355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марк Вайнгартнер » Возвращение Крестного отца » Текст книги (страница 12)
Возвращение Крестного отца
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 14:31

Текст книги "Возвращение Крестного отца"


Автор книги: Марк Вайнгартнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 31 страниц)

В ресторане Молинари всегда было довольно темно: обшивка из кипариса, кожаные перегородки, красные занавески, не закрывающие лишь окно, которое выходило на бухту. Сегодня были зашторены все окна без исключения, и в освещенном несколькими свечами зале собрались темноволосые, с оливкового цвета кожей люди, одетые в черное. Единственными яркими пятнами были скатерти, такие белые, что Фредо прищурился. В центре знаменитого мраморного фонтана стояла ледяная фигура Тони Молинари с вытянутой к барной стойке рукой. Все присутствующие осторожно касались холодного лба ледяного двойника погибшего дона.

В ресторане посетителей было куда больше, чем на кладбище, возможно потому, что подавали чудесные закуски. Фредо по очереди обнимал собравшихся и качал головой, выражая соболезнования по поводу трагедии. Некоторые делали многозначительные замечания относительно его нового назначения в семье. Корлеоне проявил ангельское терпение, а потом предложил отдать должное таланту шеф-повара. Чтобы не опьянеть, он пил пиво. У Фредо не было харизмы, как у отца и братьев, но, как ему казалось, он извлекал из этого пользу. Он никогда никого не подавлял. Женщины относились к нему по-матерински. Мужчины же, видя, что он едва следит за ходом беседы, наливали ему стаканчик и старались как можно быстрее от него отделаться. Жизнь в «Замке на песке» Фредо очень нравилась, потому что он любил развлекаться и развлекать других.

В семье Корлеоне все вели себя как роботы, тщательно обдумывая каждое слово. С Фредо люди могли расслабиться и побыть самими собой. Наверное, поэтому его очень любили. Его считают слабым, да только это большая ошибка. «Не стоит недооценивать своих врагов!» – часто поучал папа, правда, не Фредо, а Санни. Сколько раз отец отчитывал старшего брата, не обращая на среднего ровным счетом никакого внимания. Неизвестно, кому было обиднее!

Некоторые из собравшихся шептались о таинственном исчезновении пилота по фамилии О'Мэлли, причем с Фредо откровенничали куда охотнее, чем с Майклом. Он услышал все возможные теории относительно личности летчика. Чаще всего предполагали, что это полицейский или кто-то из кливлендской семьи. Возможно, и то, и другое. У нового главы клана Молинари была иная идея. Пожимая Фредо руку, Мясник прошептал: «Это же сделал Нос, верно?» И ему, и всем остальным Корлеоне говорил, что не имеет ни малейшего понятия. Майкл бы никогда так не поступил.

Ну почему он проигрывает по сравнению с братьями? Фредо стоял в мужской уборной и смотрелся в огромное зеркало. Он выпрямился и втянул в себя живот. Глаза у него, как поется в той песне, словно вишня в молоке. Впрочем, братья не сравнивают себя друг с другом! Фредо провел по редеющим волосам – кажется, с пивом пора заканчивать. Он смотрел на свое круглое лицо, стараясь не видеть сходства с отцом, квадратного подбородка Санни и миндалевидных глаз Майкла. Схватив упаковку жидкого мыла, Фредо швырнул в свое отражение. Зеленые капли были повсюду, зеркало треснуло. Корлеоне протянул сто долларов седому негру-уборщику, который понимающе кивнул и сказал, что очень скорбит по мистеру Тони. Фредо вернулся в почти пустой ресторан к растаявшей фигуре Молинари. Не желая ни с кем общаться и отчаянно ненавидя остальных Корлеоне, он вышел из ресторана.

Такси брать не хотелось, и Фредо решил прогуляться по пристани. Еще немного, и здесь станет опасно, ведь это район матросов и портовых грузчиков. Именно здесь находятся бары с самой сомнительной репутацией.

Нет, нельзя снова пускаться во все тяжкие!

Перед ним была Пауэлл-стрит, которая приведет прямо к отелю. Путь неблизкий, и все же прогулка ему не помешает. Фредо растерянно смотрел то на мрачного вида бары, то на Пауэлл-стрит. Насколько он помнил, она идет вдоль итальянского квартала. Там можно остановиться, передохнуть, выпить кофе и обдумать план с кладбищами. Правильно, как раз то, что нужно!

Едва свернув на Пауэлл-стрит, Корлеоне почувствовал облегчение. Не такой он и слабый!

Улица тянулась вверх по холму, и, пройдя несколько сот метров, Фредо остановился в нерешительности. Он слишком устал, чтобы думать о делах, и кофе уже не хотелось. Скорее чего-нибудь холодного, например пива.

Идти стало легче, а среди вывесок попадалось все больше итальянских. Но что-то изменилось, по улице бегали грязные дети в свитерах и широких брюках, полно черных и ни одного итальянца. Когда же он был здесь в последний раз? Году эдак в сорок седьмом? Или сорок восьмом? Наконец он увидел знакомое кафе. Правильно, кофе лучше, чем пиво! Однако, едва открыв дверь, Фредо увидел рыжего парня, играющего на барабане, и жирного негра, истошно оравшего черт знает что. Слишком шумно, накурено и не по-итальянски!

Чертовы негры, чертовы цыгане! Нет, без виски с содовой ему не обойтись!

Фредо остановился у другого итальянского ресторанчика, «У Энрико». Все как в старые добрые времена, кроме вывески «Живая музыка! Джаз!». Наверняка снова негры, но музыка казалась не такой дикой. Заплатив за вход три доллара, Фредо уселся в баре. Джаз-банд состоял из пианиста, барабанщика и саксофониста. Гремучая смесь, однако, заказав выпивку, Корлеоне стал кивать в такт музыке. Он единственный в баре был в костюме, и, наверное, поэтому к нему за столик стали подсаживаться местные завсегдатаи, наперебой предлагая марихуану. Корлеоне едва сдержался, чтобы не сказать, что идет с похорон парня, который сколотил на этой самой марихуане огромное состояние. После второго коктейля ему уже казалось, что это самый лучший джаз в его жизни. Скоро за его столиком собралась веселая компания: парни, девушки, негры, кое-кто даже курил «травку». Джаз-банд ушел на перерыв, а толстый норвежец в феске сообщил, что после антракта и намаза они продолжат радовать публику. Внезапно на плечо Фредо легла чья-то рука – парень лет тридцати с длинными бачками, в поношенном свитере и очках.

– Кажется, ты продюсер? – неуверенно спросил парень.

– Угу, – пробормотал Фредо, вспоминая, что именно врал, когда знакомился.

– Моя группа играет здесь завтра, – сказал очкарик на корявом английском.

Фредо внимательно разглядывал нового знакомого. «Голубой», без всякого сомнения.

– Меня зовут Дин, – представился парень. – Костюм у тебя просто супер!

– Рад познакомиться, Дин! – отозвался Фредо. – Может, присядешь? Я Трой.

Поиски пилота продолжались несколько недель, пока в канаве совсем недалеко от больницы не нашли тело. Сточные воды и нечистоты ускорили разложение, а останками полакомились местные крысы. Лицо обглодали подчистую, и когда коронеры поднимали тело, из ротового отверстия и прямой кишки выползали жирные крысы. Однако браслет с надписью «Джеральд О'Мэлли, 38 лет, ирландец, белый» и больничный халат сохранились неплохо. Согласно отчету судмедэксперта обнаруженные на трупе раны совпадали с теми, что были у пропавшего пилота. Каким образом тело попало в сточную канаву, никого не волновало. Главное, оно найдено.


Глава 13

По плану, Билли Ван Арсдейл и Франческа Корлеоне должны были лететь из Флориды в Нью-Йорк вместе с мамой и братьями Франчески, а также Стэном из винного. Все изменил ранний рождественский подарок родителей Билли – новенькая «Тойота». Машину купили в тот самый день, когда парень приехал на выходные на такой развалюхе, что было удивительно, как она не сломалась по дороге из Таллахасси. Шанс проехать полстраны на новой «Тойоте» упускать просто нельзя! Франческа знала, что скрывается за словами Билли, но возражать не стала. Билеты на самолет были уже куплены, однако родители Билли, уезжавшие в Австрию, связались с туроператором и обо всем договорились.

За день до отъезда Билли приехал к Франческе домой. Один раз он уже гостил у Корлеоне. Это случилось на День благодарения, через месяц после того, как они начали встречаться. Кажется, он понравился всем, кроме Кэтти, которая написала сестре, чтобы та не портила себе жизнь. Похоже, она просто ревнует!

На этот раз сестры не было, зато другие члены семьи не отставали. Не успел Билли обнять Франческу, как дедушка увел его чинить унитаз. Потом на сцену вышла бабушка с блюдом апельсинов. Половину она вырастила сама, половину купила в магазине. Пусть Билли скажет, какие лучше! На ужин подали отбивные, а Фрэнки поинтересовался, почему друг сестры не играет в футбол. Наверняка его выгнали из команды! Франческа собиралась пнуть братца под столом, но Билли не стушевался и рассказал смешную историю. Чип пролил на гостя кока-колу. Дважды! Разве десятилетний мальчишка может без всяких причин дважды пролить колу на одного и того же человека? Все, кроме Франчески, были уверены, что да.

После ужина Сандра проследила, как Билли и Франческа загружают в багажник целую тонну подарков (только под предлогом экономии удалось получить разрешение на поездку). После этого молодые попрощались у дома родителей Сандры, где предстояло ночевать Билли. Наедине не удалось провести ни минуты. Парня оставили ночевать лишь для того, чтобы они смогли выехать на рассвете. За двадцать четыре часа можно доехать до Нью-Йорка, не останавливаясь в отеле.

– Если все же придется остановиться, – в тысячный раз повторяла Сандра, – то, ради всего святого, что вы сделаете?

– Возьмем отдельные комнаты! – без запинки ответила Франческа. – И позвоним тебе.

– Когда позвоните?

– Сразу же, мама! Пожалуйста, не беспокойся!

– А счета за комнаты?

– Мы привезем их тебе! – Будто это что-то докажет! – Мама, не сходи с ума!

Те же самые инструкции Сандра повторила для Билли. Парень послушно все выслушал и пообещал вести себя примерно.

– Не хочу даже думать, что случится, если вы нарушите обещания! – пугала Сандра. – Наверное, вы хотите поцеловаться? Я вас оставлю.

«Что за лицемерие?! – думала Франческа. – В моем возрасте она уже была беременна!»

– Я тебя люблю! – шептал Билли, касаясь губ девушки. Словно по мановению волшебной палочки на крыльце зажегся свет.

– Мне нравится твоя семья, – хитро улыбнулся Ван Арсдейл.

– Они сумасшедшие!

– Тебе хочется больше независимости, но, когда ее слишком много, начинаешь ею тяготиться.

Уже в который раз девушка испугалась, что Билли встречается с ней только для того, чтобы шокировать родителей. Итальянка, экзотическая личность. Впрочем, до негритянки ей очень далеко, или до индианки, как ее подруга Сюзи. Набравшись смелости, девушка решилась:

– Слушай, ты точно любишь меня, а не мою семью?

Билли покачал головой, и Франческа тотчас же пожалела, что спросила. Наверное, он говорил это всем девушкам, с которыми встречался. Она начала извиняться, но парень не дал договорить и снова прильнул к ее губам. Заглянув в темные глаза Билли, Франческа увидела в них любовь.

Десять часов спустя они зарегистрировались как муж и жена в небольшой гостинице на севере Джексонвиля. Франческа боялась, что администратор не поверит, ведь ни у кого из них не было обручального кольца. Дело уладили щедрые чаевые.

– Не поверишь, сколько всего можно купить за двадцать долларов! – сказал Билли, когда они шли к своей комнате.

И вот Франческа уже стоит в ванной перед зеркалом, доставая бледно-зеленый пеньюар. Девушка знала, что мать проверит чемоданы, и предусмотрительно спрятала его в сумочке.

«Ну вот, – думала Франческа, – сейчас все и случится. – Она начала раздеваться. – Девушка, которая вот-вот потеряет невинность». Освободившись от одежды, Франческа аккуратно сложила ее в мраморную раковину, будто боялась, что лифчик и трусики могут взорваться. Погладив себя по животу, девушка стала растирать белые полоски, которые оставили на коже бретельки лифчика. Вытянув шею, она постаралась увидеть, как выглядит сзади, а потом расчесала длинные темные волосы. Теперь немного духов, на те точки, что советовали подружки, не забыв о курчавых волосах на лобке. Грудь большая, но, увы, не самой красивой формы, грудь сицилийской крестьянки, такая же, как у мамы (странно, что в такую минуту она о ней вспомнила). Девушка сделала глубокий вдох и попробовала принять соблазнительную позу, как в эротическом журнале. Неожиданно для себя она густо покраснела. Держа пеньюар за кружевные бретели, Франческа нахмурилась. Он очень красив, но почему-то ей не подходит. Вот пеньюар упал на аккуратную стопку белья, и Франческа застыла перед зеркалом обнаженная. На картину итальянских мастеров ее отражение совсем не похоже. Тело молодой испуганной девушки покрыто гусиной кожей, на лбу – капельки пота, на груди – красные пятна.

Франческа улыбается себе если не дерзкой, то, по крайней мере, смелой улыбкой и открывает дверь.

– Вот и все, – шепчет она, – прощай, маленькая девочка!

Прикрывая руками грудь, девушка шагнула в спальню, навстречу взрослой жизни.

Молодые люди запланировали все остановки заранее, пытаясь находить автозаправочные станции, где не будет очереди. Чтобы не тратить время, они старались как можно меньше пить. Ели только бутерброды, фрукты и маленькие пирожные с кремом, которые послала бабушка Франчески. Девушка предупредила, что увлекаться бабушкиными шедеврами опасно. Спать приходилось по очереди, и Франческа честно пыталась, но у нее не особо получалось. Чтобы наверстать четыре часа, проведенные в отеле, Билли гнал «Тойоту» так стремительно, обгоняя трейлеры и чопорные, чинные «Крайслеры», что заснуть было непросто. Тем более что на полную громкость работало радио, оглашая округу песнями Джонни Фонтейна.

Однажды их тормознули полицейские, но Билли показал права, удостоверение личности, еще какую-то бумажку и пробормотал что-то об «элементарной благодарности». Щедрое пожертвование Ван Арсдейла-старшего профсоюзу полицейских в очередной раз принесло богатые плоды. «Моя пожизненная отмазка», – пробормотал парень, густо краснея.

«Странная штука жизнь!» – думала Франческа, смотря на проносящиеся мимо каролинские сосны. Билли, старшекурсник, одаривший ее своим вниманием, председатель студсовета, любимец администрации, стал ее бойфрендом. Судя по тому, как он выполняет ее прихоти, парень сильно ее любит. Кто мог предполагать, что их отношения окажутся настолько серьезными?!

Из двух сестер Кэтти всегда считалась умницей, а Франческа – красавицей; по крайней мере, она уделяла своей внешности достаточно внимания. Кэтти вела несколько богемный образ жизни, таскала сигареты и слушала джаз. Франческа же была правильной католичкой и принимала активное участие в жизни школы. Домашними заданиями она особенно себя не загружала, зато любила короткие юбки и внимание мальчиков. Однако теперь, в разлуке с сестрой, Франческа с удивлением обнаружила, что бессознательно ее копирует. Еще осенью она решила обновить гардероб Сюзи, чтобы помочь той найти свой стиль, а вернувшись из супермаркета, увидела, что все покупки: прямые брюки и водолазки, сочетание красного и черного – копируют гардероб Кэтти. Даже курить она начала как-то неосознанно – просто открыла сумочку, а там оказались любимые сигареты сестры. Скорее всего, курение было связано с напряженной учебой. Франческа очень старалась и добилась неплохого результата. По крайней мере, профессора, входя в класс, частенько искали глазами поднятую руку Франчески Корлеоне. Что же все-таки было определяющим – успех в классе или бесчисленные сигареты, которые она с удовольствием курила, занимаясь по ночам в неярком свете настольной лампы?

Сколько раз Франческа видела Билли в библиотеке с одной девушкой, в кино – с другой и в баре на Теннесси-стрит – с третьей! Сама Франческа ходила в кино то с одногруппником (довольно скучный тип, ничего особенного), то с подругами. Билли всегда приветственно кивал, а иногда подходил переброситься парой слов. Ей казалось, что он по-прежнему играет роль доброго самаритянина. Встречаясь с Билли, Франческа вела себя вежливо, но довольно холодно. Ей и в голову не приходило, что она использует любимую тактику Кэтти. Образумила Франческу именно Сюзи, которая сказала, что, если подруга будет продолжать в таком же духе, Билли Ван Арсдейл никогда не отважится пригласить ее на свидание!

Неужели это видно даже со стороны? Она ведь ведет себя вежливо, потому что не доверяет собственному сердцу! Франческа велела Сюзи не молоть чепуху. Однако мисс Кимболл непросто сбить с толку. Вместе с младшим братом Билли Джорджем она ходила в театральный кружок и подслушала очень любопытный разговор.

«Ты в одной группе с Франческой Корлеоне?» – спросил Билли.

«Почему ты спрашиваешь?» – поинтересовался Джордж.

«Да так…»

«Она что, тебе нравится?»

«Заткнись, болван! – взревел Билли. – Так вы в одной группе или нет?»

«Ты же велел мне заткнуться!»

Билли набросился на брата с кулаками.

«Я знаком с ее подругой», – не выдержал напора Джордж.

– Слушай, а ты не врешь? – подозрительно спросила Франческа.

Хотя зачем Сюзи врать? Проанализировав отношения между своими братьями, Франческа пришла к выводу, что соседка ничего не придумала.

В следующий раз, столкнувшись с Билли, Франческа ничего не сказала и просто опустила глаза. А через секунду он пригласил ее на свидание в кафе за городом.

– Там играет Фергюсон, – пытался заинтриговать девушку Билли. – Знаешь его хит «Когда уходит женщина»?

– Я не люблю Фергюсона, – пробормотала Франческа, стараясь сдержать улыбку и густо краснея. На следующий день начальница общежития передала девушке красную розу и конверт с кассетой Фергюсона. Через два дня она и Билли уже встречались, а сейчас, два месяца спустя, ехали на север – в Нью-Йорк.

Теперь, после того, как они узнали друг друга до самого конца (четыре раза за четыре часа, за которые Франческа испытала и боль, и первое наслаждение, отчетливо осознавая, что в постели Билли побывали десятки девушек), она тайком смотрела на любимого и понимала – он совсем не такой, каким казался в начале знакомства. Среднего роста, с темными глазами, кривоватой улыбкой, довольно симпатичный, хотя, конечно, не красавец. Светлые волосы казались постоянно растрепанными, а гардероб будто позаимствован у флоридского адвоката – ботинки из светлой кожи, светлые костюмы и вечно мятые рубашки. Рубашки были мятыми всегда, причем мялись они уже через пять минут после того, как парень их надевал. В нагрудном кармане всегда лежали часы, которые принадлежали прадедушке Билли, губернатору Флориды. Парень ужасно танцевал, зато знал наизусть сотни песен и смеялся заразительнее любого комика. Его родители ненавидели друг друга и практически не занимались воспитанием сыновей. Вырастила Билли няня-негритянка, но она наглоталась таблеток после того, как ее сына убил Ку-клукс-клан. Парень нашел няню в ванной, а рядом – пустой пузырек со снотворным. С того самого дня он раз в неделю посещал психоаналитика и, не стесняясь, об этом рассказывал. Иными словами, несмотря на вполне заурядную внешность, Билли обладал природным обаянием и живым умом, которые притягивали людей. Он был прирожденным политиком – на треть благодаря фамилии, на треть благодаря знаниям и изысканным манерам, а последнюю треть определить было сложно. Франческе казалось, что это харизма.

Девушка вела машину только по территории Виргинии и смогла заснуть, когда ее сменил Билли. Проснулась она от того, что на плечо легла рука Ван Арсдейла. Франческа резко села, пытаясь всмотреться в неяркий зимний сумрак.

– Думаю, ты захочешь это увидеть, – сказал Билли. – Твой родной город.

Девушка протерла глаза. В голосе парня слышалась гордость, вид был правда потрясающий, и все-таки на возращение домой не похоже.

– Тебе нравится? – спросил Билли.

– Конечно! Слушай, ты устал? Ты когда-нибудь ездил при густом снеге? Сколько сейчас времени?

– Снег не проблема, мы ведь часто бываем в Австрии и берем напрокат машину. А со временем все в порядке, мы нагнали.

– Я тебя люблю, – сказала Франческа, целуя колючую щеку Билли.

– Юниор Джонсон к вашим услугам, мадам, – проговорил парень, изображая тягучий южный акцент.

Джонсон был ловким гонщиком, водившим за нос полицию во времена «сухого закона». Неужели Франческа не слышала про Юниора Джонсона? Это троюродный дядюшка Билли!

– Ara! Так вот откуда взялись деньги Ван Арсдейлов!

Парень начал что-то говорить, но тут же осекся.

– Все в порядке, Билли. Ты же хочешь узнать!

– Ты ничего не должна мне объяснять!

– Уверен? – Они обсуждали это и раньше, и девушка рассказала, как отец пошел против семьи, решив стать честным бизнесменом. Его фирма носила имя Корлеоне, но только из уважения к отцу. – Если есть вопросы, лучше задай сейчас, не ставь меня в неловкое положение перед семьей!

Парень не ожидал такой реакции и смотрел на девушку, разинув рот.

– Неужели ты думаешь, я стану…

– Я не думаю, а ты не станешь, – отозвалась Франческа. – Билли, мы оба устали, прости меня.

В канун Рождества на дорогах были пробки, и, пока добирались до Лонг-Бич, молодые люди потеряли лишний час.

Из сторожки у ворот, за которыми стояли дома ее родственников, вышел охранник. Билли опустил окно, и Франческа почувствовала дурманящий запах, доносящийся из дома бабушки. Она наклонилась, чтобы охранник смог ее увидеть.

Охранник назвал ее Кэтти и извинился, что не узнал без очков.

Без очков?

– Вообще-то я Франческа!

– Мы ожидали, что вы приедете на «Хонде», а не на «Тойоте», – оправдывался охранник. – Ваша мама путает машины. Вам лучше поспешить, она звонила уже раз сто!

Дом бабушки был первым и самым маленьким из восьми, стоящих полукругом за воротами. Никаких рождественских украшений! Бабушка до сих пор носила траур. По другую сторону аллеи спряталось бунгало, где когда-то жила ее семья. Перед входом построили снеговика, а на двери был венок размером с колесо.

Прежде чем Билли свернул с дорожки, из дома синьоры Корлеоне стали выходить родственники Франчески. Впереди шла Кэтти в больших очках в черной оправе.

– Проголодался? – спросила Франческа.

– Как волк! – отозвался Билли.

– Очень кстати. Советую есть всего и побольше, иначе они подумают, что тебе не нравится!

Франческа вышла из машины. Ее ошеломил холод (боже, неужели она жила в таком холодильнике?), а потом сила объятий Кэтти, которая буквально набросилась на сестру. Дико визжа, девушки стали целовать и обнимать друг друга. До разлуки с сестрой Кэтти никогда не выражала чувства так бурно. Только выпустив ее из объятий, Франческа поняла, что плачет.

– У тебя очки, – заметила она.

– А ты беременна, – прошептала Кэтти.

Ошеломленная Франческа стала легкой добычей родственников, которые едва не задушили ее в объятиях. Кэтти стояла в стороне с самым невинным видом. Франческа знала, что забеременеть можно и в самый первый раз. Они с Билли не предохранялись – девушка просчитала, что эти дни не самые благоприятные для зачатия. Откуда же Кэтти знает? Они, конечно, близнецы, но такая интуиция…

Билли взял огромную сетку с апельсинами в одну руку и с грейпфрутами – в другую.

– Где елка? – поинтересовался он.

– Какая елка? – переспросила Кэтти, прижимая к себе Мэри, дочку тети Кей. На вид просто настоящая мамочка!

– Какая елка? – эхом повторила маленькая Мэри.

– Рождественская, под которую кладут подарки.

– Мы итальянцы, Билли-бой, и елку не ставим.

– Итальянцы, Би-бой! – кричала Мэри.

Вот это уже старая добрая Кэтти!

– Ради бога! – воскликнула Франческа. – В нашем бунгало есть елка! Просто бабушка в трауре. Положи подарки возле presepe.

Услышав внучкино «ради бога», Кармела Корлеоне усмехнулась, а Билли непонимающе пожал плечами.

– Как же это называется? – пробормотала Франческа. – Ах, да! Ясли Христовы!

Кэтти поняла безмолвный вопрос Билли и кивнула. Да, presepe не мешают трауру бабушки Кармелы.

– Пойдем, ясли в гостиной, – сказала она Билли.

Сандра многозначительно изогнула брови и взглянула на часы.

– Снег, – отбилась Франческа. – Нас задержал снег.

– Что, во всех штатах шел снег?

– Нет, только после Виргинии, – попыталась вспомнить Франческа. На этом отрезке пути она крепко спала.

– По-моему, вы добрались довольно быстро, – вмешался толстый лысеющий мужчина. – Эд Федеричи, друг твоей тетушки, – представился он. Кэтти писала, что этот тип помолвлен с тетей Конни, хотя официальной церемонии еще не было. – Быстрехонько, учитывая снег и пробки.

– Не сердись на нее, девочка, – вступил в разговор Стэн Яблонски, как обычно игриво подмигивая Сандре. – Твоя мама весь день караулила тебя у окна.

Мужчины помогли выгрузить вещи, расспрашивая Билли о том, какой маршрут, дороги, заправки и переправы они использовали.

Неужели эти двое – единственные мужчины в семье? Стэн, который уже три года как помолвлен с мамой и не удосужился назначить день свадьбы, и этот бухгалтер, специалист по налогообложению, помолвленный с женщиной, которая официально еще замужем! Отец Франчески и Кэтти, Сантино, погиб. Дедушка Вито, который был душой любого семейного торжества, тоже умер. Дядя Майк не приедет, он уехал по делам то ли на Сицилию, то ли на Кубу. Дела – это хорошо, но не на Рождество! Дедушка Вито, наверное, в могиле переворачивается! Хейгены перебрались в Лас-Вегас и приехать не смогут. Дядя Фредо обещал быть еще вчера, однако позвонил и предупредил, что может не успеть. Дядя Карло, судя по всему, вообще исчез с лица земли.

Остались эти два горе-жениха и Билли. Ее Билли!

Франческа с жалостью посмотрела на парня, будто желая спасти его от ужасного вечера: игры в карты, футбола по телевизору, острых закусок, которые будет подсовывать бабушка. Как же ей хотелось прижаться к его груди и провести ладонью по светлым волосам. Боже, да она изнывает от желания! Кажется, вошла во вкус! Но у нее не было ни малейшего шанса – женщины, словно весенняя река, увлекли девушку на кухню.

Облака пара, кипящее масло, пласты теста, куски рыбы, а над всем этим – огромная белая печь, музейный экспонат, который переживет их всех. В соседней комнате на проигрывателе еще пылились пластинки с хитами 1945 года: Карузо, Ланцо, Фонтейн – Франческа помнила песни наизусть. По кухне носились дети, стараясь стащить конфету или сладкий пирожок. Тетя Кей, как наименее сведущая в итальянской кулинарии, мыла посуду. Мать Франчески, полная и пышущая здоровьем, и тетя Конни, сухая и надменная, друг друга недолюбливали, но на этой кухне действовали согласованно, не хуже, чем Фред Астер и Джинджер Роджерс. Двоюродная бабушка Ангелина, жилистая столетняя старуха, не знавшая ни слова по-английски, сидела в углу и бодро смешивала салат. Общее руководство осуществляла бабушка Кармела, которая успевала везде и всюду, готовила самые сложные блюда и молодела на глазах, заражая остальных энергией и любовью к семье.

Кэтти показала на целую пирамиду баклажанов, передала сестре нож поострее вместе с бутылкой вишневой колы, заботливо охлажденной в сугробе. Любимая кола Франчески, во Флориде ее не достать! Девушка даже расплакалась. Куда делась прежняя Кэтти-язва?

– Вот они, слезы счастья, – по-итальянски проговорила бабушка. Она подняла старую облупленную кружку, без которой, сколько помнила Франческа, не обходилось ни одно чаепитие. Когда-то на кружке было изображение Гавайских островов, но сейчас остались лишь расплывчатые пятна и разводы. – За рождественский ужин – самую важную и веселую часть праздника!

Разве эти слова из уст старой женщины, недавно потерявшей мужа, могут оставить кого-то безучастным? Все присутствующие на кухне нашли себе по кружке, чашке или стакану и с воодушевлением поддержали тост.

Кэтти положила голову на плечо сестры.

– А ты, оказывается, рева, – нежно проговорила она, и Франческа улыбнулась сквозь слезы.

Во время мессы Франческа ни на шаг не отходила от Билли, впервые попавшего в католический храм, шепотом подсказывая, что следует делать. Боже, как он неловок, но Франческу это только растрогало. Девушка чувствовала, что за ними внимательно следит Кэтти. «Что сейчас кажется трогательным, через год начнет раздражать», – всем своим видом говорила сестра, послушно повторявшая литанию.

Когда звон колокола призвал собравшихся к покаянию, Франческа четырежды ударила себя в грудь – за каждый час в джексонвильской гостинице. Подойдя к алтарю, она покаялась снова, за каждый раз, что они занимались любовью. К своему месту девушка шла, опустив глаза и стараясь на смотреть на Билли. Франческа взяла парня за руку и только тут заметила тетю Кей. Странно, и она тоже приняла причастие. Стоя на коленях, женщина шептала жаркие слова молитвы.

– Тетя ведь приняла католицизм, – напомнила по дороге домой Кэтти.

– Знаю, но прошло уже столько лет! – воскликнула Франческа. – Хотя, наверное, это ради детей…

Разговор происходил в «Тойоте» Билли.

Кэтти изогнула бровь. В тот момент она как никогда была похоже на Сандру Корлеоне.

– Per l'anima mortale di suo marita, – по-итальянски сказала Кэтти. «О спасении души мужа».

– Ты уверена? – с сомнением спросила Франческа.

– Она бывает в храме каждый день. Вместе с бабушкой и по той же причине.

– В церковь все ходят по одной причине, – сухо сказала Франческа. Сейчас они останутся с сестрой наедине, и она спросит, что та говорила о беременности. – Более или менее.

Кэтти посмотрела на нее с нескрываемым разочарованием.

Несмотря или скорее благодаря почти полному отсутствию мужчин за рождественским столом ужин получился на редкость шумным и веселым. Вино лилось рекой, будто женщины пытались отыграться за все предыдущие и последующие ужины. Когда подали закуски, начали читать рождественские послания детей, сначала самых младших, потом – старших. Чем старше были авторы посланий, тем менее интересными казались сами тексты. Тем не менее все поздравления встречались гулом аплодисментов. Особенно удачным получился текст тети Конни. Впервые за тридцать лет Кармела Корлеоне получила лишь одно послание, зато слова дочери звучали так искренне, в них было столько любви и благодарности, что сердце старой женщины дрогнуло.

Всех развеселила слышанная сотни раз история о том единственном случае, когда Вито Корлеоне вмешался в личную жизнь своих детей. Много лет назад он устроил встречу Конни с Карло Рицци, славным пареньком, блестяще окончившим колледж. На этот раз история прозвучала в изложении Эда Федеричи. Собравшиеся за столом засмеялись, а бабушка провозгласила тост за счастье и любовь.

Еда была настоящей мечтой гурмана: крабы и коктейль из креветок, жареная камбала и фаршированные кальмары, гребешки под соусом «Тысяча островов» и огромные порции пасты, а перед десертом – навага под шпинатом, вяленые помидоры, моццарелла со специями, известными лишь бабушке Ангелине.

– Риск сердечного приступа, – начал Эд Федеричи, затуманенными глазами глядя на свои руки, – наиболее велик в течение первого часа после сытного ужина.

Стэн сошел с дистанции, еще когда подали кальмаров, и спал в соседней комнате при голубом свете работающего телевизора. Фактически продолжали есть только двое: Фрэнки, обладавший аппетитом голодного волчонка, и Билли, работавший вилкой, словно золотоискатель киркой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю