355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маркос Виллаторо » Минос » Текст книги (страница 11)
Минос
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:19

Текст книги "Минос"


Автор книги: Маркос Виллаторо


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)

~ ~ ~

– Незаконное вторжение. – Маккейб настолько не любил это словосочетание, что повторил его дважды. – Незаконное вторжение. О чем ты думала в тот момент?

– О своем сыне.

Я сидела на стуле перед его рабочим столом, а он откинулся назад, словно хотел немного расслабиться. Или просто напускал больше важности, стараясь выглядеть строгим, как и подобает хорошему боссу. Однако это не производило никакого впечатления, по крайней мере на меня. Возможно, он почувствовал это, так как выпрямил спину и наклонил вперед свою большую лысую голову.

– Как там Серхио?

– Я никогда еще не видела, как маленький мальчик справляется с бредовым состоянием и ужасным тремором.

Маккейб сокрушенно покачал головой и, пристально посмотрев на меня, выдержал паузу, прежде чем перейти к текущим делам.

– Твой маленький друг Франсиско Невара по прозвищу Персик сейчас находится в руках агентов иммиграционной службы. У него нет никаких документов. Они отправили его в Атланту. В данный момент иммиграционные власти выясняют отношения с ДИА на предмет предполагаемой юрисдикции. У меня такое чувство, что Иммиграционная служба передаст его в руки федералов по борьбе с наркотиками.

– А Раймундо?

– Готовит жалобу вместе со своим адвокатом.

Эта новость меня развеселила.

– Я застукала его с лабораторными бутылками для производства метамфетамина в руках.

– Да, но после того, как ты сломала нос Персику. Раймундо является гражданином США, Роми, и прекрасно знает свои права. Даже несмотря на передачу этого дела агентству ДИА, он все равно будет угрожать нам обвинениями в превышении власти.

Я хотела сказать, что он мошенник и мерзавец, но потом передумала.

– Персик сам впустил меня в дом. Он сам открыл мне дверь. У меня были все основания подозревать существование в их доме подпольной лаборатории по производству метамфетамина, и я действовала на основе этих подозрений.

– Да, но без соответствующей поддержки. Ты ворвалась в их лабораторию. Ты понимаешь, как это опасно? Ты даже не представляешь, что Раймундо устроил в этом доме. По всему подвалу был рассыпан яд, все было покрыто наркотической пылью. Федеральным агентам пришлось целый день выгребать эту гадость, чтобы очистить помещение лаборатории.

Он был зол и вместе с тем заботился обо мне, прекрасно зная, что я могла стать жертвой небольшого взрыва химикатов в лаборатории Раймундо или случайно получить изрядную дозу метамфетамина в результате несчастного случая. Я нравилась Маккейбу и невольно использовала это обстоятельство в своих интересах. Мне снова вспомнилась моя мать. «В этой старой стране для таких женщин, как я, всегда есть определенные слова», – обычно говорила она.

Маккейб не мог не добавить к сказанному еще одну новость:

– Звонил Степлтон из «Камберленд джорнал». Ты щелкнула его по носу тем, что не ответила на его предыдущие звонки, и вот теперь он требует от нас информацию об обнаружении лаборатории метамфетамина.

– И что вы ответили ему?

– Я деликатно посоветовал своему однокашнику по колледжу попридержать лошадей.

Я решила изменить тему разговора:

– Итак, что думает обо всем этом руководство ДИА? Ведь закрыта еще одна лаборатория.

– На самом деле они больше заинтересовались твоей находкой, чем кто бы то ни было – Маккейб подошел к небольшому чайнику и налил нам обоим по чашке кофе. Я закурила сигарету, чем вызвала искреннее удивление босса. Он остановился и пристально посмотрел на меня. – Я не знал, что ты куришь.

Я неловко поежилась, будто услышала строгие слова своего отца.

– Вы не возражаете?

– Здесь курят все, кто приходит в мой кабинет, поэтому я не вижу оснований, чтобы запретить это тебе. – Однако по его тону я поняла, что он не одобряет моего увлечения. Казалось, что он во мне разочаровался.

Я хотела было потушить окурок, но мои пальцы потянулись к шраму, а мне очень не хотелось делать это в его присутствии.

– Конечно, агенты ДИА желали бы повесить это дело на Текуна Умана, – продолжал он. – Хотя сам Раймундо продолжает настаивать на том, что его лаборатория не имеет никакого отношения к его прежнему боссу. Похоже, что руководство ДИА окончательно решило покончить с Текуном Уманом.

– Еще бы. Его хитрый маленький картель начинает быстро разрастаться.

Маккейб снисходительно улыбнулся. Он всем своим видом старался показать, какая я наивная.

– Ромилия, ты дала им возможность почувствовать себя супергероями. У нас нет другого федерального агентства, которое было бы похожим на Сизифа больше, чем ДИА. Они все время пытаются поднять наверх камень, который каждый раз скатывается вниз. – Он посмотрел вниз на свой стол, а потом снова поднял глаза на меня. – Они охотятся за Текуном, потому что он порезал одного из их агентов.

Я знала, что он имеет в виду под словом «порезал». Оно было использовано в буквальном значении.

– Это был один из их агентов, который находился в Гватемале. Молодой парень по имени Карл Спунер. Текун порезал его на части. Я слышал от одного своего друга в этом агентстве, что у того человека есть жена и дети.

– Он умер?

– Нет, но я вполне допускаю, что он предпочел бы умереть. Не знаю. – Маккейб обвел взглядом комнату, и по его глазам было видно, что он всей душой сочувствует этому парню. – Ты прекрасно знаешь, что Текун вытворяет со своим ножом. Он не отрезает яйца совсем, он просто разрезает их на части, как заправский хирург. Он разрезал ему мошонку, перерезал семенные каналы, а потом покромсал их на части, черт возьми.

Он рассказывал мне все это с такими подробностями, словно хотел выговориться и приглушить боль, но на самом деле это лишний раз заставило его вспомнить эту ужасную картину.

– Агенты ДИА арестовали Раймундо в его лаборатории. Теперь они могут допросить его как следует.

– Значит, они загнали Текуна в угол и не выпустят за пределы Гватемалы. Ну и что из того?

– Понятия не имею. Он все равно сбежал от них.

Я вспомнила слова тетушки Текуна о том, что она нисколько не сомневается в том, что рано или поздно я снова повстречаюсь с ним. Меня это тогда поразило.

Маккейб строго посмотрел на меня.

– Ты не имела права одна штурмовать этот дом. Ты права: Персик впустил тебя внутрь, и только это обстоятельство позволит тебе выпутаться из этой истории. Однако Степлтон будет охотиться за тобой и попытается выудить как можно больше информации об этом деле. В особенности сейчас, когда разозлился на тебя за то, что ты проигнорировала его настойчивую просьбу об интервью. Он может сожрать тебя с потрохами. Будь готова к тому, что скоро в газетах появятся язвительные статьи в твой адрес. – Он сделал многозначительную паузу, словно добиваясь нужного эффекта, а потом высказал еще одно предупреждение: – Ромилия, у меня нет под рукой надежных рейнджеров, которые могли бы помочь тебе.

На последних словах его тон заметно изменился. Его упреки оказались гораздо более строгими, чем я могла ожидать.

– Послушай, я хорошо понимаю, как трудно тебе перенести то, что произошло с Серхио. Но это не должно толкать тебя на сумасшедшие поступки. Ты не должна терять контроль над собой и заниматься с этим делом самостоятельно. Могут сказать, что ты не справляешься со своими обязанностями и не соответствуешь занимаемой должности. Не думаю, что мне нужно напоминать тебе, как отдельные люди относятся к тому, что в правоохранительных органах работают женщины. Они считают, что женщины слишком часто позволяют своей частной жизни вторгаться в их непосредственные профессиональные обязанности.

Ему не нужно было договаривать до конца и объяснять мне очевидные вещи. Если бы какой-то детектив-мужчина сделал то, что сделала я, то его все считали бы крутым парнем, с которым просто не стоит связываться. Конечно, ему могли дать по рукам, как это только что мне сделал Маккейб, но когда он вышел бы из кабинета начальника, его сослуживцы дружно хлопали бы его по плечу. И мне не нужно объяснять это Маккейбу. Он и сам хорошо знал, что все было бы именно так. Однако в его взгляде сквозило что-то странное. Он уже несколько раз приходил мне на выручку и всячески защищал от нападок и упреков вышестоящего начальства. К счастью для меня, под его руководством мне удалось распутать большое дело, но я не знала, как долго этот успех будет защищать его или меня в будущем.

– Возвращайся домой к Серхио, – тихо сказал он. – Возьми отгул на один день. Завтра тоже, если хочешь. Сейчас у нас более или менее спокойно. А я должен помочь своим ребятам в расследовании дела о поджоге товарного склада в центре города. Так что иди домой.

Это было предложение, от которого я не могла отказаться.

~ ~ ~

Примерно через час я уже сидела рядом с Серхио и смотрела мультики. Иногда он переключал каналы, просматривая поочередно все, что показывали по телевидению: семейный канал, диснеевские фильмы, домашнее питание и так далее, после чего снова переключал на мультики. Я никак не могла понять, зачем ему домашнее питание? Почему он так зациклился на выращивании баклажанов? Но я не стала надоедать ему расспросами, а просто теребила его волосы и смотрела на экран телевизора, который, казалось, успокаивал его и пробуждал хоть какой-то интерес к жизни. Мне казалось, что именно мое внимание к нему побуждало его смотреть все каналы.

В этот момент мама передала мне пакет.

– От кого это? – спросила я ее.

– От какой-то женщины из Миннесоты. Это твоя подруга?

– У меня нет знакомых в штате Миннесота. – Сегодня было 9 марта, а пакет отправили более трех недель назад. Я разорвала пакет и посмотрела на фамилию отправителя – Офелия Урбино. Это имя мне ничего не говорило, как и название книжного магазина в небольшом городке Сен-Пола, где она работала, – «Руминэйтор букс». Серхио не проявил ко мне никакого интереса и продолжал следить за приготовлением жареных баклажанов. Это насторожило меня. Сынишка всегда любил получать подарки и ждал их с нетерпением. Когда я получала какие-нибудь посылки из Атланты, он всегда стремился первым открыть их и найти что-нибудь приятное для себя. А сейчас он просто тупо смотрел на экран телевизора с закрытым ртом и совершенно безучастным видом.

Нет, не совсем безучастным. Просто его состояние определялось сейчас большой дозой метамфетамина, который нейтрализовал его интерес к жизни, но не поразил все клетки мозга или хотя бы большую их часть. Во всяком случае, я очень надеялась на это. Надеялась и молилась. Да, именно молилась, чему очень удивлялась. Мы с мамой успокаивали себя, как могли, ослепляли надеждой, что с ним все будет нормально, как убеждал нас обеих доктор Клэнси. Но я-то видела, что Серхио еще не пришел в себя, не оправился полностью от такого удара.

Внутри пакета лежал еще один, в котором обычно отправляют рукописи. К нему был приклеен конверт с загнутыми, как у папируса, краями. Я открыла его и только после этого вспомнила: Офелия Урбино. А ее отец – доктор Ювенал Урбино.

«Mi vida!

Поскольку ты не сочла возможным принять от меня мой последний подарок в виде кольца для помолвки, я очень надеюсь, что ты воспримешь содержимое этого пакета в качестве не только важного для себя вещественного доказательства, но и свидетельства моего искреннего чувства к тебе.

Похоже, что ФБР и другие наши федеральные органы правозащиты, которые должны оберегать нас от общенациональной преступности, на самом деле решили защитить тебя и всех тех, кто так или иначе пострадал от рук Висперера. Честно говоря, я не понимаю, как ты сама и все те, кто занимается раскрытием этих преступлений, могут вычислить истинного убийцу или хотя бы сообразить, почему они назвали его таким прозвищем. Впрочем, они не способны понять даже то, почему все эти убийства приписываются одному и тому же человеку.

Эти рисунки довольно странные, не правда ли? Лично я не смог понять, в чем их смысл. А с другой стороны, я же не следователь, а простой гражданин, к тому же находящийся на нелегальном положении. Надеюсь, тебе больше повезет в этом деле.

Также надеюсь, что у тебя сейчас все нормально, Ромилия. Что же касается меня, то мне пришлось сделать внезапные перемещения в пространстве, поэтому свобода кетцаль мне сейчас недоступна. В конце концов я решил передохнуть в родном городе Офелии Урбино. Возможно, именно там я смогу прикоснуться к тому, что было недоступно ее отцу.

Siempre, Текун».

Я направилась в свою спальню и прикрыла за собой дверь, но прежде бросила взгляд на сына. Он по-прежнему сидел неподвижно и даже не посмотрел в мою сторону, когда я выходила.

В спальне я открыла конверт и прочитала несколько предложений. Потом перечитала еще несколько раз, пробегая глазами от одной строчки к другой. Мои мысли разбегались: я не могла свести воедино ту информацию, которой уже располагала. Их смысл был настолько запутанным и не соответствующим всем моим прежним представлениям, что никакой ясности в голове не было. Я просто не знала, что следует из всех этих таинственных записок.

Перед моими глазами лежали зашифрованные послания убийцы, содержание которых подсказывало смысл его прозвища. Он действительно вел себя как сплетник, который нашептывал на ухо свое таинственное послание. Оно же во многом объясняло, почему эти гребаные федеральные агенты связали воедино все эти убийства.

Первой была записка, обнаруженная сыщиками в почтовом ящике Стива и Эйлин Мастерсон в Бристоле.


А это возле ножки кровати моей сестры:


Третья записка, найденная рядом с ямой, где были подвешены за ноги трое мужчин, окончательно убедила меня в том, какую чепуху я получила из рук федерального агента Беркетта в Мемфисе.


Вторая словесная конструкция была помешена на этой же странице и несколько отличалась по содержанию от других фраз.


Мою кровать покрывали листы с ценной информацией. Сначала я запаниковала и до смерти испугалась. Откуда Текун достал все это? Я выбежала из спальни и проверила лицевую сторону почтового пакета, который лежал рядом с сыном. Серхио даже не пошевелился. На пакете не было ничего, кроме моего адреса и обратного адреса отправителя в Сен-Поле, где находился книжный магазин. И указана дата отправления – почти две недели назад.

Я вернулась в спальню и плотно закрыла за собой дверь.

Через час в дверь постучали.

– Ты в порядке? – спросила мать.

– Да, все нормально, решила немного почитать, – соврала я и нарочито громко зевнула. Она сказала, что Серхио уснул на диване, и попросила, чтобы я отнесла его в кровать. После этого она ушла в свою комнату.

Я очень не хотела, чтобы она видела все эти бумаги. Ни рисунки с таинственными посланиями, ни отчет о вскрытии, который находился рядом с ними.

А подробности вскрытия повергли меня в ужас. В мошонку Джонатана был введен апростадил, то есть укол был сделан прямо в основание пениса. Ссадины вокруг пениса говорили о том, что, вероятно, он оказывал сопротивление и боролся до последнего. Согласно заключению медицинского эксперта, апростадил используется для усиления мужской потенции, причем начало лечения проводится при объеме 1,25 микрограмма, а Джонатану было впрыснуто около 60 микрограмм.

В теле моей сестры никаких наркотиков обнаружено не было. Никаких медицинских препаратов не нашли также и в телах супругов Мастерсон. Что же касается троих биржевых брокеров в Мемфисе, то их усыпили с помощью флунитрозепама – запрещенного средства на территории США, но широко используемого в других странах в качестве снотворного. Этот препарат также известен как наркотик для изнасилования. После этого троих мужчин связали по рукам и ногам, оттащили в сарай и опустили в яму вниз головами. При этом их руки были связаны за спинами.

В крови питбуля были обнаружены следы кетамина, который давно уже применяется в качестве общего обезболивающего средства для домашних животных. Кроме того, был использован фенобарбитол натрия, после чего собака быстро уснула.

Кроме того, я нашла заключение одного из агентов ФБР, до которого давно уже додумалась сама. Висперер имел доступ к рецептурным медицинским препаратам. Более того, он умел делать инъекции, в результате чего никто из его жертв не умер от эмболии, которая образуется при закупорке кровеносных сосудов в результате попадания воздуха в вену.

Профессиональный медик? Санитар? Ветеринар?

И почему Висперер? Похоже, что агенты ФБР совершенно растерялись и просто навесили на него первое попавшееся прозвище. Даже обращение к компьютерной базе данных и Интернету ничего хорошего не дало, кроме весьма смутных ссылок на литературных героев, средневековые легенды и древнегреческие мифы. К примеру, Цербер – это трехголовый пес из «Энеиды», который охранял вход в подземный мир. А Галлехолт, если верить сообщению одного из агентов ФБР, был знаменитым предателем во времена короля Артура.

Наш пес из Миссисипи звался не Цербер, а Лупоглазый. Именно так зовут главного героя романа Фолкнера «Святилище». Он был очень плохим парнем, который изнасиловал одну женщину кочерыжкой кукурузного початка. Можно ли считать эти сведения ключом к разгадке тайны Висперера? Может быть, он ненавидит женщин? Маловероятно. Из семи его жертв женщинами были только две.

Во всяком случае, он не был простым женоненавистником. Все его повадки и убийства несут на себе отпечаток морализаторства: насилие над детьми, супружеская измена и даже обжорство, если судить по последней записке, касающейся тройного убийства в Мемфисе.

Висперер действительно верит, что у него есть цель.

Он верит в справедливость того, что делает.

«Лупоглазый лежит, умирая», – было написано на ошейнике собаки. Это ведет нас в Миссисипи. Это заставляет нас следовать за ним.

«Встречай меня на ярмарке». Совершенно ясно, что он направляется в Сент-Луис.

Он хочет, чтобы мы знали о нем.

Он читает газеты и смотрит телевизионные новости. Он специально оставляет нам зацепки. Где он сейчас?

Логические построения накатывались волнами, и порой мне казалось, что наступает прояснение. Однако потом наваливалась другая волна и смывала уже почти готовую версию происходящего. В конце концов я вообще потеряла нить рассуждений. Было уже далеко за полночь, и вскоре над высокогорным плато Камберленд забрезжит рассвет. Бумаги на моей кровати, медицинские заключения, фотографии с мест преступлений, криптографические послания – все это стало расплываться у меня перед глазами. Все, кроме одного – государственной печати ФБР, отчетливо видневшейся на каждой бумаге. Принтер Текуна отпечатал ее в цвете: синий фон, круг из золотых звездочек, красные и белые полоски щита, обрамленные двумя толстыми оливковыми ветвями. Вероятно, он скачал все это из компьютера, каким-то образом прорвавшись в секретные досье ФБР.

Эта печать имеет какой-то смысл. Она служит предупреждением для меня.

В Нэшвилле есть несколько мест, которые работают круглосуточно и открыты даже глубокой ночью. Огни небольшого ателье ксерокопии «Кинкос» ярко сверкали на одной стороне улицы, что неподалеку от Университета Вандербильт. В зале сидели несколько студентов, устало дописывающих в последние минуты свои курсовые работы. Какая-то молодая женщина теребила руками очки, пока они не слетели с ее носа. При этом она ежеминутно поглядывала на настенные часы.

Меня быстро обслужили, и через полчаса все было уже готово. Расплачиваясь наличными с работниками ателье, я старалась не смотреть им в глаза. Чем меньше я смотрю на них, тем больше шансов, что они меня не узнают.

Я всегда ношу с собой почтовые марки, что давно превратилось у меня в привычку. Получив все копии, я наклеила несколько марок на принесенный из дома большой коричневый конверт, затем добавила к ним отпечатанный адрес, который я сорвала со старого письма, и отправила послание единственному человеку в этом городе, которому я полностью доверяла.

Вернувшись домой, я свернулась калачиком рядом со спящим сыном и прислушалась к его тихому и равномерному сопению. Для меня это был добрый знак. За последние дни он очень устал и постоянно не высыпался. Я тоже чертовски устала, так как постоянно находилась рядом с ним. Но глаза мои были широко открыты, а за окном спальни Серхио ярко светила полная луна. Она повисла над Нэшвиллом, как огромный сигнальный маяк, светивший над всей страной и указывавший путь каждому из нас.

9 марта 2001 г

 
Но посмотри: вот, окаймив откос,
Течет поток кровавый, сожигая
Тех, кто насилье ближнему нанес.
 
«Ад», Песнь двенадцатая

Ему интересно, не переборщил ли он по части планирования своих действий, потому что его никто не понял. Либо никто не понял, думает Бобби, либо они просто-напросто решили не демонстрировать свои намерения. Во всяком случае, в газетах нет ни слова о Канзас-Сити, как нет ничего интересного на обновленном общественном сайте ФБР о человеке, которого они почему-то назвали жизнерадостным прозвищем Висперер.

И абсолютно ничего по поводу его загадочных слов на рисунках. Ведь он потратил на их составление очень много времени, и в результате складывается ощущение, что все это напрасно, что ничего этого не было и в помине.

А он есть, он существует. Достаточно взглянуть на эти руки. Поверни их немного, и сразу видно, что на них нет ни ран, ни трещин. Мягкий свет полной луны отчетливо пробивается сквозь пальцы, образуя замысловатые тени. Это его рука, а он сам ее неотъемлемая часть, часть самого себя. Здесь нет разрывов, нет никаких отделений, он представляет собой единое целое. И в каждом новом городе он становится все более целостным и все больше похожим на самого себя. Первый раз он полностью ощутил это, когда встретился с супружеской парой Мастерсон. И хотя был самый настоящий бардак, он вышел из него собранным в единое целое и, может быть, впервые за долгое время почувствовал, что пальцы его рук полностью принадлежат ему, и кожа тоже стала его собственной. Это ощущение до сих пор доставляет ему приятное волнение. С каждым разом он лучше понимает это ощущение, хотя и не может претендовать на абсолютное овладение этой тайной. Да и любой его план так или иначе становится тайной.

А суть этой тайны кроется в страхе перед распадом, расчленением. В те страшные дни в Бристоле он ждал ответа на свои вопросы, ждал, что кто-то нанесет ему неожиданный удар. Он с нетерпением ожидал, что прозвучит звонок или придет письмо из университета в Чепел-Хилл с приглашением работать в их медицинской школе. И тогда весь его опыт, накопленный во время работы в службе «Скорой помощи», окажется востребованным и окупится сторицей. Во всяком случае, он продолжал верить в то, что это рано или поздно произойдет. А сейчас приходится набраться терпения, ждать и надеяться на положительный отклик.

Ожидание. Сейчас он уже хорошо понимал, что он ждал не положительного ответа от факультета университета, а чего-то другого. На самом деле он ждал благоприятного случая с семейством Мастерсон.

Как только по городу разнеслась новость о сексуальных домогательствах по отношению к детям в частном детском садике, и в особенности информация о том, что миссис Мастерсон позволяла мужу завлекать детей в свой компьютерный кабинет на верхнем этаже дома, Бобби рухнул на мокрый пол своей ванной комнаты. А потом, когда он очнулся и прочел «Чистилище» в переводе Мервина, его голова стала постепенно проясняться. Тем более что об этом деле ему постоянно напоминали передачи местной радиостанции. Он до сих пор не мог сказать, сколько времени он пролежал на мокром линолеуме ванной комнаты, чувствуя запах собственных испражнений. Его тело била дрожь. Странно, что самое обыкновенное сообщение по радио произвело на него такое сильное впечатление. Он долго думал над этим, но никак не мог понять, что с ним случилось. Возможно, это стало результатом слишком долгого и напряженного ожидания хоть какого-то ответа от администрации университета. А может быть, все дело в том, что эта мерзкая супружеская пара специально учредила частный детский сад для соблазнения и развращения детей? И почему это произошло именно тогда, когда он сидел на унитазе? Он прочитал несколько книг Фрейда на эту тему, но ничего не нашел там, кроме, пожалуй, того, что освобождение кишечника является ежедневной ритуальной травмой, от которой никогда не может освободиться ни один человек. Но раньше он мог хотя бы контролировать этот процесс.

Нужно во что бы то ни стало увидеть этих Мастерсонов.

Это была охота, хотя и очень беспорядочная. Он часто упрекал себя за такую грязь, но вместе с тем понимал, что уже принял решение и не может отказаться от него. Он давно уже знал, что даже хаос можно преобразовать в определенный порядок. Вот почему, вонзив разбитую бутылку в Стива и Эйлин, он долго сидел на кровати и смотрел на их неподвижные тела. Они были привязаны к ножкам кровати, а их рты залеплены клейкой лентой. Его рука с пистолетом опустилась вниз. Он никогда не стрелял из него, а использовал лишь для того, чтобы заставить их быть покорными, заставить Эйлин привязать к кровати Стива. А потом стал думать даже более ясно, чем мог предположить. Эйлин привязала к кровати своего мужа – крепкого мужчину, который значительно превосходил его физически. К тому же он предусмотрительно прихватил с собой липкую ленту, хотя и забыл взять с собой стеклянную бутылку. После того как они перестали дышать, он уселся на их кровать с окровавленной бутылкой в руке и глухо проворчал: «Вот черт, какой беспорядок…» Что это было? Страх разоблачения? Нет, что-то совершенно другое. Беспорядок. Хаос. Отсутствие упорядоченности. Во всем этом деле была какая-то своя эстетика, или по крайней мере должна была быть. Нечто такое, на что раньше он никогда не обращал внимания.

Вот почему, вернувшись в свою квартиру, приняв душ и швырнув в стиральную машину запачканную рубашку и грязные брюки (он никак не мог понять, каким образом кровь попала на его нижнее белье и почему смешалась с его спермой, чего он никак не ожидал), он сел за письменный стол, придвинул к себе старую пишущую машинку «ТВ-Корона», которая когда-то принадлежала секретарше его отца, и отпечатал свой первый стих. Поначалу у него ничего не получалось, все съезжало влево и казалось слишком формальным. Однако через некоторое время он начал убеждаться в том, что отнюдь не лишен не только определенных творческих дарований, но и сопутствующей им свободы. Он отпечатал целую страницу, пока не выработал свой стиль.

Эта писанина отняла у него более двух часов. Где-то около четырех утра он очнулся от чарующего творческого процесса и посмотрел на стопку книг, окружавших его почти антикварную, но хорошо смазанную и прекрасно работающую пишущую машинку. А также на старую книгу с классическими (но вместе с тем такими реалистичными) гравюрами Доре. Эту замечательную книгу подарила ему тетя много лет назад.

Его тетя. И его мать. А еще его сестра и отец, но сейчас нет никакого смысла углубляться в такие давние воспоминания. А если и есть хоть какой-то смысл, то только для того, чтобы еще раз вспомнить, что именно привело его сюда, в этот крошечный домик, покрытый толстым слоем снега. Здесь он чувствует себя абсолютно свободным, может открыть банку консервированного колбасного фарша, порезать его на кубики и поджарить на сковородке вместе с луком и тонко нарезанными кусочками ананаса. Он может сидеть в это время и смотреть в окно на заснеженные вершины гор, которые так отличаются от тех гор, которые он видел в раннем детстве. Эти горы грозно нависали над большой долиной, готовые в любую минуту обрушить на нее всю свою мощь. А над всем этим высоко в небе висит яркая полная луна, отблески которой отбрасывают на фоне вершин причудливые тени. И эти тени настолько огромные и массивные, что могут покрыть собой многие города.

Единственной ошибкой, которую он допустил в это темное утро в Бристоле, стал способ отправки стихотворения. Но эта ошибка объяснялась прежде всего его невежеством относительно последних достижений при анализе образцов ДНК. Он понятия не имел, что это такое, как собираются эти образцы и что их можно собрать практически с любого человеческого материала: волоска, капли крови, слезы и, что самое ужасное, слюны. Он был очень осторожен в доме, позаботился о том, чтобы тщательно протереть все вещи и устранить все следы своего пребывания там. Он вытер даже сам лист бумаги и конверт, в который вложил его. А потом еще до восхода солнца в Бристоле он совершил последнюю поездку к дому Мастерсонов, но не стал входить в него, так как незадолго до этого запер входную дверь изнутри и оставил там ключи. Нет, он просто надел перчатки, открыл их почтовый ящик, смочил языком края конверта, заклеил его и опустил внутрь.

И только теперь он сообразил, что остатки его засохшей вместе с клеем слюны находятся в базе данных ФБР в Квонтико. Эти ребята из полицейского департамента не зря получают свои деньги. Правда, они так и не смогли расшифровать его послание, но зато могут легко манипулировать анализами ДНК. Впрочем, вполне возможно, что они просто производят нужное впечатление на публику.

Разумеется, он допустил еще несколько ошибок, причем таких, которые могут иметь более серьезные последствия, чем тот бардак, который он оставил в доме Мастерсонов. Возвращение в Атланту через два года после Каталины – это было плохое решение. Теперь он хорошо понимал это, глядя на гравюру Доре, где изображалась пара молодых любовников, наслаждающихся супружеской неверностью. Их обнаженные тела переплетались и извивались в нескончаемом конвейере человеческого грехопадения. Франческа отвернула голову от Паоло и смотрит в сторону Данте. Да, она смотрит на Данте, чтобы сообщить ему об их греховном вожделении и похоти, но не пытается ли она отодвинуться от любовника, освободиться от его страстных объятий, которые превратились в вечную мертвую хватку? Они так и останутся навеки соединенными вместе – два человека, переплетенные в единый узел рук, ног и остальных частей тела. В этом уголке ада Доре удалось навечно запечатлеть лицо Франчески. Оно так и застыло в своей невыразимой красоте, хотя на нем можно заметить признаки горечи и сожаления, такого же сожаления, которое отразилось на лице Каталины в последние минуты ее жизни.

Бобби любил Каталину. Она была единственной женщиной, к которой он питал искренние чувства, все остальные пробуждали в нем лишь самые простые желания, самые примитивные эмоции. А Каталина смутила его душу, очаровала его. Именно поэтому он хранит у себя эту гравюру Доре, с которой не расстается даже во время длительных поездок. Лучше помнить Каталину в образе Франчески, чем совершать крупные ошибки.

Еще одна ошибка заключалась в его попытке заменить Каталину ее младшей сестрой. Ромилия весьма успешно училась на старшем курсе Университета Эмори, но после смерти сестры ее академическая успеваемость снизилась, и она лишилась возможности продолжать научную карьеру. Правда, она закончила университет, но потом пошла не в науку, а в полицию города Атланта. К тому времени, когда он впервые познакомился с ней, она уже шесть месяцев стажировалась в полиции и имела очень хорошие показатели. Именно тогда, в какой-то новостной программе, он заметил в ее глазах тень, которая привлекла его внимание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю