Текст книги "Узбекские народные сказки. Том 1"
Автор книги: Мансур Афзалов
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 41 страниц)
СТОЛЯР И ПОРТНОЙ
Было или не было, сытно ли голодно ли – не говорят, в давние времена жили в одном городе столяр и портной. Были они большие друзья. Однажды портной сшил очень красивый камзол. Позвал он своего приятеля, столяра, и говорит ему:
– Ты не видел, какой я сшил камзол? Посмотри! Посмотрел столяр камзол и подумал: удивительная работа, ни одного шва не видно. За всю свою жизнь не видел он такого красивого камзола. Полюбовался им столяр и говорит портному:
– Спасибо тебе, товарищ, обрадовал ты меня своим мастерством.
В том же городе жила одна красивая девушка. И портной и столяр были знакомы с этой девушкой, но никогда друг другу о ней не говорили. Однажды проходил столяр мимо дома портного и увидел там эту девушку, а на ней сшитый его другом красивый камзол. Огорчился очень столяр и позавидовал своему другу.
«Дай-ка и я что-нибудь удивительное смастерю!» – подумал он. И в тот же день начал мастерить сундук. За несколько дней сделал он сундук, да такой красивый, какого еще никто не видел. Показал столяр сундук своему товарищу, портному, и говорит:
– Посмотри, вот я сундук сделал.
Оглядел портной сундук и похвалил:
– Друг мой, прекрасный ты сундук сделал.
А столяр ему в ответ:
– Если хочешь действительно узнать, что это за сундук, полезай в него.
Только успел портной залезть в сундук, как столяр повернул какой-то винтик в нем и запер сундук на замок.
Вдруг сундук начал подниматься в воздух. Портной внутри крик-вой поднял, а друг его ничего и слушать не хочет.
Сундук поднимался, поднимался – и улетел.
Сидит портной в сундуке и думает: один винтик мой друг повернул – сундук вверх полетел, вероятно, есть в сундуке еще какой-нибудь винтик, попробую-ка я его повернуть, может быть, на землю опущусь».
Пошарил глазами портной туда-сюда, видит – маленький винтик торчит. Однако чуть только портной до него дотронулся, сундук еще выше поднялся. Наконец заметил портной третий винтик, повернул его – и сундук начал опускаться, и под вечер опустился он на землю около какого-то города.
Портной вышел из сундука, с большим трудом взвалил его себе на плечо и понес.
Видит портной – старик-красильщик закрывает свою мастерскую и собирается домой.
Портной поздоровался со стариком и говорит:
– Здравствуйте, отец! Я здесь приезжий. Нельзя ли мне у вас переночевать?
Старик согласился, и они пошли в его дом, а сундук оставили в мастерской. Дома жена старика приготовила ужин. Поели они и начали беседовать, расспрашивать друг друга о здоровье, о делах. Узнав, что с портным приключилось, старик и старуха ему говорят:
– Сынок, ты нам как сын родной будешь, жить нам не долго осталось, пусть этот дом будет тебе родным.
Портной поблагодарил их за добрые слова и согласился. Наступил вечер, стемнело. Но вдруг небо озарилось каким-то светом. Хотя луны в этот день и не было, во всем городе стало светло.
Портной спросил у стариков:
– Вот удивительно, луны нет на небе, а почему во всем городе такой яркий свет?
Старуха ему отвечает:
– А это, сынок, так бог дал. В нашем городе есть шах. А у шаха есть дочь. И такая красавица, что от взгляда ее в городе и ночью светло становится. Поэтому в нашем городе люди огня не зажигают. Эта девушка шесть месяцев в году живет на высоком холме во дворце под сводами.
Услышав эти слова, портной подумал: «Вот бы посмотреть на красавицу».
Назавтра рано утром старик взял портного в свою мастерскую. До вечера они вместе работали, а вечером старик стал собираться домой.
Портной ему сказал:
– В доме у нас очень тесно. Я лучше здесь переночую.
Старик говорит:
– Когда тесно, не беда. Но если тебе здесь больше нравится, оставайся.
И портной остался ночевать в мастерской.
Когда он утром встал и готовил себе завтрак, на улице послышался громкий голос шахского вестника, который объявлял:
– Сегодня шах на сорок дней отправляется на охоту. Тот у кого есть хороший конь, хорошие собаки, хорошие соколы, может ехать на охоту вместе с шахом.
И шах в тот же день уехал на охоту.
Наступил вечер, старик опять пошел к себе домой, а портной остался в мастерской один.
«Сегодня ночью я заберусь в сундук и удивлю всех», – решил он.
Так он и сделал. Забрался в сундук, и только повернул винтик – как сундук опять в небо поднялся. С высоты юноша увидел весь город и летний шахский дворец, где жила царевна. Он опустил сундук прямо на крышу дворца, привязал веревку и по веревке спустился в комнату царевны. Вошел – видит: на постели спит девушка, а от нее, словно от луны, расходятся лучи света.
Портной тихонько разбудил царевну. Проснулась девушка – смотрит: перед ней джигит стоит. Испугалась царевна, а потом пришла в себя и спрашивает:
– Кто ты?
– Я Азраил, ангел смерти.
– Азраил? Зачем ты пришел сюда?
– А вот зачем. Аллах создал тебя очень красивой. И вот он сказал мне: «Азраил, в этом городе у шаха есть дочь. Я создал ее для тебя. Иди туда и исполняй мою волю». Вот почему я стою тут и любуюсь твоей красотой.
Девушка так сильно удивилась, что ничего не могла больше сказать, и портной остался у нее. Утром портной тихонько вышел, сел в свой сундук и возвратился в мастерскую.
Царевна позвала своих нянек и кормилиц и рассказала им, что к ней ночью прилетал Азраил. Удивились няньки. А в следующую ночь в комнате царевны снова появился портной. И так продолжалось сорок дней.
Через сорок дней шах поздно вечером возвращался с охоты.
Подъехал он к городу и видит: кругом темно, нет прежнего светлого сияния. Приехал шах во дворец, позвал всех слуг и служанок.
Кормилицы царевны ему и говорят:
– Вот уже сорок дней, как аллах прислал к вашей дочери самого ангела Азраила.
– Что? Умерла моя дочь, – огорчился шах.
– Нет, она замуж вышла.
– За кого? Да как она посмела выйти замуж, меня не спросив? – рассердился шах.
А кормилицы ему говорят:
– Она за Азраила вышла замуж.
Удивился шах. «Что такое? – подумал он. – Пойду-ка я сам расспрошу дочь».
Царевна ему рассказала:
– Однажды ночью, когда я спала, появился в моей комнате какой-то джигит и разбудил меня. Проснулась я – а он стоит и смотрит на меня. «Кто ты?» – спрашиваю, а он говорит: «Я Азраил». Я очень испугалась и говорю: «Зачем ты пришел сюда?», а он отвечает: «Аллах тебя создал такой красивой для того, чтобы мне красоту подарить». Я сказала ему: «Сейчас отца дома нет, а вернется он – спроси у отца, сыграем свадьбу и женишься на мне». «Нет, – говорит Азраил. – Свадьба твоя будет на небе, по велению аллаха, и спрашивать у твоего отца разрешения нам не нужно». После этого он каждый день ко мне приходил.
Удивлялся шах, слушая этот рассказ, а потом созвал всех своих визирей и поведал им все, что дочь ему рассказала.
Подумали визири и стали совет держать.
Первый визирь сказал:
– Эх, падишах, здесь, наверно, какое-то чародейство.
Второй визирь посоветовал:
– Нужно его проверить. Если он Азраил, то он на земле ничего есть не будет, а если он обыкновенный человек, будет. Нужно для него приготовить хорошее угощение и ждать, когда он придет. А когда он явится, пусть царевна предложит ему угощение.
Шах приказал своим слугам приготовить всякие вкусные блюда.
Когда все пошли спать, перед царевной предстал портной. Девушка сразу же стала его просить:
– Сегодня как раз сорок дней исполнилось со дня нашей свадьбы. Поэтому я приготовила вам угощение. Садитесь, покушаем.
Но портной отвечает:
– Азраил на земле не может ничего есть. Нам, ангелам, это запрещено.
Утром пришел к царевне шах, увидел, что угощение, приготовленное для его зятя, не тронуто, и поверил, что тот Азраил.
Прошло после того несколько недель. Приехал к шахской дочери сват другого шаха. Пришел он во дворец, поклонился шаху и говорит:
– Меня послал мой падишах к вам просить вашу дочь в жены своему сыну. Какой вы ответ дадите?
А шах говорит:
– Мы отдали свою дочь Азраилу.
– Что, неужели ваша дочь умерла? – спрашивает сват.
– Нет, – отвечает шах, – дочь моя не умерла, мы ее живую замуж отдали.
Возвратился к своему шаху сват и передал ему все, что сказал отец царевны. Шах, конечно, не поверил, что можно девушку выдать за ангела смерти замуж. Разгневался он, что не отдали царевну за его сына, и приказал всем своим подданным собираться в поход.
Собрал шах свое войско и через несколько дней напал на страну царевны.
Опять отец царевны созвал визирей на совет.
– Что делать? – спрашивает.
Визири говорят шаху:
– Не можем мы устоять против вражеских воинов. У них много войска, а у нас мало. Скажите своей дочери, пусть ваш зять Азраил нам поможет.
Передал это шах своей дочери. Вечером явился портной. Царевна ему и говорит:
– Наш город окружили вражеские воины. Если вы нам не поможете, кажется, плохо нам будет. Большая опасность нам грозит. Захватят враги наш город.
– Ладно, – говорит портной, – принесите мне поскорее связку сухой травы и фунт масла.
Царевна тотчас же все это ему приготовила. Портной намочил траву в масле, сел в свой сундук и полетел. Поднявшись в небо, он зажег несколько пучков травы и стал сбрасывать их на вражеских воинов. Испугались они, что это за беда такая на них с неба летит, и побежали без оглядки.
Но на беду одна зажженная соломинка упала в сундук, и он загорелся. У портного не было чем потушить огонь, и сундук упал за горой на берег реки. Три месяца лежал портной в пастушьей хижине, пока зажили его раны.
А шах и царевна все ждали, удивлялись, куда девался Азраил.
Через три месяца шах заболел и умер.
Страной править вместо него стала его дочь. Она все не могла забыть своего мужа Азраила.
Выздоровел, наконец, портной и решил:
– «Пойду-ка я теперь в город, сяду около шахского дворца, посмотрю, узнает ли меня кто-нибудь».
Надел он старый рваный халат и пустился в путь. Пришел он в город и, как задумал, сел около шахского дворца.
Увидела его царевна и сразу узнала. Позвала она своих слуг и дала им приказ:
– Подойдите на площадь и позовите ко мне пришлого человека. Только прежде чем ко мне привести, оденьте его хорошо.
Слуги пошли к Азраилу и говорят ему:
– Царевна зовет тебя.
Одели его в хорошие одежды и привели к царевне.
– Кто вы? – спрашивает его царевна.
– Я Азраил, – говорит портной.
– Что с вами было, что вы так незаметно исчезли и неизвестно куда?
Портной отвечает:
– Когда я поражал захватчиков, напавших на вашу страну, опалились мои крылья и я упал на землю. Потом я попросил аллаха дать мне новые крылья. Но аллах мне говорит: «А зачем ты погубил столько невинных душ. Вот я за это тебя и наказал».
Царевна говорит ему:
– Аллах простит вас и еще новые крылья даст. А я за то, что вы прогнали наших врагов, передаю вам государство, которое я от отца получила. Садитесь на мое место и управляйте нашей страной.
Так портной и царевна стали жить вместе и оба достигли исполнения своих желаний.
Сказочник Мамадрахим Мирзарахим-оглы. Перевел А. Мордвилко.
СЫН БЕДНЯКА
В стародавние времена жил бедняк. Было ему лет восемьдесят.
Старик и жена его только и жили тем, что каждый день он приносил из лесу вязанку хворосту и продавал ее за грош на базаре.
Но вот однажды не удалось ему продать хворост, и вернулся он домой с пустыми руками.
Жена его спросила:
– Что вы принесли? Со вчерашнего дня у меня во рту ничего не было!
– Эх, жена, сегодня никто не захотел купить у меня хворост, – ответил старик.
– Ну, конечно, не продашь – не купишь, – сокрушалась жена. – А были бы деньги, купила бы я мяса, сварила бы я похлебку, и были бы мы сыты. Ничего не поделаешь. Завтра вот что сделайте: позовите в помощь себе двух соседей. Свою вязанку хворосту продадите на базаре и на вырученные деньги купите мяса, риса, моркови, и на тех двух вязанках, что они принесут, сготовим себе плов.
Так и сделал старик. Утром на следующий день позвал он на помощь двух своих соседей. Втроем, запасшись веревками, пошли они в лес.
Собрали они хворост, и только приготовили вязанки и хотели взвалить их себе на спины, как вдруг подул страшный вихрь и унес с собой все три вязанки.
Старик заплакал:
– Эх, горе, вчера с женой легли спать голодные. Видно, и сегодня будет так же.
– Не плачьте, отец, – успокаивали его соседи, – сегодня вас и жену вашу как-нибудь покормим. А завтра, когда ветер успокоится, мы снова к вам явимся и наберем много хвороста.
Пришли они утром к старику и снова отправились в лес. Вдруг близ дороги, под высоким чинаром, они увидели яму, а в ней три вязанки хворосту.
– А вот и наш хворост, – обрадовались соседи и обратились к старику. – Отец, давайте спуститесь в яму и подавайте нам хворост наверх.
Спустился старик в яму, поднял одну вязанку, а под ней три корчажки, полные золотых монет.
Старик был честный человек. Он и не подумал скрыть свою находку от соседей. Привязал он к каждой вязанке хворосту по корчажке золота и крикнул:
– Каждому из нас поровну, по одной корчажке, но вот хворост прошу отнести ко мне домой, все три вязанки.
Но соседи, увидев золото, загорелись жадностью.
Задумали они черное дело.
Переглянулись они, и один говорит другому:
– Ты взвали на спину старика, а я в это время свяжу ему руки. Отведем его к речке, прирежем его, а труп спрячем под мельничный жернов. Ну, а просьбу его выполнить можно – хворост отнесем в его дом.
Связали они старика и привели его к речке.
Начали они ножи точить, а старик и говорит:
– За что на меня руку хотите поднять?
– Убьем тебя и заберем все золото себе, – ответили соседи.
– Не убивайте меня, – взмолился старик. – Я и так одной ногой стою в могиле. Да кроме того жена моя должна скоро родить, дайте мне увидеть на закате жизни сына или дочку…
– Нет, мы убьем тебя!
Старик снова начал умолять:
– Возьмите все золото себе, я никому не скажу. Мне денег не надо, только отдайте весь хворост мне.
Соседи и слушать ничего не желают, ножи точат.
Увидел старик, что не избежать ему смерти, и говорит:
– Передайте моей жене последнюю мою волю. Скажите ей так: «Возвращаясь с хворостом домой, ваш муж три раза упал под сильными порывами ветра. Рассердился он и ушел куда глаза глядят». Если жена родит сына, пусть назовет его Дод – «Помогите», а если дочь, то пусть сама назовет ее, как хочет.
Соседи убили старика, отрезали голову, а труп бросили в реку и сверху придавили жерновом. Взвалив на спины три вязанки хворосту, три корчаги с золотом, пошли они в кишлак.
Занесли они три вязанки в дом старика и сказали его жене:
– Ну и нрав у вашего мужа! Мы прямо измучились с ним! По дороге домой он три раза упал, разозлился и ушел в другой город Когда уходил, он просил передать вам: «Если жена родит сына, пусть назовет его Дод, а если дочь, то пусть назовет ее, как хочет».
Жена старика занесла в дом три вязанки хворосту, села и стала горько плакать.
Пусть она так сидит и плачет, а вы послушайте про соседей.
Стали они самыми богатыми людьми во всей округе. Истратили они полкорчаги золота и выстроили великолепный дворец. Сделались они к тому же большими купцами, в каждом городе были у них свои люди, торговавшие их товарами.
Носили с тех пор соседи одежды из атласа и бархата, подпоясывались золотыми поясами, опирались на серебряные посохи.
А теперь послушайте о жене бедняка. Родила она сына и назвала его, как наказывал муж – Дод.
Не по дням, а по часам рос Дод.
Исполнилось ему семь лет. Мать никогда не выпускала сына со двора. Калитку на улицу держала на запоре. Жила она тем, что пряла нитки и продавала перекупщикам.
Скучно было семилетнему мальчику Доду взаперти. Как-то услышал он за забором голоса и смех мальчиков, заплакал и сказал матери:
– Выпустите меня, матушка, на улицу, хочу поиграть с ребятами!
Мать ответила:
– Выпущу я тебя, сынок, с одним условием: надену на лицо тебе маску. Если мальчишки скажут: открой лицо, ты им отвечай: «Нет, не открою!»
Надела мать на лицо Дода маску и выпустила на улицу. Мальчик играл с товарищами до самого вечера. Проголодавшись, прибежал домой и попросил:
– Дайте, матушка, хлеба.
– О, сын мой! Ни куска хлеба нет в доме. Не иначе, придется тебе заняться тем, что делал твой отец, – ответила мать. – Отец твой собирал в лесу хворост и продавал его. Пойдем-ка с тобой в лес, наберем две вязанки хворосту, одну продадим, а на другой сварим себе ужин.
Отправились они вместе в лес. Собирая хворост, мать вдруг почувствовала боль в пояснице.
– Я прилягу, полежу, – сказала она, сыну. – А ты поиграй.
Прилегла она под деревом и уснула. А проснувшись, видит: нет нигде Дода.
Начала она громко звать его по имени: «Дод!»
Не нашла она сына, пошла по берегу реки, все так же крича: «Дод!» Услышал голос матери падишах, охотившийся в тех местах в сопровождении восьмисот своих воинов, и сказал своим есаулам:
– Слыхали, женщина кричит: «Дод!» – «Помогите!» Не иначе, ее укусил скорпион или змея. Слышите, как она кричит, зовет на помощь. Пойдите, приведите ее ко мне!
Есаулы побежали на крик и привели безутешную мать к падишаху.
– Чего ты вопишь, женщина? – спросил он. – Не змея ли укусила тебя?
– Я потеряла сына, его зовут Дод. Вот я и ищу его, зову, – ответила мать.
– Неужели другого имени не было, кроме этого? – удивился падишах.
Мать рассказала тогда, как ее муж-бедняк пошел с двумя своими соседями за хворостом и не вернулся домой и что он завещал. Потом добавила она о том, как с сыном Додом пошла в лес, как собирала хворост, как у нее заболела поясница, как прилегла она и уснула, а сын ее Дод пропал.
– А те соседи, что вышли с твоим мужем в лес за хворостом, живы? – спросил падишах.
– Живы. Они очень разбогатели. Те двое купцов, которые живут в самом лучшем дворце возле базара и восседают на серебряных тахтах, это и есть наши бывшие соседи.
Падишах подумал: «Не иначе, как они убили старика».
Подозвал он к себе трех своих есаулов и говорит им:
– Отправляйтесь все в город. Въезжайте в него с трех сторон.
Громко зовите: «Дод!» Мальчика, который откликнется на это имя, сажайте на коня и везите ко мне!
Въехали три есаула в город, крича: «Дод!» Тотчас же на призыв откликнулся мальчик, сидевший в лавке шашлычника и евший шашлык.
– Как тебя зовут? – спросил есаул.
– Дод, – отвечает мальчик.
– Чтоб тебе пусто было! – говорит ему есаул. – Мать по лесу бегает, тебя разыскивает, плачет.
Посадил есаул мальчика на коня и привез к падишаху.
Увидев на липе мальчика маску, падишах приказал:
– Сними маску.
– Государь, зачем буду я снимать маску? – ответил мальчик. – Говорите, я и так слышу.
– Снимешь ли ты маску, если я найду убийц твоего отца и тело твоего отца?– спросил падишах.
– На то воля моей матери, – сказал мальчик.
Падишах призвал к себе мать Дода и задал ей вопрос:
– Твой сын говорит, что маску можешь разрешить снять только ты. Скажи ему, пусть снимет!
– Да он еще так мал. К чему вам, могущественному падишаху, смотреть на его лицо? – ответила мать.
Падишах приказал своим есаулам привести двух баев, бывших соседей бедняка.
Не прошло много времени, оба бая со связанными руками предстали перед лицом падишаха. Падишах приказал развязать им руки и потом спросил их:
– Где вы убивали отца этого мальчика? Скажете правду, не захочу вашей крови.
Подумали баи, подумали – и решили: раз падишах не хочет их крови, надо признаться во всем:
– Мы соседа убили на берегу речки.
Все слышавшие слова баев ужаснулись.
– За что вы его убили? – спросил падишах.
Баи рассказали все, как было:
– Когда старик-бедняк сказал нам свою волю, мы отрезали ему голову, бросили тело его в реку, придавили жерновом, а золото поделили между собой. Каждому досталось по полторы корчаги. Таким путем мы и разбогатели…
– А теперь сколько осталось золота? – продолжал спрашивать падишах.
– Золота осталось в двух корчагах, – ответили баи.
– Принесите те корчаги, – приказал падишах есаулам.
Есаулы принесли две корчажки с золотом.
Падишах подозвал Дода и сказал:
– Вот тебе одна корчажка золота за убитого отца. А вот другая корчажка, это его доля. Бери! Доволен ли теперь?
– Смерть отца я простил, дайте мне только его долю, – заявил Дод. – Больше мне не надо.
Попросил Дод отнести корчажку с золотом матери. Вторую корчажку падишах приказал разделить между баями. Потом опять обратился к Доду:
– Найдут останки твоего отца под жерновом и похоронят с почетом, а ты открой свое лицо, я посмотрю!
– Да ведь мне всего семь лет, что вам смотреть на мое лицо? – продолжал упрямиться Дод.
– Да откроешь ты свое лицо или нет?! – закричал, рассвирепев, падишах и обнажил меч.
Испугался Дод и снял маску. Падишах глянул на его лицо и упал с трона без чувств. Дод сказал тогда:
– Отведите падишаха скорее к реке и приведите его в чувство.
Открыл падишах глаза и первым делом задал вопрос:
– Где Дод?
Привели к нему Дода.
Падишах спросил:
– Какого ты сада цветок? Не див ли ты? Или, быть может, сын пэри? Какое чудо сотворило тебя?
– Мой отец бедняк, а вот стоит моя мать, – ответил Дод и поклонился до земли матери.
– Семью странами правлю я, но такого красивого мальчика, как ты, не видел! У меня нет ни сына, ни дочери. Будь моим сыном! Будешь жить в моих роскошных садах, сидеть на золотом троне. Я сделаю тебя падишахом.
– Мне только семь лет, молоко матери не обсохло на моих губах. Я не достоин вашего дворца и не могу быть вашим сыном. Я не умею еще разбираться в людях. Отдайте мне лучше степь. Я прикажу в ней арыки прорыть, пустить воду, насадить сады, построить дома. Пусть поселятся в них бедные люди. Через семь лет поля и сады дадут плоды. Вот тогда и пришлите за мной, – ответил Дод.
– Хорошо, – сказал падишах, – отдаю тебе степь. Делай с ней что хочешь, помни только, что теперь ты мне сын, а я тебе – отец.
Одарив Дода и его мать мерой золотых монет, падишах, собрав своих визирей, военачальников и есаулов, уехал в горы на охоту.
Дод ушел с матерью в степь.
– Матушка, – сказал он, – Я сделаю для вас здесь из веток тала шалаш, вы поживете в нем немного, а я приведу одну или две тысячи рабочих.
На другой день он привел рабочих, и они начали рыть арык из кокандского вилайета (вилайет – основная административно-территориальная единица в некоторых странах), а потом выстроили много домов, в которых Дод поселил бедняков. По указанию мальчика бедняки заложили сад на тысяче танапов земли (1 танап – 334.4 кв. м.). И этот сад был назван именем Дода.
Прошло семь лет, и падишах прислал за Додом своих есаулов. Они посадили Дода в золотую клетку, клетку поставили на коня и привезли во дворец.
Падишах приветствовал Дода:
– Теперь ты мой. Ты не забыл, что я тебе отец, а ты мне – сын. Сними с себя маску и садись за трон.
– Позвольте мне сходить к матери и спросить позволения у нее снять маску,– ответил Дод.
А для его матери падишах выстроил дворец. Сорок ступеней в нем были сплошь из жемчуга и алмазов. Ей прислуживали сорок рабынь и сорок прислужниц. Каждый день для матери Дода варили плов с мозгами сорока баранов.
Пришел Дод к матери и говорит:
– Матушка, падишах требует, чтобы я опять снял маску. Там сидят мудрецы, визири, вельможи, есаулы и военачальники. А вдруг, когда я сниму маску, падишах снова упадет без чувств? Не найдется ли среди придворных какой-нибудь враг, который убьет падишаха, а потом отвечать придется мне?
– Открой-ка рот, мой сын, – сказала ему мать.
Дод открыл рот, она дунула в него и говорит:
– Теперь иди, не бойся. Садись на трон.
Дод вернулся во дворец, сел справа от падишаха и только здесь снял с лица маску.
Увидев его красоту, все придворные поразились и хором воскликнули:
– Поздравляем вас, падишах, с сыном!
Падишах засыпал их бриллиантами и жемчугом.
Дод вышел в роскошный сад. Пораженные его красотой, птицы полетели к нему. Убежав от них, Дод пошел на верблюжий двор. Там караванщики стали восторгаться им. Тогда он убежал на женскую половину дворца. Увидев его, девушки окружили его. Выбежал он от них на улицу, а там начали восхвалять его сорок привратников. Ушел Дод в потайную комнату дворца, лег на кошму и уснул. Приснилось ему, будто с горы Кухикаф прилетела прекрасная пэри, держа в одной руке шампур с шашлыком, в другой – сосуд с вином. Угостив Дода шашлыком и вином, она улетела. Проснулся Дод, посмотрел – нет никакой пэри.
Зайдя в птичник падишаха, Дод посадил на руку охотничьего сокола, взял лук и стрелы и прошел в дворцовую конюшню. Вывел он оттуда коня Тульпара, сел на него и отправился искать пэри своего сна.
Проехал Дод горы, степи, озера и добрался до горы Кухикаф, где находился Сезам. Три дня и три ночи ездил он по той горе. Наконец из ущелья выскочил олень и побежал в степь. Погнался Дод за ним и тоже очутился в степи.
Семь дней и семь ночей скитался Дод по степи и наконец приехал к берегу реки. Воткнул он здесь палку в землю, посадил на нее сокола.
Сидит он на берегу реки, отдыхает. Вдруг на другом берегу прямо перед ним появился старик в чалме, конец которой свисал на плечо, в желтом халате и с посохом в руке.
Лицо старика так и светилось. Дод почтительно поклонился ему.
– Эй, джигит, не следовало бы вам останавливаться здесь. В реке обитают дивы, – сказал Доду старик. – Я знаю, вы приехали сюда в поисках возлюбленной, но она не дочь человека, а неземная пэри. Живет она под водой и нет никакой возможности достать ее со дна реки.
Тогда Дод горько заплакал.
– Ладно, – сжалился над ним старик. – Я достану тебе пэри. Закрой глаза и открой их только через семь мгновений, не раньше!
Дод закрыл глаза, открыл их через семь мгновений и увидел, что неведомо, как он очутился рядом со стариком на другом берегу реки.
– Сын мой, – сказал старик, – пойди вон к тому дереву. Ствол его изумрудный, ветки рубиновые, а листья алмазные. Под деревом увидишь жилище. В нем спят дивы и пэри. Увидишь в том доме сорок одну комнату. В каждой из них горят свечи из жемчуга, не гляди на них. Войдешь в самую последнюю комнату и в стенной нише увидишь три тыквы. Возьми ту, что стоит посредине, и принеси ее мне.
Дод сделал так, как велел ему старик, зашел в самую последнюю комнату и принес среднюю тыкву.
– Вот она, сын мой, та, которую ты видел во сне. Возьми ее. Теперь закрой глаза и открой через семь мгновений.
Через семь мгновений Дод увидел себя возле своего коня.
Старик с другого берега реки сказал ему:
– Ты ехал сюда четырнадцать дней. Я тебя научу одному заклинанию, произнеся его, ты вмиг домчишься до дома.
Взяв тыкву и сокола, Дод вскочил на коня.
– Помни же, сын мой, бери, не отдавай, набирай, но сам не рассыпай. В пути не шути с тыквой, не накликай беду на свою голову, – напутствовал старец Дода.
Проехал Дод некоторое время, остановил коня и подумал: «Во сне я видел пэри. Старик, конечно, колдун, но на что мне пустая тыква?»
Он схватил тыкву и хотел ее выбросить, но вдруг она заговорила тонким приятным голосом:
– О, как мне больно!
Выхватив из ножен саблю, Дод концом ее приоткрыл крышку тыквы и видит – внутри сидит девушка невиданной красоты: назвал бы ее луной, но у нее есть губы, назвал бы солнцем, но у нее есть глаза; на правой щеке была у нее прелестная родинка, сорок кос ее были унизаны изумрудами, жемчугами, рубинами.
Увидев в тыкве девушку, Дод лишился чувств.
Пэри вышла из тыквы и начала обмахивать юношу своим покрывалом, приводить в чувство.
– О, моя прекрасная возлюбленная! Какого сада ты цветок, какого сада соловей ты? Человек ли ты, или пэри, или див? Кто сотворил такое чудо? – промолвил Дод, едва сознание вернулось к нему.
– Не послушался ты старика, обошелся небрежно с тыквой, накликал на себя беду, – сказала ему пэри. – Теперь есть три способа привезти меня к себе домой.
– О, чудо мира, – возразил плененный красотой пэри юноша, – я и так увезу тебя на коне, укрыв своим золотым халатом и златотканым покрывалом.
– Нет, – сказала пэри, – не могу я ехать на коне, отвезите меня в крытой арбе.
– О, моя бесценная! До города осталось немного. Когда доедем до его окраины, я оставлю тебя под крышей какой-нибудь бедной хижины, а сам поеду вперед, приведу сорок девушек и затем на арбах, под звуки карнаев и сурнаев, отвезу тебя во дворец с лестницей из восьмидесяти ступенек. Лестница дворца будет из мрамора, потолки из кораллов, а башни из рубинов.
Пэри согласилась. Уселись они с Додом на коня и направились к городу. Въехав в него, Дод оставил девушку в бедной хижине, а сам отправился во дворец за арбой и свитой. Оставшись одна, пэри вышла на крышу, приоткрыла златотканое покрывало и с улыбкой стала оглядываться по сторонам. Видит: на пороге напротив сидит старушка. Улыбнулась ей пэри. Не знала она, что старушка эта была могущественной колдуньей. За один присест съедала она сорок баранов, выпивала сорок бурдюков воды, а своим дыханием могла заставить крутиться тяжелый мельничный жернов.
Старуха-колдунья сразу заприметила улыбающуюся пэри.
«Отчего это вдруг стало светло», – подумала колдунья и, взяв кувшин, вышла на улицу, будто за водой.
Пэри вновь улыбнулась и поклонилась старухе.
Колдунья посмотрела на нее и попросила:
– Будь доброй, доченька, сойди вниз и набери-ка мне в кувшин воды.
Пэри рассердилась.
– Я вам не служанка, – возразила она.
– А я-то подумала: пойдет эта красавица к роднику, лучи ее красоты отразятся в воде, засияют, станет еще светлее, и я, старая, смогу тогда в своей темной комнатке и на прялке шерсти напрясть, и прибрать все, и обед сготовить, – сказала колдунья.
– Стану я воду таскать, – засмеялась пэри, – я пэри, могу обернуться и змеей, и голубем, и старухой.
Покачала головой колдунья и ласково так проговорила:
– Ну, если ты пэри, обернись-ка голубем, а я погляжу.
Кувыркнулась пэри и впрямь обернулась голубем, но не простым, а волшебным: с лапками из красных кораллов, с крыльями из рубинов, с клювом из жемчуга.
А потом снова кувыркнулась и обернулась опять пэри.
– Каких трудов стоило Доду привезти меня сюда, а вы говорите – достань воды! – сказала гордо пэри.
– Ладно уж, не доставай! – заявила с обидой колдунья. – Сама уж как-нибудь наберу! – и пошла к роднику.
Сжалилась пэри над старухой, стыдно стало.
– Постойте, бабушка, я вам наберу воды, так и быть, – крикнула она вдогонку и побежала за колдуньей, взяла из ее рук кувшин и пошла к роднику. Только пэри нагнулась, чтобы окунуть кувшин, как старуха подкралась сзади и толкнула ее. Пэри упала в родник и исчезла под водой.
Старуха пошла в хижину, где Дод оставил свою пэри, и уселась на подстилку, закрыв лицо златотканым покрывалом.
Скоро вернулся Дод, ведя за собой пятьсот конных воинов и сорок девушек на арбах с золотым верхом и серебряными колесами.
Вошел Дод в хижину, поднял златотканое покрывало, видит – сидит страшная старуха с вылупленными глазами.
Упал Дод без чувств. Воины побрызгали на него водой, привели в себя.
– Что с вами, царевич? – спросили они его.
Стыдно было Доду рассказывать всем, что случилось. Подошел он к старухе и спросил: