо добавила еще несколько комплиментов на языке жунгво.

Софвари ахнул. Как и большинство людей, он считал, что Содружество пало из-за восстания Дао Хетта, а предтечи сгинули задолго до того, как люди вообще вышли к звездам.

– Я не вижу спящих, – сказал Донован. – Как наречена секция, через которую мы идем?

– Тут, шри-колонист, находятся локальные системы резервной энергии и жизнеобеспечения для сего ряда спален. Они были активированы, хотя мне не сообщили о причинах. Уверена, это просто учения. Не нужно поднимать тревогу среди колонистов. – Проводница попыталась изобразить беспечность. – Если вы желаете вернуться в свою капсулу, я призову проводников, дабы сопроводить вас.

Когда Донован перевел ее слова, Мéарана сказала:

– Это и есть твой хваленый искусственный интеллект, Донован? Скорее, искусственный идиот!

– Он сбоит. Чего ты ожидала?

– Обычный автомат не отказался бы исполнить прямой приказ, – произнес Софвари. – Такое чувство, словно мы общаемся с личностью.

– Какого черта! Такое чувство, словно мы общаемся с чинушей! Она только пересказывает тебе своды правил. Подобие – не реальное существо.

Донован обратился к Пэчароо:

– Сколь долго работает аварийный генератор?

Проводница пришла в замешательство.

– Около часа или… дольше. Мои часы не синхронизированы. Благодарю, что привлекли внимание к этой проблеме. Я отправлю запрос в техническую службу для починки часов. Прошу, не тревожьтесь и проводите меня к вашей капсуле. – Секунду спустя она продолжила: – Проводники из иных спален не отвечают на мои призывы. До их прибытия я временно размещу ваших компаньонов в этой спальне, ибо множество капсул сейчас пустует.

Они вошли в необъятного размера зал, где рядами, колоннами и слоями парили равно отстоящие друг от друга кубы.

«Этот участок выглядит больше, чем казался снаружи», – подметил Ищейка.

Конечно, такое невозможно; и все же они здесь.

Каждый куб представлял собой блок, который состоял из двенадцати рядов по двенадцать цилиндров и имел голографический экран с буквой и цифрами, обозначавшими трехмерные координаты каждого блока. Между блоками во все стороны бежали мостики. По подсчетам Ищейки, в отсеке находилось около пятидесяти тысяч цилиндров. И в каждом спал колонист.

Донован уставился на бесконечные ряды капсул, и его объяла скорбь. «Великий день» пришел и прошел, а люди проспали его. Он задался вопросом, удалось бы уберечь планету от скатывания в варварство, если бы спустились все колонисты.

– А теперь, – сказала Пэчароо, – вам надлежит возвратиться в свои капсулы для сна.

– Нет, – сказала Мéарана.

Вспомнив то, что успела выучить из древнего языка, она произнесла:

– Панна матен! Я этого не сделаю.

Лицо проводницы нахмурилось.

– Мне снова вызвать смотрителей?

– Смотрители! – хмыкнул Поули. – Будь здесь Тедди, я даже знаю, что он сказал бы.

– «Это нехорошо», – процитировал Софвари, он обернулся и посмотрел вдаль. В тенях что-то двигалось.

– Постой! – воскликнул Донован. – Пэчароо! Снова? Был еще один пробужденный?

– Капсулы случайным образом пробуждают людей. Нет причин для тревоги, техническая служба работает над этим. Но мир пока не готов для них, и людей требуется ввести в гибернацию. Нам всем не терпится основать тыловую базу, но терпение – это главное. Терраформирование нельзя торопить. Вы должны доверять нам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю