355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Вайнгартнер » Возвращение Крестного отца » Текст книги (страница 17)
Возвращение Крестного отца
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 14:31

Текст книги "Возвращение Крестного отца"


Автор книги: Марк Вайнгартнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 31 страниц)

Глава 16

Увидев в иллюминаторе очертания Сицилии, Кей Корлеоне задохнулась от восторга.

Майкл оторвал глаза от книги, которую читал. «Пейтон-Плейс» Грейс Майтелиус расхваливали мама Кей, Дина Данн и еще несколько знакомых. Сама Кей закончила ее несколько часов назад и была сильно разочарована.

– Что-то не так?

– Все в порядке, – отозвалась женщина. – Боже, ты никогда не говорил, как красива Сицилия!

Палермо защищали крепостные стены, а вокруг – гряда высоких с заснеженными вершинами гор. С высоты пейзаж представлял собой череду острых каменных шпилей и складок. Стоял февраль, но Средиземное море казалось нестерпимо синим, ярко переливающимся в солнечных лучах. Лишь легкая рябь нарушала его безмятежность. Приземляться предстояло к северо-востоку от города. Пытаясь отговорить жену от поездки, Майкл упоминал, что аэропорт Палермо – один из самых опасных на свете. Сам он чаще всего прилетал в Рим, а оттуда добирался поездом и паромом. Сделав вираж, самолет опустился к воде так низко, что пассажиры смогли разглядеть утлую серую лодчонку и небритые лица рыбаков. Кей, до этого добиравшаяся в Европу морем, была на седьмом небе от счастья и сказала, что отныне будет путешествовать только на самолете.

Лишь когда тень самолета упала на острые прибрежные скалы, женщина на секунду испугалась. Но вот пассажиров встряхнуло, и самолет коснулся земли. Да, на этот раз все обошлось.

– Наконец-то я увижу Сицилию! – восклицала Кей.

– Родину богини Венеры, – прошептал Майкл, поглаживая ягодицы жены.

Сколько раз Кей выслушивала рассуждения о сицилийском национальном характере! Сколько раз Майкл ездил в Палермо по делам, а три года фактически здесь прожил! Мог ведь он хоть раз взять ее с собой! Неделю на осмотр достопримечательностей, а вторую для себя, чтобы наконец-то побыть вдвоем. Неужели она этого не заслужила?

Самолет подкатил к терминалу, и Кей заметила зеленую лужайку, а рядом с ней – аккуратные ряды маленьких итальянских автомобилей. В огороженной веревками зоне стояли встречающие, улыбаясь и приветственно махая самолету. За пределами зоны расположились четверо карабинеров, вооруженных автоматами.

– Знакомые? – поинтересовалась Кей.

Она шутила, но Майкл неожиданно кивнул.

– Друзья. Вернее, друзья друзей. Нас ждет сюрприз – вечеринка на пляже в Монделло.

Кей многозначительно посмотрела на мужа.

– Я помню, – быстро ответил Корлеоне.

– Мы ведь договорились?

– Да, с моей стороны никаких сюрпризов не будет. За остальных поручиться не могу, на все воля божья!

– О чем это ты?

Неужели муж насмехается над тем, что она так часто ходит на мессу?

– Да так! – пробормотал он. – Послушай, я не знал, будут нас ждать или нет, и сообщил тебе о вечеринке, только когда увидел, что все получилось. Иначе было бы еще хуже!

Кей покачала головой и погладила мужа по плечу. Им обоим нужно отдохнуть.

– А нельзя сначала заехать в отель и принять душ?

– Ну, если тебе хочется… – проговорил он, подразумевая отказ. – Постарайся хоть изобразить удивление. Они ведь так старались!

Самолет остановился, и трое карабинеров бросились к люку с автоматами наголо. Стюардесса велела пассажирам оставаться на своих местах.

– Что происходит? – шепотом спросила Кей.

– Понятия не имею, – ответил Майкл и, повернув голову, посмотрел на Альберта Нери, сидящего через два ряда. Мирное соглашение соблюдалось, и Корлеоне взял с собой лишь одного телохранителя, хотя самого верного и надежного. Кей и Майкл были в пути уже почти двое суток и присутствия Нери почти не замечали.

Люк открылся, по трапу поднялись карабинеры и начали что-то обсуждать со стюардессой. Кей утешала себя тем, что достаточно хорошо говорит по-итальянски, и все же смысла беседы она не поняла.

Стюардесса обернулась к пассажирам.

– Прошу внимания! – на идеальном английском проговорила она. – Кто здесь мистер и миссис Майкл Корлеоне?

По-английски она говорила лучше, чем большинство людей Майкла. Даже «Корлеоне» она произнесла на американский манер: «Корлеон».

Нери поднялся и прошел к кабине пилота. Стюардесса спросила, зовут ли его Майкл Корлеоне, но он ничего не ответил.

Когда телохранитель прошел мимо их кресел, Майкл поднял руку, и Кей последовала его примеру.

– Сюрприз! – сорвалось с ее помертвевших губ.

– Уверен, ничего серьезного! – твердо сказал ее муж. – Небольшое недоразумение, только и всего!

Нери принялся объяснять стюардессе по-итальянски, какой важный человек Майкл Корлеоне и как необходимо оказать ему радушный прием. Он говорил очень быстро и тихо, и Кей так и не поняла, что происходит. Телохранитель показал на поднятые руки Майкла и Кей – «господин, госпожа», и Майкл кивнул. Стюардесса попросила супругов Корлеоне оставаться на своих местах, пока другие пассажиры покидают самолет. Нери тяжело опустился на свободное место в первом ряду.

– Что происходит? – спросила Кей.

– Все будет в порядке, – отозвался Корлеоне.

– Вообще-то я не тебя спрашиваю.

Когда все пассажиры вышли, карабинеры прошли в салон. Нери бросился им навстречу и прошептал несколько слов. Затем стражи порядка прошли к Майклу и Кей.

Корлеоне поприветствовал их по-итальянски. Один из карабинеров оказался старым знакомым. Майкл предложил им сесть, но стражи порядка остались стоять. Выяснилось, что из надежных источников им стало известно, что вечеринка в Монделло, скорее всего, окажется ловушкой. В данный момент господину Корлеоне и его жене небезопасно находиться на Сицилии.

– Из надежных источников? – переспросил Майкл по-итальянски.

Лица карабинеров остались непроницаемыми.

– Да, – по-английски сказал знакомый Корлеоне.

Майкл взглянул на Нери, который одними губами произнес:

«Чикаго». Что он имеет в виду? Может, что-то другое? Чье-то имя?

Корлеоне поднялся и показал в сторону кабины пилотов. Карабинеры прошли за ним, а потом снова послышался взволнованный шепот. Интересно, о чем они говорят? Кей не знала, что и думать. За окном счастливые пассажиры улыбались, обнимали родственников, а некоторые многозначительно показывали на самолет. Самые расторопные уже садились в машины… Женщина раздраженно опустила защитный экран. Наконец Майкл похлопал одного из карабинеров по спине.

– A che ora е ilprossimo volo per Roma? [12]12
  А можно ли в ближайшее время улететь в Рим? (итал.).


[Закрыть]
– спросил он.

Знакомый карабинер расплылся в улыбке:

– Вам повезло, вы уже сидите в нужном самолете.

Коротко кивнув Кей, стражи порядка ушли.

Итак, Майкл с женой уже находились в самолете, который должен был вылететь в Рим, причем рейс являлся частным. Стюардессы заявили, что никаких недоразумений не возникнет, хотя объяснить, почему, затруднялись.

– Бесплатный пассажир, – подсказал Майкл, – это выражение вы пытаетесь вспомнить?

– Простите? – переспросила старшая стюардесса, владевшая английским гораздо лучше других.

– Nell'inglese le parole е deadhead [13]13
  По-английски говорят «deadhead» (бесплатный пассажир) (итал. – англ.).


[Закрыть]
.

– Бесплатный пассажир, – повторила стюардесса. – Большое спасибо!

Кажется, она обиделась, что Майкл нашел недостаток в ее английском.

– Опять вышло по-твоему, – раздраженно проговорила Кей. – Ты ведь не хотел на Сицилию, так и получилось!

– Кей, – с укоризной сказал Майкл, – ты ведь не серьезно?

– Подумай о маме! – воскликнула она, вспоминая о целом чемодане сувениров, любовно собранных Кармелой. Синьора Корлеоне так обрадовалась, узнав о предстоящей поездке, составила для них целую программу! Энтузиазм придал ей новых сил, которые помогли победить в схватке со смертью. Она поправлялась так быстро, что доктора только руками разводили.

– Я что-нибудь придумаю, – пообещал Майкл. – Все подарки найдут своих адресатов.

– Конечно, кто бы сомневался!

– Кей!

– Просто чувствую себя дурой! Бросить детей, потратить на перелеты два дня… Ради чего? Кажется, впустую!

Майкл не ответил, потому что не знал, что сказать. Сам он хотел поехать в отпуск вместе с детьми, чтобы, как и мечтал, целыми днями сидеть, зарывшись в горячий песок. Но в таком случае Кей пришлось бы присматривать за Энтони и Мэри, а это отдыхом не назовешь. Вот уже два года она растила детей практически без мужа. Сколько раз она рыдала вместе с ними! А на Рождество, которое Майкл провел на Кубе, Энтони и Мэри ревели так, что пришлось вызвать врача! Она так и не вернулась в школу и боялась, что уже никогда не вернется. Переезжать в Лас-Вегас Кей помогали только родители. А теперь появились новые заботы – она фактически руководила стройкой на озере Тахо. Планы были наполеоновские – их собственный дом, развлекательный центр, а также предварительный проект будущих домов Хейгенов, Конни и Эда Федеричи, Фредо и Дины Данн, плюс маленькие бунгало для гостей. Как ни странно, женщине нравилось строить собственный дом – принимать решения, решать проблемы, закупать образцы отделочных материалов. Она старается для семьи, для детей, для Майкла! И все же это была работа. Отдохнуть ей хотелось наедине с мужем, о чем она его и попросила.

– Что будем делать? – спросила Кей. – Вернемся домой?

– Необязательно. Если помнишь, я не хотел ехать на Сицилию, потому что опасался чего-то подобного.

– Ради бога, Майкл! Мы ведь удираем от убийц!

– Не удираем.

– Согласна, улетаем!

– Я не об этом! То, что мы не остались на Сицилии, – скорее проявление осторожности, чем страха или паники. Послушай, Кей, единственное, в чем я… как это… непоколебим, – защита моей семьи.

Женщина ничего не ответила и посмотрела в сторону. Майкл был непоколебим абсолютно во всем. В этом и состояло его главное достоинство и недостаток, его сила и слабость.

– Один из карабинеров – сын папиного старого друга, так что я могу ему доверять. Скорее всего, опасность не так велика, но они решили перестраховаться. Постарайся понять. В любом случае ты бы не пострадала, потому что…

– …поднимать руку на жен и детей запрещено кодексом чести, – закатив глаза, закончила Кей. – Наверняка на Сицилии все правила соблюдаются с двойной тщательностью. Хотя разве мне дано это понять? Я же не итальянка!

Майкл не ответил. Выглядел он ужасно, видимо, сказывалась усталость. Если бы Кей знала, каким испытанием обернется перелет из Лас-Вегаса в Палермо, то согласилась бы поехать хоть на Гавайи, хоть в Акапулько.

На борт поднялись пилоты, и Нери пошел к ним в кабину обсудить какие-то детали. Через несколько минут он вернулся в салон и занял место подальше от босса и его жены. Около взлетного поля не осталось ни машин, ни людей. Самолет оторвался от земли.

– Ты ничего не поймешь, пока сама не захочешь, – наконец сказал Майкл.

– О боже! – воскликнула Кей, вскочила и пересела на последний ряд. За несколько минут Майкл дважды заставил ее упомянуть имя господа всуе.

Корлеоне за ней не пошел.

Кей прекрасно знала, что со временем молчание и тишина принесут свои плоды. То, что сам Майкл часто прибегал к их помощи, вовсе не означало, что он неуязвим. Женщина сидела в последнем ряду справа, спокойно наблюдая, как Сицилия постепенно исчезает из виду.

Примерно через час к ней подошел муж.

– Здесь свободно? – спросил он.

– Ты дочитал книгу?

– Угу, кстати, она мне понравилась. Особенно конец.

– Это хорошо, – сказала Кей. В отпуск муж взял «Последнее ура» Эдвина О'Коннора, которую она подарила на Рождество. Очевидно, начало оказалось не самым захватывающим, потому что Майкла от чтения явно клонило в сон. Кей быстро дочитала свою книгу и взялась за «Последнее ура». Странно, что мужу не понравилось! Это была самая захватывающая книга о политике из тех, что она когда-то читала. – К сожалению, место занято.

– Кей, наверное, ты не понимаешь, потому что я… – Корлеоне закрыл глаза. Он так устал, что даже разговаривал с трудом, хотя вид у него был скорее подавленный. – Я так никогда и… Ну, ты понимаешь…. – Он не договорил. Лишь тяжело и почти обреченно вздохнул.

– Майкл…

– Хочу кое-что тебе рассказать. Я должен тебе рассказать.

Кей смотрела на него и не узнавала мужчину, в которого когда-то влюбилась. Лицо разбили, а потом сделали пластическую операцию. В волосах пробивалась седина, и – хотя Кей говорила себе, что ей просто кажется, – Майкл стал копией своего отца. Не изменился только взгляд. Он остался таким же, как и далекой теплой ночью в Нью-Гэмпшире, когда Майкл рассказал о том, что пережил в войну, а потом рыдал в ее объятиях.

Злость Кей словно улетучилась.

– Я рада, очень рада. Спасибо… – дрожащим голосом проговорила женщина и похлопала по соседнему сиденью.

– Прости меня, – проговорил Майкл, присаживаясь рядом.

– Не стоит. – Кей взяла его за руку. – Не надо извиняться. Просто поговори со мной.

В Риме они пробыли совсем недолго – успели только выспаться и поужинать в крошечном ресторанчике. На следующее утро, когда Майкл еще спал, его жена с помощью консьержа забронировала номер в Швейцарских Альпах и частный самолет, чтобы Корлеоне сам доставил их туда. Мужу наверняка понравятся Альпы. Сама Кей там никогда не была, но вчера, пролетая над горами, дала себе слово, что когда-нибудь они туда съездят. Похоже, что «когда-нибудь» наступит завтра!

Все было готово, однако, обернувшись, Кей увидела Альберта Нери в кожаном кресле. Телохранитель пил ароматный кофе с булочкой. Женщина покачала головой, и Нери одобрительно кивнул. Пришлось сказать консьержу, что ей нужна не одна комната, а две, причем не соседние. Обреченно кивнув, служитель стал крутить диск телефона.

Кей решила зайти в бар и выпить чашечку кофе. Бар плавно переходил в застекленное патио, и, пока женщина выбирала столик, парень ее возраста восторженно присвистнул. Его сосед назвал ее красавицей. Кей не ответила, но комплиментам явно обрадовалась. Ей ведь всего тридцать два, и приятно, когда на тебя обращают внимание!

Она выбрала столик у окна, залитый розоватым светом римского утра.

В день, когда Майкл сделал ей предложение, он сразу предупредил, что не сможет рассказывать ей о делах. Кей взбунтовалась: ведь Вито же доверяет своей жене! Майкл согласился, заметив, что мать верна отцу уже больше сорока лет. Если они поладят, то со временем Кей, возможно, услышит кое-что не совсем приятное. «Со временем» наступило вчера.

Наверное, ей следовало чувствовать испуг, ярость или хотя бы недоумение. Ничего подобного. Напротив, Кей давно не была такой счастливой. Абсурд? Но ведь счастье всегда абсурдно.

Муж оказался бандитом и скрывался на Сицилии вовсе не потому, что его несправедливо обвинили в убийстве. Майкл действительно прикончил полицейского и крупного наркодилера. Одному прострелил голову, второму – сердце и горло. Через три года он вернулся в Америку и, встретившись с Кей, признался, что не был ей верен, но лишь вчера рассказал, что юная пастушка Аполлония была его женой, которую за полгода до возвращения Майкла взорвали в начиненном взрывчаткой «Альфа-Ромео».

Старший брат, Санни, не погиб в аварии, его изрешетили из пулемета, когда он платил пошлину на Джоунз-Бич.

Все, что два года назад рассказал Хейген, оказалось правдой. Карло Рицци, Тессио, Барзини и Татталья убиты по приказу ее мужа. Том объяснил, что Майкл сделал это во благо семьи, а если Кей проговорится, ему не жить. Тот день стал одним из самых страшных в ее жизни.

Вчерашний, когда Майкл наконец смог ей довериться, тоже был не самым легким. Непросто слышать такие страшные вещи, тем не менее Кей была рада, что отношения с мужем потеплели. Как ни странно, она не удивилась. С самого начала их роман развивался необычно. Свое отчаянное веселье на свадьбе Конни она приписывала большому количеству выпитого, но на самом деле это был шок от хладнокровного рассказа Майкла о том, чем занимается семья. Когда он затащил ее на семейный снимок – за шесть лет до свадьбы, – она почувствовала, что попала в водоворот шекспировской пьесы. Волей-неволей приходилось играть. Со временем Кей даже понравилось.

Если честно, то у нее были собственные секреты, раскрывать которые совершенно не хотелось. Пока Корлеоне прятался на Сицилии, у нее был бурный роман с профессором истории. Но ведь она думала, что больше не увидит Майкла! Дина Данн говорила о Фредо такие вещи, о которых страшно даже заикнуться. Тома Хейгена тоже выдавать не стоит.

Кей влюбилась в Майкла в ночь, когда он рассказывал об ужасе, пережитом на островах Тихого океана. Обезглавленные трупы друзей, превращающиеся в пепел приятели, погребенные в горячей грязи однополчане. Он признался, что убивал, и в голосе слышалась ненависть. Грубая мужская жестокость и сила возбуждали Кей. Этот человек не только выжил, у него хватает мужества рассказывать о пережитом! Если она полюбила мужчину, который уничтожал врагов страны, то разве станет любить его меньше за то, что он истреблял кровных врагов семьи?

С тех пор прошли годы. Кей повзрослела и стала матерью. Изменилось многое, почти все, кроме эмоций, заставляющих кровь кипеть. Женщина торопливо допила кофе. Сердце бешено билось.

Кей быстро поднялась по лестнице. Нери ступал следом, но она даже не оглянулась. Она зашла в номер, закрыла дверь на замок и раздвинула шторы, чтобы в комнате было побольше света. Майкл пошевелился, но так и не проснулся. Кей разделась и юркнула под одеяло.

– Мы летим в Альпы! – прошептала она, и сердце забилось еще быстрее.

– Я не катаюсь на лыжах.

– При чем тут лыжи! Мы из комнаты выходить не будем.

– Только на мессу!

Не похоже, что он издевается.

– Даже на мессу! Я не должна ходить каждый день! – Удивительно, но, произнеся эти слова, Кей сама почувствовала, что необязательно бывать в храме ежедневно.

Пришло время сообщить Майклу подробности. Они полетят на маленьком самолете, пробудут в Швейцарии неделю, а потом – домой. Оставшиеся дни можно провести с детьми в Диснейленде. Кей уже отправила факс туроператору в Калифорнию и забронировала номер.

Майкл был поражен.

– Ты меня недооцениваешь! Хоть знаешь, с каким опережением идет строительство на озере Тахо?

– Мы правда полетим над Альпами?

– Думаю, тебе понравится, – улыбнулась Кей. – Если только ты не боишься…

– Конечно, понравится, люблю риск. – Майкл коснулся бедра жены, а она нежно поцеловала его в губы.

В постели у них редко возникали проблемы. Кей знала, что сегодня она вполне может забеременеть. Как ни странно, ей самой захотелось зачать ребенка именно в Риме. В последнее время они редко занимались любовью. Все происходило по накатанному сценарию: миссионерская поза, Майкл сверху – рутина, совсем как мытье посуды после ужина. На этот раз все произошло иначе. Быстрая смена позиций, что очень нравилось Кей: сначала сверху муж, потом она, потом сбоку, и вот она блаженно закрыла глаза, насаживаясь на мужа. Как ни странно, но Майкл держался дольше обычного. Неожиданно он отстранился, поднял жену на руки и усадил на мраморную раковину. Мрамор оказался холодным, Кей содрогнулась и обвила руками шею мужа. Тонкие пальцы Майкла заскользили по ее груди, выпуклому животу, белым бедрам, и Кей снова задрожала, на этот раз от возбуждения. Чувствуя, что конец близок, она бросилась в кровать и встала на четвереньки. Когда Майкл овладел ею, из горла женщины вырвался низкий стон. Теплые лучи солнца нежно касались кожи, согревая и обжигая. Простыня сбилась, обнажив полосатый матрас. Кей бессильно опустила руки и зарылась в мятую простынку лицом. Через несколько секунд она снова оказалась сверху, а Майкл вбирал ее в себя. В его лице читались беззащитность, страсть и любовь. Ее собственный оргазм был похож на электрошок – стремительный, болезненный, сладостный. Растворившись в розоватых солнечных лучах, она почувствовала, как Майкл взорвался где-то глубоко в ней. Десять секунд, показавшихся годами блаженства, и Кей без сил опустилась на промокший матрас.

Майкл нежно провел по ее спине, покрытой бусинками пота, и мизинцем вывел: «Я тебя люблю». Кей понемногу успокаивалась, сердце забилось ровнее, а потом слова полились стремительным потоком. Слова признательности и любви. Далеко не сразу она поняла, что говорит по-итальянски.

– Где ты это выучила? – изумился Майкл.

– Понятия не имею, – перешла на английский Кей. – Хотела сказать, как я тебя…

Майкл приложил палец к ее губам.

Что же, он прав, в такой момент слова не нужны.

Уши Микки-Мауса, а также платье и туфельки Золушки Мэри носила, не снимая. Девочке было всего три года, и она верила, что все сказочные герои в парке – настоящие. Энтони распевал песни, которые слышал на разных аттракционах. Ему было достаточно один раз услышать песню, и он запоминал мелодию и слова. Он рос очень серьезным и замкнутым, но Кей казалось, что с возрастом все придет в норму. Лучше всего мальчик ладил с дедушкой. Торнтон Адамс, страстный любитель оперы, уже приготовил подарок на очередной день рождения Тони – два раза в неделю к мальчику будет приходить преподаватель вокала.

Интересно, понимает ли Майкл, как много пропускает, не бывая дома? Тем не менее он изо всех сил старался наверстать упущенное. Дочку он просто обожал, с Энтони было посложнее, мальчишка рос маленькой копией Торнтона Адамса. Через несколько дней после возвращения из Калифорнии Майкл решил съездить в Нью-Йорк. Нужно было решить кое-какие проблемы и навестить маму, которая, хотя и шла на поправку, была еще очень слаба. Он собирал вещи и неожиданно позвал Кей. Выглянув в окно спальни, они увидели Энтони. Мальчик вырыл небольшую яму за качелями и, преклонив колени, молился.

– Он хоронит енотовую шапку! – объяснила Кей.

– Ты шутишь!

– Не злись, ладно?

– Я не злюсь, просто… – Корлеоне не мог подобрать слов, чтобы описать свои чувства.

– По-моему, это очень мило.

– Шапка стоила четыре доллара.

– Если ты чего-то не скрываешь, то, думаю, шапка за четыре доллара – небольшая потеря для семьи!

Майкл замялся. Естественно, все было не так просто, но рассказывать Кей совсем не хотелось. Хотя она сама все знала.

– Конечно же, дело не в деньгах!

– Правда? Тогда в чем же?

Кей прекрасно знала, что Энтони хоронит шапку не из скорби по убитому еноту. Несколько месяцев назад мальчик увидел по телевизору сенатора из Теннесси точно в такой же шапке, выступавшего с предвыборной программой. Кандидат в президенты обещал искоренить преступность и усадить за решетку «Корлеоне и ему подобных». Мальчик долго переживал, но с отцом так и не поделился. Он вообще старательно его избегал. А потом отец купил шапку… Кей показалось, что сейчас не лучшее время, чтобы Майкл общался с собственным сыном.

Корлеоне обреченно вздохнул.

– Наверное, он думает, что хоронит настоящего енота или кролика.

Кей чмокнула мужа в щеку, он нервно хихикнул и вышел в сад к Энтони. Увидев отца, мальчик низко опустил голову, а затем разразился громким «Аве Мария». Вид у Майкла был такой, будто он только что узнал: его сын – зеленый человечек с Марса.

Пока Майкл был в Нью-Йорке, выяснилось, что недостроенный дом на озере Тахо сгорел дотла. Новость сообщил Том Хейген, снова работавший семейным адвокатом. Возгорание произошло из-за попадания молнии. Естественно, страховка покроет все убытки. Фундамент не пострадал, так что под чутким руководством Кей дом можно восстановить в рекордно короткие сроки, особенно если нанять дополнительную бригаду строителей. К тому же в Рино сносят особняк, принадлежавший железнодорожному магнату, чтобы на его месте построить отель. Кей может забрать все, что понравится. Так что ничего страшного не случилось. Хейген знал, что она мечтает переехать этим летом, и поговорил с прорабом. Если работать сверхурочно, то ко Дню труда дом будет готов.

– Ты говорил с прорабом? От моего имени?

– Ну, его бригада занимается и нашим будущим домом!

– Майкл в курсе?

– Конечно!

Кей нахмурилась. Она держала Тома в дверях, не приглашая войти. Сегодня она поняла, что не беременна. Что же, в свете последних событий это даже к лучшему.

– С ним лично я не разговаривал, – уточнил Том. – Просто оставил сообщение.

– Кому? Кармеле?

– Нет, конечно! – уточнять Хейген не стал. – Знаю, о чем ты думаешь!

– Да что ты!

– Слушай, мы все выясним! – пообещал Том. – Но, знаешь, устроить грозу с молнией, да так, чтобы попало в дом, – это уже высший пилотаж!

– Ты уверен, что все дело в молнии?

– Уверен.

– Откуда ты знаешь? Кто-нибудь видел, как все произошло?

– Понимаю, Кей, ты расстроена. Я и сам расстроен, так же как и рабочие.

– Кто-нибудь видел, как это случилось?

За спиной Кей раздался плач Мэри, а Энтони, опустившись на колени, спел самую грустную песню из репертуара Гуффи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю