Текст книги "Минос"
Автор книги: Маркос Виллаторо
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 24 страниц)
~ ~ ~
Я смотрела вниз на город, но почти не видела его. Лос-Анджелес был целым миром, а я пребывала в своем собственном.
Почему он должен вернуться назад, в арендованный им склад?
Он повесил карту на двери гаража, а на стене под прозрачной липкой лентой остался кусок черной бумаги. Большие мокрые пятна на полу, отчасти вымытые чистящим средством с сильным запахом лимона. Но в воздухе все равно витал запах человеческих экскрементов и мочи.
Поражал сильный запах лимона, который обычно стоял в нашем доме, когда мама заканчивала уборку гостиной. Очень стойкий запах.
И пол был все еще мокрым.
Проклятие!
Он очень спешил и быстро покинул помещение. Он должен был это сделать, потому что трудно содержать в этом складе шестерых взрослых людей, даже если они накачаны наркотиками. Он должен был ухаживать за ними, чем-то кормить их, поить, успокаивать.
Лес. Темный лес. Печальный лес.
Я вынула из сумки своего Данте и быстро пробежала глазами Песнь тринадцатую.
Как мы вступили в одичалый лес,
Где ни тропы не находило око.
Там бурых листьев сумрачен навес,
Там вьется в узел каждый сук ползущий,
Там нет плодов и яд в шипах древес.
Такой унылой и дремучей пущи
От Чечины и до Корнето нет.
Приют зверью пустынному дающей.
– Если он использует эту карту в качестве буквального указателя для совершения убийств, – сказала я, повернувшись к Пирсу, – значит, он должен использовать в качестве карты и эту поэму. – Я помолчала, а потом посмотрела на него. – Ему нужен какой-то лес. Дремучий лес. – Я громко прочитала всем присутствующим отрывок из поэмы, стараясь перекричать шум моторов вертолета.
– Дремучий лес, – повторила вслед за мной Кимберли, – можно найти в этих краях повсюду. В горах Санта-Моника, например, или в районе Сан-Габриэля. Мы с моим другом очень любим бродить в этих местах. В них полно густых кустарников и непроходимых зарослей.
– А как насчет деревьев?
– Да и деревьев здесь тоже полным-полно. – Она посмотрела на меня так, словно у меня крыша поехала от всего этого дела.
Я постаралась объяснить ей, постоянно напрягая голосовые связки:
– Он хочет расчленить этих людей и пригвоздить их к деревьям. Что-то в этом роде. – Я открыла книгу, нашла в ней гравюры Доре и показала ей. Кимберли удивленно уставилась на них.
– Понятно, – неуверенно протянула она.
– Он должен быть сейчас в национальном парке, – заметил Пирс, протягивая мне недавно полученные им результаты анализа. – Вы помните тот кусок черной бумаги, который был закреплен липкой лентой на стене? Он полностью соответствует карте Национального парка США, отпечатанной на черном фоне.
– А сколько таких национальных парков находится в южной Калифорнии? – решила уточнить я.
– Самые большие из них расположены в Сан-Габриэле и горах Санта-Моника. Агент Фишер уже послала туда своих людей, которые должны навести справки у местных рейнджеров.
Это вполне соответствовало букве «S» на куске черной бумаги.
Пирс протянул мне еще одну бумагу:
– Это список людей, которые официально считаются пропавшими в данный момент. Их тут пятьдесят восемь человек. Из них только Фредов здесь… давайте посмотрим… четыре. Трое из них – это подростки, которые, вероятней всего, просто сбежали из дома. Но здесь есть имена, которые могут нас заинтересовать.
Я быстро просмотрела список.
Четыре человека действительно носили имя Фред. Трое – Кэрол, хотя и с разным написанием. Одного из них звали Итан. Этот, несомненно, был нашим Итаном. Шесть человек носили имя Джерри или Джералд. Один Рауль. Два женских имени Кэрин.
На первый взгляд большинство из них были белыми, хотя никакой уверенности у меня в этом не было и не могло быть. Но один из них определенно был латиноамериканцем – Рауль. Однако Пирс развеял мою уверенность в своей правоте.
– Одна девочка по имени Кэрин скорее всего бродит где-то в окрестностях городка Глендэйл. А другая Кэрин является дочерью Альенде. Помните эту фамилию? Ригоберта Альенде считается сейчас суперзвездой. Она только что давала интервью КАВС-7.
Она жила на авеню Кармелина, что немного на север от Сансета и в четырех кварталах от того дома, где умерла Мэрилин Монро. Служанка впустила нас в дом, где в фойе, гораздо большем, чем весь мой дом, нас приветствовала сама Ригоберта Альенде. Справа от нас вверх поднималась винтовая лестница, а все стены были украшены самыми разнообразными картинами. Неужели это оригинальные работы Риверы?
Мы пожали друг другу руки, а я обратилась к ней по-испански. Она с пониманием кивнула, но при этом не выразила никакого восторга. По всему было видно, что для нее сейчас не время расточать комплименты и обмениваться приличествующими любезностями.
– Что вам известно об исчезновении моей дочери? – сразу же вопросила она.
– Сейчас мы отрабатываем отдельные версии и ищем зацепки, – спокойно отреагировал Пирс.
– Ну и что же это за зацепки?
– Мы должны задать вам несколько вопросов, миссис Альенде. Когда вы в последний раз видели свою дочь?
– Два дня назад, а потом сразу же сообщила о ее пропаже в полицию. Правда, в полиции мне не сказали ничего определенного. А вы откуда? Из ФБР? Хорошо. Я надеюсь на лучшее.
– Вы позволите нам осмотреть комнату Кэрин? – спросила я.
Она повела нас вверх по лестнице, а я ощутила некоторое облегчение. Да, это действительно была Ригоберта Альенде, та самая, которую так боготворили в нашем доме, как, впрочем, и в любом другом доме по всей стране. И вот теперь я здесь, в ее жилище, поднимаюсь вслед за ней по лестнице и думаю о том, как расскажу об этом своей матери.
С другой стороны, это слабое утешение. Она была матерью единственной дочери, бесследно исчезнувшей некоторое время назад. А у меня есть сын, который тоже чуть не погиб совсем недавно. Так что мы с ней чем-то похожи.
Детская комната была огромной, гораздо больше, чем вся моя берлога. Она была заполнена самыми обычными предметами, характерными для подростков такого возраста: фотографиями с друзьями на какой-то вечеринке, постерами любимых музыкантов и поп-звезд, небрежно сложенными на полке книгами. На столе стоял мощный компьютер с динамиками, лазерным принтером, записывающим устройством для СД-дисков и еще кучей какой-то хитроумной цифровой техники, о которой я не имела ни малейшего представления. В комнате не было мобильного телефона, из чего я сделала вывод, что она забрала его с собой. Но был обыкновенный телефонный аппарат, и я сразу же спросила, общий ли он для всего дома. Она ответила, что у ее дочери собственный телефонный номер. Потом я поинтересовалась, есть ли у нее определитель номера и автоответчик.
– Разумеется, – удивилась она. – Просто нужно набрать шестьдесят девять со звездочкой, вот и все.
Я набрала этот номер, и на небольшом экране сразу же высветился номер звонившего абонента, который показался мне знакомым. В динамике послышался слащавый голос Майки Фаррела: «Служба доверия „Рука помощи“, чем могу помочь вам?»
Мне очень не хотелось тратить драгоценное время на этого типа. Я положила трубку и повернулась к Пирсу. Он правильно понял мой взгляд и вышел вместе со мной в холл, а миссис Альенде осталась внутри – она разглядывала пустую комнату дочери.
– Он звонил ей, – прошептала я на ухо Пирсу.
– Правда?
– Да, если, конечно, эта служба горячей линии не звонит бог знает кому по своим делам. На звонок ответил Майки Фаррел. Значит, Минос, или наш дорогой Бобби Грин, вполне мог позвонить ей со своего рабочего телефона. А из этого можно сделать вывод, что она сама позвонила ему незадолго до этого.
– А для того чтобы он мог позвонить ей, она должна была сама сообщить ему свой номер. Значит, он уже знал ее.
– Да, может быть, он познакомился с ней сразу же после ее первого звонка.
В этот момент перед нами появилась миссис Альенде. Ей явно не нравилось, что мы шушукаемся о чем-то в холле.
– Вы проследили за человеком, с которым она сидела в кафе «Старбакс»? – недовольно проворчала она.
Пирс сказал, что мы ничего об этом не знаем.
– Миссис Альенде, я очень прошу рассказать об этом как можно более подробно.
– Все это я уже рассказывала полицейским. Ее близкие подруги Мелинда и Джин пригласили ее в кафе, но потом она подсела к этому человеку. Они не знали его и решили, что он – ее новый парень, которого они раньше не видели.
– Ну и как же он выглядел?
– Они сказали, что это был высокий крупный парень со светлой кожей и черными густыми волосами.
– Они видели его с Кэрин до того дня? – спросила я.
– Нет, они случайно встретились в кафе, после чего она оставила своих подруг и пересела к нему. На следующий день они видели ее в школе, но потом она вдруг исчезла. Это он, не так ли? Что он сделал с моей девочкой?
– Миссис Альенде, думаю, вам следует сохранять спокойствие до окончательного выяснения обстоятельств. Мы сообщим вам об этом, – сказал Пирс.
Мы направились к двери, когда сзади к нам подскочила Ригоберта Альенде и, схватив меня за локоть, повернула к себе.
– Hallala, joven. Hallala, – сказала она, что по-испански означало «Найдите ее, найдите». Я долго не могла понять, как именно она произнесла эти слова – со страхом или со злостью.
~ ~ ~
Что-то было не так.
Со мной что-то было не так. Что-то терзало меня изнутри, сжимало мои мозги. И это заставляло трещать и рваться мои нервы, связанные с легкими. Дыхание стало прерывистым. Сначала я подумала, что это было вызвано дальним перелетом на вертолете. Я не привыкла к такому виду транспорта и не любила летать даже на самолетах, а когда все же приходилось это делать, то готовилась к дальним перелетам с помощью небольшого количества алкоголя. Вертолет был еще хуже: лишь тонкая стенка отделяла меня от внешнего мира, небольшое стекло, тонкий лист металла, а над головой натужно гудел огромный пропеллер.
Пирса это нисколько не волновало. Он равнодушно взирал вниз на берег Малибу и на дорогие дома из белого кирпича. Солнце стояло достаточно высоко, чтобы убедить нас в том, что до наступления ночи еще очень далеко. На самом деле это лишь казалось. Ночь была не за горами.
И это создавало для нас серьезную проблему.
Он сделает это ночью, подумала я. Именно ночью он убьет их всех. Для этого у него есть масса причин: никто не увидит его, на улице не будет ни души. Он может каким-то образом проникнуть на склад, минуя рейнджеров, и сделать это ночью, в дремучем лесу. Символично. Практично. Ночь это его главное преимущество.
А к этому обстоятельству можно добавить терпкий лимонный запах в помещении склада.
Он ушел оттуда сегодня утром. Рано утром. Задолго до того, как в конторах склада появились первые люди. А до этого он провел там всю ночь и поднялся только на рассвете. И ушел до того, как туда прибыл владелец. Предварительно он вымыл пол, чтобы неприятный запах не привлек внимания посторонних, но сделал это впопыхах, потому что спешил.
Он ушел этим утром. Точнее, уехал на какой-то большой машине, в которую могли поместиться шесть человек. Шесть накачанных наркотиками или связанных человек. А машина должна быть такой, в которую нельзя заглянуть с улицы. Только не мини-вэн, в котором слишком много окон. Это должен быть достаточно большой фургон с цельным, без окон, корпусом. Такие обычно используют для грузовых перевозок. Может, это служебный автомобиль? Или самый обыкновенный фузовик?
Вертолет коснулся площадки в парке под названием Лео-Карилльо. Сегодня пятница. Сюда только что приехали отдыхающие с детьми на заднем сиденье, большими свернутыми спальными мешками, портативным холодильником и игрушками для пляжа. Мальчик увидел наш вертолет и громко закричал матери, показывая на него рукой.
Как только мы вышли из вертолета, я сразу же повернулась к Пирсу.
– Он намерен сделать это сегодня ночью, – сказала я.
– Да? И что?
– А то, что это все бессмысленно. Мы сейчас находимся не очень далеко от его склада, правда?
– Примерно двадцать или тридцать миль. Это около сорока пяти минут через горы при нормальном движении.
Я посмотрела на лес. Он выглядел каким-то странным. Здесь все было как-то не так.
– Не думаю, что мы на правильном пути.
– Кимберли сказала, что самый дремучий лес распложен здесь, за парком Лео-Карилльо. У нас есть парни, которые проверят все вокруг. Они приедут сюда на джипах. – Он пристально посмотрел на меня. – Да ладно вам, Ромилия, мы все равно должны все проверить.
– Давайте еще раз все обдумаем, – предложила я и остановилась, пытаясь собраться с мыслями и сбросить с себя какое-то наваждение. – Он собирается сделать это ночью. Если он хотел сделать это здесь, то должен был покинуть свой склад вчера вечером и все закончил бы прошлой ночью.
– Может быть, именно так он и сделал. Вполне возможно, что он действительно все сделал, как планировал, и сейчас здесь остались только тела его жертв. – Он показал рукой на горы. – Но мы все равно должны все проверить и убедиться в этом. Может, он еще здесь.
– Нет, сэр, этот лимонный запах был слишком свежий. А пол еще не успел высохнуть. Он уехал с территории склада незадолго до того, как там появились мы. – Я посмотрела в сторону пляжа. – Мне кажется, он крутит баранку.
– Что?
– Ему нужен этот день для того, чтобы увезти своих жертв подальше от этого места. – Я снова посмотрела на горы. – Посмотрите туда. Я что-то не вижу здесь густого дремучего леса. Это фактически пустыня, а ему нужен лес.
– К чему вы клоните, детектив?
– Его здесь нет.
Пирс повернулся и подошел ко мне нетерпеливой походкой и с нескрываемым раздражением на лице. Мне часто приходилось сталкиваться с этим у других мужчин. Они напали на след, приняли какое-то определенное решение и после этого никак не могут остановиться, подумать и по-другому посмотреть на вещи. Но Пирс попытался это сделать.
– А где же он может быть в таком случае?
– Сколько национальных парков находится в Калифорнии?
Он громко захохотал:
– Слишком много.
– А сколько их с большим количеством деревьев? Здесь самая настоящая пустыня, голое место. Разве здесь нет парков с огромными старыми деревьями? Как их там называют, красное дерево?
– Да, красное дерево. Секвойя.
– Разве их нет здесь, в Калифорнии?
– Есть, Ромилия, есть.
Он согласился со мной, позвонил в офис и сказал, чтобы они навели справки относительно всех старых парков, в которых могут произрастать «красные деревья». Агент на другом конце провода сначала его даже не понял.
– Повторите, сэр, – попросил он.
Пирс терпеливо объяснил ему:
– Лес из красного дерева. Вокруг Сан-Франциско и Йосемита. – Он выключил рацию и поднял обе руки вверх в знак того, что все сделал правильно.
– Благодарю вас, – сказала я.
И все же меня не покидало чувство беспокойства. Что же это, черт возьми? Вертолет стоял на прежнем месте. Я направилась к нему, чтобы взять сумку и еще раз пролистать «Ад», просмотреть свои старые записи или проверить бесценный файл Текуна Умана. Там же находился список кредитных карточек и их номера. Я хотела выбросить их за ненадобностью, но потом решила оставить до тех пор, пока не закончится расследование этого дела. А кто знает, когда это произойдет? Когда наконец закончится весь этот кошмар? Не исключено, что я буду заниматься этим делом еще целый год, а то и два. Конечно, я могла бы возить с собой весь этот архив в какой-нибудь картонной коробке из-под виски, а потом сдать в пункт переработки макулатуры. Я могу возить его с собой рядом с Серхио, когда мы ездим на футбольный матч. А когда он играет с другими детьми во дворе, я могла бы снова и снова перечитывать эти бумаги, а потом смотреть куда-то вдаль, вспоминать свою сестру и проклинать все на свете, проклинать прежде всего тебя, черт побери. Тебя, который смотрит на меня с фотографии и стоит рядом со своей любимой тетушкой. Возможно, она была единственным человеком в мире, которому ты мог полностью доверять и которая сделала все возможное, чтобы ты больше никогда в жизни не нуждался в деньгах. Сейчас ты намного богаче, чем твой папаша-садист, исковеркавший всю твою жизнь. Ты можешь колесить по всему миру. Мне показалось, что эта фотография могла бы при определенных обстоятельствах вызвать у меня некоторые симпатии. Мне могла бы понравиться его улыбка, его твердая рука, на которую с такой благодарностью опирается его тетя, и его крепкое плечо, к которому она прильнула головой. Но сейчас в моей душе не осталось места для каких бы то ни было симпатий, поскольку я хорошо знаю, какой именно выбор он сделал в своей жизни. И пусть во всем виноваты его отец-садист и его сестра-самоубийца, а также его тетя за то, что умерла слишком рано, бросив его на произвол судьбы. Да пошел он… Я все равно достану его.
Я достану его.
Фотография задрожала в моих пальцах, и мне пришлось держать ее обеими руками. Но она все равно дергалась в руках, а мое дыхание снова стало прерывистым и неровным. Я с трудом удерживала себя на сиденье вертолета и опасалась, что свалюсь в обморок. Я бы расплакалась от отчаяния и бессилия, если бы в этот момент не услышала громкий голос Пирса:
– Запускай двигатель. Летим отсюда.
Пирс пытался бежать, но это лишь заставило его еще больше хромать.
– Что? – спросила я, вытирая слезы, которые еще не появились на глазах, но готовы были пролиться в любую минуту.
– Национальный парк секвойи. К северу отсюда. Там уже убили одного рейнджера и украден служебный автомобиль.
~ ~ ~
Вертолету понадобилось больше часа, чтобы доставить нас в Национальный парк секвойи. Слишком долго. Солнце уже садилось за горизонт.
Казалось, прошло слишком много времени, но на самом деле всего лишь один час. Он был в часе пути от нас.
– Этого рейнджера звали Эннистон, – сообщил мне Пирс. – Его нашли примерно в два часа дня, то есть незадолго до того, как туда прибыли наши парни по «сигналу всем постам». Он не явился на обед, что было очень не похоже на него, и вскоре они стали осматривать вверенную ему территорию. Эннистона убили ударом ножа в грудь и фактически рассекли его сердце надвое. А его машина исчезла. Полицейские решили, что он убил рейнджера из-за машины, а потом незаметно для них покинул пределы парка. Именно поэтому они не стали углубляться в лес.
Подобная точка зрения была разумной с их стороны. Действительно, зачем убивать рейнджера, а потом скрываться в лесу, который рейнджеры знают лучше, чем кто бы то ни было. Любой убийца сбежал бы с места преступления и постарался бы уехать не только из парка или города, но даже из штата.
– Это была оплошность с его стороны, – заметила я. – Он стал допускать ошибки. Насколько нам сейчас известно, рейнджер стал первой его жертвой, которую он убил безо всякой связи со своим привычным ритуалом.
– Да, и этот рейнджер совершенно случайно наткнулся на него. Оказался не в том месте и не в то время. – Пирс смотрел в пол вертолета. В его голосе без труда угадывалось сожаление.
Сожаление и, как я узнала позже, определенный страх. Рядом приземлился еще один вертолет, набитый вооруженными и готовыми к прочесыванию леса агентами. А местные рейнджеры уже успели очистить парк от туристов и посетителей. Я надела бронежилет и проверила наличие патронов в магазине пистолета, хотя и без того знала, что он полный. После этого я повернулась к Пирсу, который вышел из вертолета и со страхом уставился на темнеющий позади хижины лес.
– Что с вами? – спросила я.
– Я всегда испытываю страх перед лесом, – откровенно признался он и быстро посмотрел на меня, словно сожалея о том, что это признание ненароком вырвалось у него. – Ладно, детектив, будьте готовы.
Мы сели в большой грузовой автомобиль, и я повернулась, чтобы посмотреть на солнце. Оно подмигнуло мне в последний раз и скрылось за горизонтом.
Меня снова стали одолевать сомнения. И страх. Я сидела в машине вместе с агентами ФБР, оружие оттягивало кобуру, а наушники и микрофон связывали меня с Пирсом. Агенты тоже с опаской поглядывали на быстро темнеющий лес, но они не видели всего того, что видела я. Они не видели гравюры Доре, его ссылки на дремучий темный лес, в котором пребывают измученные души грешников, не видели кровоточащих деревьев, тех самых, которые выросли из человеческой плоти. Он хотел придать всем своим убийствам некоторое изящество.
Агенты не знали всего этого. Они видели только секвойи – гигантские вечнозеленые деревья, которые возвышались над нашими головами и отбрасывали длинные тени по мере наступления сумерек. Все агенты были в шлемах с прикрепленными на них фонарями. Сейчас они были выключены. У меня такого шлема не было, так как никто из них не рассчитывал на мое присутствие. Они даже не смотрели на меня. Все агенты были одеты в гражданскую одежду, и только одинаковые черные майки и спортивная обувь выдавали в них единую команду. Конечно, это была не армия, а агенты спецслужбы, готовые к поиску опасного преступника.
Я должна была находиться позади них на несколько шагов. Это была их работа, и в эту минуту Данте был для нас совершенно бесполезным. Он уже выполнил свою роль, создав ряд образов, необходимых для поимки убийцы. К их числу принадлежат и эти огромные деревья, достаточно раскидистые, чтобы распять на каждом из них по одному человеку.
Фары грузовика разрезали сгущавшийся перед нами сумрак, отбрасывая причудливые и постоянно движущиеся тени. Водитель грузовика остановил машину на том самом месте, где был обнаружен рейнджер. Он вышел наружу, надел бронежилет и шлем, как все остальные. Другой агент, сидевший на пассажирском сиденье, приказал остальным выстроиться в форме буквы V, чтобы прочесать лес в северном, западном и восточном направлениях. Агенты быстро выполнили его приказ и стали углубляться в лес.
В этот момент их командир повернулся ко мне:
– А вам, детектив, придется остаться здесь.
– Но агент Пирс хотел, чтобы я…
– Я понимаю. Вы уже здесь, но совершенно не подготовлены для нашей операции. – Я догадалась, что он получил соответствующее распоряжение от Пирса, хотя лично сам относился к этому неодобрительно. Он действительно привез меня сюда, но явно не собирался выполнять приказ Пирса.
Я стала спорить с ним, но он оборвал меня на полуслове и присоединился к своему отряду, который уже входил в лес.
Никаких огней, только круглая полная луна освещала им путь. После двадцати минут я тоже могу пойти вслед за ними туда, где на фоне луны возвышаются высокие кроны деревьев. Я долго смотрела вслед агентам, пока последний из них не исчез в темноте лесной чаши.
Я осталась одна в грузовике.
Неужели меня сейчас снова начнут одолевать грустные мысли, как это случилось в том парке, что неподалеку от пляжа Малибу? Именно здесь нашли тело убитого рейнджера, которого я совсем не знала. Это случилось в пяти или шести часах езды от Лос-Анджелеса. И все это время он держал их в своей машине на грязном полу…
Но где же этот фургон?
И почему он убил рейнджера?
Вероятно, рейнджер хотел остановить его прямо на этом месте. Увидел, что по проселочной дороге, не предназначенной для туристов, едет какая-то машина, и решил остановить ее, так как она могла застрять на этой дороге. А его грузовик был достаточно мощным, чтобы продвигаться по пересеченной местности.
Может, он бросил свой фургон где-то неподалеку? А потом перетащил шестерых людей в грузовик рейнджера и поехал дальше?
Это предположение показалось мне слишком неправдоподобным. В следующую минуту моя мысль была подтверждена сообщением одного из агентов, который шепотом передал нам следующую информацию:
– Это левое крыло. Мы обнаружили грузовик рейнджера.
– Понял, – ответил ему командир группы агентов, который приказал мне остаться в грузовике. – Идем к вам на подкрепление.
Остальные агенты стали быстро перестраиваться с севера и запада на восток. Я вышла на дорогу и посмотрела на восток, где агенты обнаружили пропавший грузовик. Все выглядело как-то бессмысленно, в особенности после того как я уловила какой-то слабый шум в западном направлении, то есть с противоположной стороны холма, куда вела эта старая дорога.
Возможно, это олень или медведь. Но эти звери не производят звуки, напоминающие свист прорезающей воздух плетки.
– Здесь какое-то странное движение, – шепотом сообщила я в микрофон.
– Какое еще движение? – первым отреагировал Пирс.
– Детектив, оставайтесь в грузовике, – тут же вмешался командир отряда.
– Что? – возмущенно рявкнул Пирс. – Агент Бэйн, где находится сейчас детектив Чакон?
Я предоставила им возможность выяснить отношения, а сама полезла в кабину грузовика, достала оттуда фонарь, вынула из кобуры свой «парабеллум» и стала осторожно подниматься вверх по склону холма.
Снова послышался свистящий звук, за которым последовал тяжелый хлопок, похожий на падение большого дерева.
Я ускорила шаг, а потом перешла на бег.
Дорога повернула направо и стала подниматься вверх, к небольшой поляне, разграничивавшей два соседних холма. Но звук доносился совсем с другого места. Я остановилась между двух холмов и попыталась определить направление шума. Этот свистящий звук доносился откуда-то снизу, из небольшой рощи, поросшей самыми большими деревьями. Мне хотелось включить фонарь, но если я это сделаю, то сразу же обнаружу себя и стану легкой мишенью для преступника. Поэтому я решила пробираться туда без света. Медленно продвигаясь вперед, я постоянно натыкалась на камни и ветки деревьев, закрывая лицо свободной рукой. Иногда я останавливалась и прислушивалась, надеясь услышать хоть какое-то движение.
И оно не заставило себя ждать. Прямо передо мной, в тени деревьев, точнее сказать, между деревьями. Мои глаза слезились от напряжения, но я все же заметила темную фигуру, которая вдруг остановилась, посмотрела в мою сторону, а потом снова направилась к толстым секвойям. Это был крупный мужчина, и, похоже, одна рука у него была длиннее второй.
Нет, не длиннее. Просто он держал в руке что-то длинное.
Рейнджер погиб от удара длинным ножом в сердце.
Я крепко сжимала пистолет в правой руке, а левой достала из заднего кармана фонарь, нащупала пальцами кнопку и нажала на нее. Яркий луч света, как лазер, прорезал темноту леса и на какое-то время ослепил меня.
– Ни с места! Полиция!
Густой лес поглотил мой крик.
Какое-то время я не видела вокруг себя ничего, кроме луча света, который прыгал по веткам деревьев. Я прицелилась в то место, где только что была чья-то фигура. Но ее там уже не было. Он успел скрыться за толстыми стволами деревьев. Я медленно водила фонарем по гуще леса, но видела только стволы деревьев, толстые ветки и темную землю под ними. Недолго думая я бросилась вперед, к тем деревьям, за которыми мог спрятаться преступник. Никого. Ни единой души.
В этот моментснова послышался звук. Стон. Хриплое дыхание.
Они исходили откуда-то сзади или слева от меня. Я бросилась туда, но ничего не увидела, так как звук доносился с противоположной стороны деревьев. Я подошла поближе и увидела толстые секвойи и привязанных к ним людей. Они свисали с них до земли, привязанные за руки к толстым веткам. Все шестеро обнаженных людей с измученными лицами и повисшими вниз головами. В этот момент они напомнили мне шесть копий Иисуса Христа. Яркий луч света выхватил из темноты их согнутые колени, покрытые грязью бедра и наполовину погруженные в жидкую грязь ноги.
Должно быть, я закричала что-то в микрофон, но поначалу меня никто не понял, а я уже не могла повторить сказанное, так как с ужасом смотрела на эти истощенные тела, свисавшие с деревьев, как грозди. Я водила лучом от одного тела к другому и никак не могла сообразить, что именно я вижу. Голова женщины свисала на правый бок. По ее телу пролегали какие-то красные линии, идущие от шеи вниз по груди и заканчивавшиеся в нижней части живота. Глубокие надрезы… Нет, это не кровь, а что-то другое. Похоже, они нарисованы толстым маркером. Да, это линии предположительного рассечения.
Она еще жива.
Если она была в одной группе с остальными, то где они все? Есть ли какой-то порядок в их расположении? Может, они выстроены в одну линию, как это показано на рисунках Везалиуса? Нет. Человек, издававший хриплый стон, был окровавлен. Кровь стекала по его опущенным вниз рукам.
– Матерь Божья, Бэйн!
Агенты уже спешили сюда с другого конца холма. Их фонари ярко осветили это место, и теперь я могла видеть всех шестерых. К счастью, все были живы, хотя двое из них были покрыты пятнами крови. Вероятно, он собирался расчленить их еще живыми, чтобы они видели его. Они вяло двигали руками и ногами, все еще испытывая опьянение от сильнодействующих наркотиков, и сиплые стоны с трудом вырывались из полураскрытых ртов.
– О Боже, – прошептал Бэйн, оторопело глядя на них. – Быстро снимите их оттуда! – заорал он одному из агентов.
– Он убежал туда, – сказала я, показывая рукой на две огромные секвойи, которые стояли на краю поляны, открывающей путь к другому участку леса.
– Оставайтесь здесь, – приказал он, и я покорно подчинилась ему, пытаясь отдышаться и прийти в себя после всего случившегося. А он сообщал по радио направление движения своим агентам. Пять человек бросились туда вместе с ним.
Темный лес перед нами был окутан тишиной. Агенты позади меня возились с ранеными и тихо переговаривались между собой насчет того, как побыстрее разрезать веревки и снять их с деревьев. Они разрезали липкую ленту, а потом осторожно положили их на землю, как обычно снимают с креста распятое тело.
Вдали послышались выстрелы. Их было всего три, и с каждым выстрелом мое сердце начинало стучать все чаще, а дыхание становилось все труднее. Казалось, легкие вот-вот разорвутся на части. После третьего выстрела я живо представила себе мою сестру: я сидела за кухонным столом и делала домашние задания, а Каталина подошла сзади и щелкнула меня по макушке, после чего я мгновенно очутилась здесь, в этом лесу.
А потом я увидела, как двое агентов тащат между деревьями какого-то человека. Я бросилась к ним и направила пистолет на голову повисшего между ними преступника.
– Он мертв? – громко потребовала я ответа.
Они сразу же осветили меня фонарями.
– Нет, – ответил Бэйн и подозрительно посмотрел на меня. – Опустите оружие, детектив.
– Почему вы не убили его? Почему?
– Детектив!
Я смотрела на черные волосы Миноса, на его опущенную вниз голову, находившуюся на расстоянии не больше двадцати ярдов от меня. Моя рука была вытянута вперед, крепко сжимала рукоятку пистолета, курок был взведен, и оставалось лишь нажать на него дрожащим пальцем. Его голова находилась как раз в прицеле, и я никак не могла промахнуться. Цель была бы мгновенно поражена. А Бэйн не успел бы и пальцем пошевелить, чтобы помешать мне прикончить его.
В этот момент пять или шесть стволов нацелились на меня. Конечно, я не видела их, но чувствовала, что они окружили меня со всех сторон.