355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мансур Афзалов » Узбекские народные сказки. Том 1 » Текст книги (страница 13)
Узбекские народные сказки. Том 1
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:53

Текст книги "Узбекские народные сказки. Том 1"


Автор книги: Мансур Афзалов


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц)

Девушка бросилась к берегу, села в лодку и вернулась назад к царскому дворцу. А воры, прождав полночи своего атамана, выскочили из засады и стали допрашивать: – Где ты была? Где наш атаман?

Каждый протягивал к ней руки и каждый кричал:

– Я возьму ее себе.

Спорили они, спорили – и кинулись друг на друга и давай драться.

– Постойте, не деритесь! – крикнула Воспирохун. – Послушайте, что я вам скажу. У меня есть одно условие. Кто его выполнит раньше всех, за того я и выйду замуж!

– Ну говори поскорей свое условие, Воспирохун, – закричали воры.

– Сейчас я закину вот этот пояс, – сказала Воспирохун, снимая с себя поясок, – кто раньше принесет его, за того я и выйду.

С этими словами она свернула пояс и швырнула его изо всех сил далеко-далеко. Воры побежали за ним наперегонки, а Воспирохун села в лодку и поплыла к себе домой.

Теперь послушайте, что случилось с царем после бегства Воспирохун.

Опьянев, царь проснулся только на другое утро. Поднялся он с ковра, смотрит – нет никого. Он позвал визиря и приказал разыскать Воспирохун, но ее нигде не могли найти.

Тогда царь сам пошел искать ее по всему дворцу. Подошел он к казне, смотрит – дверь раскрыта настежь, заглянул – а золота там уж нет. «Эх, эх! Здорово меня обманули!» – сказал он с досадой и вышел во двор. Проходя мимо ямы, царь заглянул в нее, смотрит – там лежит дервиш. Царь приказал вытащить его из ямы.

– Зачем ты залез в яму? Что ты там делал? – грозно спросил царь.

– Я и сам не знаю, – ответил плешивый. – Ночью я вышел во двор, вдруг меня кто-то ударил, и больше ничего не помню. Очнулся – вижу, что лежу в яме. Должно быть, какой-то злодей бросил меня сюда, а кто он такой, мне неизвестно.

– Ну, тогда иди своей дорогой, – сказал царь.

Плешивый вернулся к себе домой. Открыл дверь смотрит – Воспирохун сидит в своей комнате, а вокруг нее разложено много золота.

Они очень обрадовались и стали рассказывать другу другу о своих злоключениях, обо всем, что им пришлось пережить.

В тот же день плешивый стал собираться в дорогу. Взял он с собой Воспирохун и тещу и вместе с ними отправился в родную страну, в город Белого шаха.

На радостях он выдал за плешивого свою дочь.

Пировали и веселились сорок дней и сорок ночей. Когда кончились торжества, Белый шах сказал плешивому:

– Я уже стар, ты будешь править государством вместо меня.

Он посадил плешивого на трон.

Прошло два года. Став шахом, плешивый занялся государственными делами. Однако ему надоело все время сидеть во дворце, и он часто выезжал на охоту. Охотясь, он нередко задумывался о том, что у него до сих пор нет детей, и просил бога послать ему сына.

Приехав как-то с охоты, он обратился с вопросом к своим женам:

– Ну, милые, когда же вы меня порадуете сыном или дочерью?

– Скоро у меня родится двойня, – сказала Воспирохун, – сын и дочь, дети будут здоровые и красивые, а головка у каждого золотая или серебряная!

– А у меня будет сразу два сына! – заявила дочь Белого шаха. Не хотела от них отставать и дочь Черного шаха, она тоже обещала родить сына и дочь.

После этого разговора прошло немало времени. И вот однажды Воспирохун с радостью сказала, что скоро она станет матерью. А ее соперницы обе сидели молча: им нечем было порадовать своего мужа. Через несколько дней молодой царь опять уехал на охоту и долго не возвращался.

Между тем дни шли за днями, и Воспирохун пришло время родить. Обе ее соперницы тогда сказали:

– Мы приведем к тебе хорошую бабку-повитуху. Воспирохун согласилась. А на самом деле дочери Белого шаха и Черного шаха порешили убить ее детей. Они дали денег одной старухе и подговорили ее унести от матери новорожденных младенцев.

И вот Воспирохун родила двойню – мальчика и девочку. Коварная старуха подложила матери двух слепых щенят, схватила новорожденных малюток и унесла их далеко за город в безлюдную степь и там бросила.

По всей стране разнеслась весть, что жена шаха родила сына и дочь.

На охоте плешивый услыхал об этом, очень обрадовался и поспешил во дворец, но, увидев щенят, пришел в ярость, вызвал визиря и приказал:

– Бросьте Воспирохун в зиндан!

Теперь послушайте, что случилось после того, как старуха бросила детей в безлюдной степи. По дороге шел старец Хизрбува, услыхал он детский плач, подошел ближе, смотрит – лежат на голой земле, бессильно барахтаются два младенца и кричат – надрываются, даже посинели от крика. Жалко ему стало малюток, и он очертил вокруг них большой круг своим посохом. Во мгновение ока среди голой степи, словно из-под земли вырос красивый железный замок. «Кто же будет кормить этих детишек?» – подумал Хизрбува и, озабоченный, пошел в сторону гор. Смотрит – навстречу бежит горная коза, худенькая, печальная.

– Что ты, коза, такая печальная? – спросил ее Хизрбува.

– Ах, дедушка, как же мне не печалиться? – ответила коза. – У меня есть два маленьких козленка, остались они сейчас одни – лежат там в горах, а я брожу везде, щиплю травку. Козлята мои голодают, молока у меня мало, всегда не хватает.

Выслушал ее Хизрбува и говорит:

– Слушай, коза, что я тебе скажу. Согласна ли ты будешь на это?

– Говорите, я согласна, – ответила горная коза.

– Ну, тогда забирай своих козлят и ступай в железный замок, там ты увидишь двух маленьких детей. Как только начнешь кормить этих детей, сразу и молока у тебя прибавится, хватит и твоим козлятам.

Так коза забрала своих козлят, пошла в железный замок и стала кормить сироток.

Дети быстро росли и скоро стали совсем большими. Мальчика звали Сохибкурол, а девочку – Сохибджамол.

Коза забрала своих детей и увела их в горы. Брат и сестра остались одни. Они жили охотой. Сохибкурол с утра уходил из замка, приносил добычу домой и так кормил свою сестру.

Коварная бабка-повитуха часто бродила по степи, собирала хворост. Вдруг видит – стоит красивый железный замок. Очень ей стало интересно, и она подошла поближе.

Сохибкурол был в тот день на охоте, а Сохибджамол оставалась дома. Девочке было скучно, и она вышла во двор поиграть.

Увидев Сохибджамол, старуха сразу догадалась, что это дочка Воспирохун.

– Скучно тебе одной сидеть дома взаперти, – сказала злая старуха. – Что же ты, так и будешь томиться в одиночестве?

– А что же мне делать? – спросила Сохибджамол.

Тогда старуха научила ее:

– Придет твой брат с охоты, а ты не выбегай к нему навстречу.

Сиди вот так, печальная, и ничего не говори. Он тебя спросит: «Почему ты такая печальная?» А ты тогда скажи ему, что есть, мол, на свете, в таком-то месте прекрасные розы, а над ними порхают птицы и соловьи заливаются звонкими трелями. Проси, чтобы он привез их тебе. Скажи ему так: «Когда ты уедешь на охоту, я буду смотреть на эти розы, слушать соловьев, и мне не будет скучно».

Старуха попрощалась и ушла. Вечером пришел брат, смотрит – сестра его сидит печальная.

– Что случилось, сестрица? – спросил он. – Почему ты такая печальная?

Сохибджамол сказала брату так, как научила ее старуха, и попросила его принести розы и соловьев.

– Милая сестрица! Никого у меня нет на свете, кроме тебя. Ты – все мое богатство! Да разве я не сделаю для тебя все, что ты захочешь?!

На другой день Сохибкурол отправился в путь искать розы и соловьев. Шел он, шел по дороге, а навстречу ему Хизрбува.

– Далеко ли путь держишь? – спросил его старец.

– Иду за розами и соловьями, – ответил ему Сохибкурол.

– Эх, сынок, – сказал Хизрбува, – трудно туда добраться, это очень далеко. На вот тебе, возьми с собой в дорогу. – С этими словами старец дал ему ружье и волшебный меч, обладающий чудесным свойством: размахнешься – сорок аршин, вложишь в ножны – один аршин. Потом он объяснил, в каком месте растут розы, как их найти, и проводил его в дальний путь.

Долго шел Сохибкурол и, наконец, пришел в чудесный сад. В этом саду благоухали всевозможные цветы, цвели пышные розы, а над ними с веселым щебетаньем порхали птицы, на ветвях деревьев соловьи заливались звонкими трелями. У ворот сада стоял на страже страшный див огромного роста. Мальчик выхватил из ножен волшебный меч и с одного маху срубил диву голову. А тем временем из сада выбежали еще четыре дива. Сохибкурол махнул мечом – и покатилась по траве отрубленная голова, передний див грохнулся на землю; махнул Сохибкурол еще раз – и второй див свалился, сраженный волшебным мечом. Отрубив головы всем дивам, Сохибкурол вошел в сад, вырвал с корнем из земли куст с благоухающими розами и двинулся в обратный путь, а следом, кружась в воздухе, полетели соловьи, которые так привыкли к этим розам, что жить без них не могли.

Увидев пышные розы, услыхав пение соловьев, девочка очень обрадовалась. Теперь уж ей не было скучно; она любовалась прекрасными розами и слушала пение соловьев.

Но вот снова пришла в железный замок коварная старуха.

Услышав пение соловьев, увидев розы, она очень удивилась.

Заскребло у нее в сердце, заскрипела она зубами от досады, что мальчик не погиб, а вернулся жив и невредим, но и виду не подала.

– Ну, доченька, – заговорила она ласково, – теперь твой дом принял совсем другой вид, во дворе цветник, розы расцвели, соловьи поют – заливаются, одно наслаждение, живи в свое удовольствие и радуйся. Но все же еще кое-чего не хватает.

– Скажите, бабушка, чего еще мне не хватает? – спросила Сохибджамол.

– А вот чего, – сказала злая старуха… – Вон в тех дальних горах пасется белый крылатый конь, такой красавец! Ох, если бы твой братец достал его! Хорошо тебе сейчас любоваться прекрасными розами и слушать приятное пение соловьев, а было бы еще приятнее кататься на белом крылатом коне и слушать громкое конское ржание.

Вечером, когда Сохибкурол вернулся с охоты, сестра его опять притворилась печальной. Сохибкурол спросил ее, что она грустит, и тогда она рассказала:

– Я видела сон. Мне приснился белый крылатый конь. Достань мне, братец, этого коня. Он стоял бы у нас в замке, я каталась бы на нем и слушала бы его громкое ржание.

– Хорошо, – сказал Сохибкурол и пошел искать белого крылатого коня.

По дороге Сохибкуролу опять встретился Хизрбува и спросил, куда и зачем он идет. Узнав, в чем дело, он сказал:

– Эх, сынок, это сложное дело. Поймать белого крылатого скакуна очень трудно.

– Все равно, – сказал Сохибкурол, – я должен во что бы то ни стало выполнить желание своей сестренки.

Тогда Хизрбува дал ему такой совет:

– Пойдешь в камышовые заросли и жди там захода солнца. Вечером через камыши побежит белый крылатый конь. Прыгни ему на спину и крепко уцепись за гриву. Конь поднимется на воздух и помчит тебя, как ветер, под облаками, до тех пор пока не ударится о золотой столб. Столб рассыплется по земле мелкими кусочками. Потом конь помчится назад. Тогда не зевай. Вовремя поверни голову коня к железному замку – и прямо въедешь в ворота.

Сохибкурол сделал все, что сказал ему Хизрбува, примчался на коне в железный замок и привязал его во дворе.

Сохибджамол очень обрадовалась. Она любовалась красавцем-конем и с удовольствием слушала его громкое ржание.

Теперь Сохибджамол уже не скучала и каждый вечер радостно выбегала встречать своего брата, возвращавшегося с охоты.

Между тем дни шли за днями, месяцы за месяцами, немало лет прошло, а еще больше воды утекло. Брат и сестра выросли, Сохибкурол превратился в красивого стройного юношу, а Сохибджамол расцвела словно роза.

А злая старуха все не могла успокоиться, что брат и сестра живут довольные и счастливые. Пришла она в железный замок в третий раз.

Увидев белого крылатого коня, она удивилась и чуть не лопнула от злости. Поняла она, что и на этот раз ее хитрость не удалась.

Опять стала злая старуха подговаривать девушку.

– Эх, дочка, – сказала злая старуха, – есть у вас еще один недостаток. Ты вот все время сидишь дома одна. Послушай-ка, что я тебе скажу. Есть в одной стране девушка по имени Сангиль Сополтош. Скажи своему брату, пусть он привезет ее – она будет тебе невесткой, а ему женой и подругой на всю жизнь.

Вечером девушка опять притворилась грустной.

Приходит с охоты брат и спрашивает:

– Почему ты такая грустная?

А сестра отвечает:

– Розы у нас расцвели, и соловьи поют, и конь громко ржет, только скучно мне, не с кем поговорить, посмеяться, нет у меня подруги. Ты поезжай вот в такую-то страну, там живет одна девушка по имени Сангиль Сополтош, я ее видела во сне. Поезжай, привези ее к нам.

Брат сел на белого крылатого коня и отправился разыскивать девушку.

По дороге опять встретился ему Хизрбува и спросил его, куда и зачем он едет. Сохибкурол объяснил, и тогда старец сказал:

– Эх, сынок, да ведь это же очень трудное дело. Ну да ладно, покажу я тебе дорогу. Отсюда ты поедешь прямо до самой реки. По реке ходят огромные волны. Налетит волна и ударит с такой силой, что сразу отбросит назад твоего коня. Семь раз твой конь бросится в воду, и столько же раз волны отбросят его, но ты не бойся, гони его прямо в реку. Переправишься на другой берег и поедешь дальше. Вдали покажется черная коза, а когда подъедешь поближе, ты увидишь, что это не коза, а черный камень, а вокруг этого камня много разных камней. Это лежат люди и разные животные, превращенные в камень, ты подъедешь и крикнешь несколько раз: «Сангиль, Сополтош!» На первый твой зов никто не ответит, а у тебя окаменеют ноги, но ты не бойся. Кричи второй раз. Ответа тоже не будет, и у тебя окаменеет туловище, по третьему зову ты весь окаменеешь до самого горла. Но ты смотри не пугайся, кричи в четвертый раз. Испугаешься – так камнем и останешься. Когда ты позовешь Сангиль Сополтош в четвертый раз, все камни вокруг тебя оживут и превратятся в людей а животных. Вдруг среди них появится девушка и спросит: «Кто меня звал?» Люди окружат девушку и будут кричать наперебой: «Я звал! Я! Я!» Тогда девушка подойдет к тебе, и ты скажешь: «Я тебя звал!» «Кто тебя послал?» – спросит девушка. Ты ответишь, что тебя послал я – Хизрбува. Девушка назовет свое имя: «Меня зовут Сангиль Сополтош, – скажет она. – Ты мой друг, а я твоя подруга!» Затем она произнесет заклинание, и все люди и животные сразу окаменеют. Ты вместе с девушкой сядешь на своего белого крылатого коня и отправишься домой.


Юноша сделал все так, как сказал ему Хизрбува – не испугался, прокричал четыре раза имя Сангиль Сополтош, привез девушку в свой железный замок и женился на ней.

И вот Сохибкурол опять поехал на охоту, а в это время в замок снова приходит злая старуха. Смотрит – по двору ходит красавица. Значит, подумала старуха, Сохибкурол все-таки привез ее.

– Вот ты теперь достигла своей цели, дочка, – сказала злая старуха.

Сангиль Сополтош увидела, что Сохибджамол разговаривает с какой-то старухой, подозвала и спросила:

– Что здесь делает эта старуха?

Сохибджамол рассказала ей, как эта старуха научила ее достать все эти вещи.

– Как жаль! – сказала Сангиль Сополтош. – Эту злую старуху совсем не надо пускать сюда.

Как раз в это время во двор въехал Сохибкурол. Увидев старуху, он спросил ее:

– Ты зачем пришла сюда? Что ты делаешь в нашем доме?

– Это я помогла вам все приобрести. Без меня вы ничего не достали бы! – похвасталась старуха.

Сохибкурол выхватил из ножен меч и изрубил коварную старуху на куски.

На следующий день Сохибкурол опять поехал на охоту. В степи он встретился с Плешивым. Стали они охотиться вместе. В этот день плешивому царю не везло, он ничего не убил. А у юноши ни один выстрел не пропал даром.

Плешивый (а юноша не знал, что он царь) попросил у Сохибкурола немного из его добычи. Юноша не отказал ему.

На другой день юноша выехал на охоту и опять встретил плешивого. Опять царю не повезло, он ничего не мог подстрелить. А Сохибкурол стрелял без промаха и всю настрелянную дичь складывал в кучу. Царю досадно было, что он ничего не убил. И на этот раз он попросил у юноши часть добычи. Юноша дал. Царь взял дичь и уехал. И в третий раз выехали юноша и плешивый на охоту, и в третий раз повторилось то же.

Плешивому было стыдно просить третий раз юношу поделиться с ним добычей, и он спросил:

– Как ты охотишься? Расскажи, научи меня! Я царь здешней страны.

Испугался Сохибкурол, склонился в поклоне и только развел руками.

– Откуда я могу знать, почему вы не можете попасть в дичь? О государь! Если вам нравится эта добыча, берите, сколько хотите, мне ведь много не нужно, хватит и того, что останется: у меня семья небольшая, людей мало.

– Ну, спасибо, – сказал плешивый царь. – Я завтра приеду к тебе в гости со своими визирями, хочу посмотреть, как ты живешь. Будь готов, жди меня!

Царь взял немного дичи и уехал.

Бросил свою охоту юноша, едет домой опечаленный, а навстречу ему Хизрбува.

– Ты что, сынок, такой грустный?

– Эх, отец, – ответил Сохибкурол. – Сам я бедняк, еле-еле добываю каждый день себе и семье на пропитание, а завтра ко мне в гости хочет приехать сам царь, да еще со своими визирями. Их нужно угостить, накормить и напоить. У меня нет ничего, чтобы приготовить угощение. Где я теперь достану все это? Где привяжу их коней? Как я приму гостей в своем маленьком железном замке? Вот что тревожит и печалит мою душу!

– Полно, сынок, не печалься, не горюй! Все это я устрою сам! – успокоил его Хизрбува. – И царя с визирями встречу, и угощение для них приготовлю, и место найду для их коней. Не беспокойся, все будут довольны!

– Как же вы сумеете все приготовить за один день? – удивился юноша.

– Все будет сделано! – ответил Хизрбува. – Поезжай домой.

Поехал Сохибкурол домой. Подъезжает он к замку, смотрит – стоят за оградой в ряд новенькие дома.

Въехал юноша в ворота, спрыгнул с коня, привязал его в просторной новой конюшне. Над конюшней устроен был сеновал, битком набитый клевером и сеном. Дальше стояли амбары с зерном и мукой, кладовые, наполненные припасами. В передней части двора была роскошная гостиная, богато убранная дорогими коврами. Пройдя через наружный двор, Сохибкурол открыл калитку и попал в другой, внутренний, двор, огороженный высокой стеной. И тут были построены новые здания – и двухэтажные, и одноэтажные, с красивыми беседками. Юноша шел и только удивлялся. Из дверей большого дома выбежали ему навстречу Сохибджамол и Сангиль Сополтош, взволнованные радостным событием.

В доме шла суета, словно все готовились к свадьбе, стряпали, жарили, варили. А Хизрбува вырыл во дворе углубление и устроил очаг.

На следующий день, когда приехал плешивый царь с визирями, Сохибкурол устроил им торжественную встречу, принял гостей с большим почетом, проводил всех в михманхану, усадил каждого на свое место, распорядился, чтобы гостей обслуживали и не оставляли без внимания, а Хизрбува, выйдя во двор, пристроил на очаге маленький котелок, развел огонь и стал варить плов. Пережарил баранье сало, поджарил лук, мясо, посолил, положил морковь, спустил рис, налил воды и, когда вода выкипела, закрыл котел. Плова в этом маленьком котле оказалось так много, что хватило всем гостям и даже осталось. Три дня Сохибкурол угощал гостей, все ели досыта и были очень довольны. И всякий раз, как только Хизрбува, выложив плов на большие блюда, заглядывал в котел, тот снова наполнялся.

На третий день, когда плешивый царь с гостями хотел уезжать и уже поднялся с места, Хизрбува сказал:

– О, государь! Если можно, побудьте у нас еще три часа, я хочу поговорить с вами по важному делу.

– Ну что ж, ладно! Говорите! – согласился плешивый царь и опять сел на свое место.

Хизрбува подождал, пока все усядутся, и начал рассказывать историю про брата с сестрой – Сохибкурола и Сохибджамол и молодую невестку Сангиль Сополтош. Закончив свой рассказ, он сказал плешивому царю:

– Вот этот юноша – ваш сын Сохибкурол, вот эта девушка – ваша дочь Сохибджамол, а это ваша молодая невестка Сангиль Сополтош.

У плешивого потекли слезы из глаз, он вскочил с места и воскликнул:

– Ах, мои родные! Какое счастье, что вы живы!

Он обнимал всех по очереди, целовал, прижимал к груди.

– Я воспитал и вырастил этих детей, – продолжал Хизрбува. – Вы их нашли и будьте довольны и счастливы. А теперь прощайте! Я ушел!

И он исчез, как будто его и не было. Плешивый царь повел детей во двор, все сели на коней и выехали из замка.

Отъехав немного, плешивый оглянулся, смотрит – кругом голая степь, а от железного замка даже следа не осталось. Приехав во дворец, плешивый царь приказал немедленно освободить Воспирохун из зиндана. Ее отвели в хаммом, одели и показали ей детей. Бедняжка плакала и смеялась, обнимая сына, дочь, невестку.

Плешивый приказал схватить злых жен, привязать их к хвосту кобылицы и прогнать через степь, поросшую густыми зарослями колючки.

По радостному случаю Плешивый устроил большой пир. Долго пировали и веселились, и когда кончились торжества, царь позвал Сохибкурола к себе и сказал:

– Сын мой, я уже стар, пора мне на покой. А ты будешь управлять страной вместо меня.

Плешивый царь посадил Сохибкурола на трон, всенародно объявил его царем, а сам удалился на покой. Прожил он до глубокой старости и умер своей смертью.

Сангиль Сополтош родила Сохибкуролу троих сыновей. Незаметно один за другим подрастали сыновья, и вот, наконец, пришло время, когда все трое стали взрослыми юношами.

Однажды Сохибкурол, осматривая наследство, доставшееся ему от отца, вошел в одну комнату и увидел большое зеркало, принадлежавшее раньше его отцу.

Оно было волшебным.

Сохибкурол посмотрел в волшебное зеркало и увидел прекрасную девушку. Проснулся царь – и видение исчезло, никакой девушки нет. Царь рассказал об этом своим визирям и сыновьям. Сыновья начали просить:

– Отец, разреши нам, мы пойдем, разыщем и привезем девушку, – говорили они. Отец не позволил им ехать искать красавицу, но сыновья все настаивали, и, наконец, Сохибкурол уступил. Старшему сыну дал он ружье, среднему – кинжал, а самому младшему – свой пояс.

Сыновья отправились в дальний путь. Дошли они до распутья и остановились. Отсюда в разные стороны расходились три дороги, и на каждой дороге стоял столб, а на столбах надписи.

На первом столбе было написано: «Пойдешь – может быть, дойдешь!» На втором столбе – «Туда-то дойдешь, да назад не придешь!» На третьем столбе – «Не рискуй, не ходи – гибель ждет впереди!» Братья посоветовались, и каждый выбрал себе из трех дорог одну: старший брат пошел по дороге «Пойдешь – может быть, дойдешь», средний – по дороге «Не рискуй, не ходи – гибель ждет впереди», самый младший – по дороге «Туда-то дойдешь, да назад не придешь».

Долго ехал младший брат, устал, проголодался и, не зная, куда ехать дальше, остановился на берегу хауза. Смотрит – к хаузу подошла старушка с ведрами, зачерпнула воды, мучилась, мучилась – никак не могла вытащить ведра. Юноша быстро подбежал, взял ведра из рук старушки и понес к ней домой.

Старушка обрадовалась, усадила юношу за дастархан, накормила, напоила и спрашивает:

– Ах, сынок, зачем ты сюда пришел? Что ты здесь делаешь? Разве ты не знаешь, что это за место? Солнце жжет и палит так, что степь горит, даже воздух накаляется, обжигает; птица и лететь сюда не хочет: крылья боится спалить; человек сюда не идет, ноги не хочет жечь.

Правда, я тебе не лгу!

– Эх, матушка, и не спрашивайте! – ответил ей со вздохом юноша. – Я еду по очень важному делу, из-за него я и попал на эту дорогу.

А по какому делу он сюда приехал, юноша так и не сказал ничего.

Старушка пожаловалась:

– Живу я здесь одна. У меня никого нет – ни сына, ни дочери. Не хочешь ли ты стать моим сыном? – спросила она.

Юноша, не зная, куда ему теперь ехать, согласился.

– Эх, мамаша, ладно, пусть будет по-вашему, – ответил он. – Буду я сыном, буду я дочерью вам, раз у вас нет ни сына ни дочери.

Юноша прожил в доме старушки несколько дней.

В первую же ночь он хотел выйти во двор, но старушка его не пустила и все время держала дверь на запоре. Юноша удивился Наконец он спросил ее:

– Почему вы не выпускаете меня во двор?

Старушка ответила:

– На небе две луны. Одна луна – небесное светило, а другая – серебристое отражение от лица красавицы-царевны, дочери Западного царя. Ну кто может устоять при виде такой красоты? Любой юноша, увидев сияние, сейчас же влюбляется в эту царевну, едет разыскивать ее и мучается всю жизнь. Сколько царей и царевичей со своими людьми уже погибли из-за этой красавицы. Все они ездили искать свое счастье, хотели увидеть царевну, но так и не могли достичь своей цели. Вот почему я не выпускаю тебя ночью во двор.

«Должно быть, это та самая девушка, которую отец видел во сне, в волшебном зеркале», – подумал юноша и, несмотря на запрещение старушки, ночью вышел во двор. Увидев сияние, излучаемое прелестным лицом царевны, юноша лишился чувств. Старушка забегала, заохала, заахала, не зная, что делать.

Придя в себя, юноша сейчас же стал расспрашивать старушку, как и по какой дороге ехать, чтобы найти девушку. Старушка показала ему, в какую сторону надо направиться, завязала в поясной платок три лепешки и проводила. Долго ехал юноша степями и горами. Как вдруг навстречу ему попался Хизрбува. Поздоровался он с юношей, расспросил его, куда и зачем едет, и дал ему в руки волшебный меч.

Юноша подъехал к одинокому замку, в котором жил царь страшных дивов.

Юноша убил дива, дремавшего у ворот, и вошел в замок. В большой комнате было очень много дивов. Все они спали. Юноша начал рубить головы дивам и всех порубил, затем вышел во двор. В конюшне стоял крылатый конь. Юноша подошел к коню и крепко схватил его за гриву. Конь заржал, рванулся, взвился в воздух и улетел, а клок его гривы остался в руках у юноши.

Юноша вышел из замка и продолжал свой путь пешком.

Вскоре он устал, сошел с дороги и сел немного отдохнуть. Вдруг из чащи выскочил огромный лев. Юноша не испугался и бросил ему лепешку, из тех, что дала ему на дорогу добрая старушка. Лев съел лепешку и, дав юноше в благодарность клочок своей гривы, пропустил его.

Юноша пошел дальше. Подошел он к одному месту, смотрит – а на дороге полным-полно муравьев, никого не пропускают. Оказывается, муравьиный царь справлял свадьбу. Юноша остановился в ожидании, пока проползут все муравьи. Ждал-ждал, они все ползут и ползут, и казалось, конца им не будет. Юноша раскрошил вторую лепешку и бросил на дорогу. Муравьи накинулись на крошки. А юноша все стоял, не хотел ногами подавить муравьев.

Муравьиный царь, видя, что юноша пожалел его подданных, сказал:

– Эй, благородный сын человека! Ты оказал нам большое уважение, дал нам поесть. За это я хочу отблагодарить тебя, проси у меня, что только пожелаешь!

– Мне ничего не нужно, – ответил юноша, – лишь бы пройти по этой дороге!

Муравьиный царь приказал муравьям освободить дорогу, и юноша прошел вперед.

Долго пришлось ему еще идти, но вот, наконец, он подошел к богатому дворцу Западного царя. В саду стояла красивая беседка высотой в сорок аршин.

Царевна лежала на самой верхушке, и ее прекрасное лицо, излучало чудный свет, разливавшийся по всему небесному простору серебристым сиянием. Многие люди, отправлявшиеся на поиски царевны, или попадали в лапы страшных дивов, или сталкивались со львом, или они не могли пройти через владения муравьиного царя и гибли в пути, не достигнув своей цели. Юноша счастливо преодолел все опасности и теперь тихонько прошел во дворец, так что его никто не заметил. Во дворце было полным-полно царей, визирей, витязей, богатырей, которые из-за любви к царевне приехали сюда из разных стран. Днем девушка спускалась вниз, а ночью поднималась в свою беседку. Всем влюбленным, приехавшим искать счастья-удачи, отец царевны ставил условие:

– Кто из вас закинет мельничный жернов на крышу и свалит этот сорокааршинный дом, за того я выдам замуж свою дочь.

Каждый пробовал свою силу, пыхтел, кряхтел, тужился, но никто не мог этот жернов даже с места сдвинуть.

– Я выполню условие, – сказал юноша. Царь разрешил ему испытать свои силы.

Юноша зажег клочок львиной гривы. Лев, почуяв запах паленой своей шерсти, в несколько прыжков очутился перед юношей и, невидимый для всех, поднял камень. Затем юноша зажег клочок конской гривы, и вмиг прилетел, тоже невидимкой, крылатый конь. Лев тихонько опустил камень коню на спину, конь взвился под облака и поплыл, как птица. Пролетая над дворцом, он сбросил камень прямо на крышу сорокааршинного дома, и дом разлетелся на мелкие кусочки.

Парь устроил большой пир, выдал свою дочь замуж за юношу и хотел посадить его на трон, но юноша не согласился.

– Хочу съездить домой, повидаться с отцом и матерью, – сказал он царю и, обращаясь к царевне, предложил ей: «Если хотите, поедемте вместе».

Он снова зажег клочок конской гривы, и в тот же миг перед ним появился крылатый конь. Юноша посадил царевну на коня, и они помчались стрелой.

Но вот конь прилетел на то место, где юноша распрощался со своими братьями. Смотрит юноша – братьев нет. Он поехал на розыски и вскоре нашел обоих. Старший брат устроился поваром, а среднего брата он нашел в бане. Он работал истопником. Прежде всего юноша накормил братьев, одел в дорогое платье и стал готовиться к отъезду.

Когда все было готово, юноша с молодой женой и братьями двинулись в путь.

По дороге старшие братья потихоньку говорили друг другу:

– Оба мы, ты и я, едем с пустыми руками, что мы скажем отцу?

– Давай мы убьем брата и бросим в яму, отцу скажем, что девушку нашли сами.

На полпути они схватили младшего брата, связали ему руки и ноги, но убивать его стало им жалко, и они бросили его в глубокую яму, а сами уехали и увезли царевну.

Приехали они к отцу. Сохибкурол и Сангиль Сополтош очень обрадовались приезду сыновей и царевны, а про младшего сына даже и не вспомнили. Но царевна то и дело принималась плакать и ничего не пила, не ела. Удивились Сохибкурол и Сангиль Сополтош и спросили у девушки о причине ее печали. Царевна рассказала все, как было:

– Не верьте этим вашим двум сыновьям, не они нашли меня, а ваш самый младший сын. Он привез меня сюда. Не они, а он храбрый воин.

Царь послал сотню воинов и приказал им искать день и ночь его младшего сына. Но никто не мог его найти.

А юноша еще в дороге дал царевне клочок гривы крылатого коня. Вспомнив об этом, она зажгла один волосок – и вдруг перед ней явился белый крылатый конь. Девушка вскочила на коня и помчалась. Подлетела она к яме, смотрит – юноша лежит еле живой. Она вытащила его из ямы, перекинула через седло, и едва успела сама сесть верхом, как белый крылатый конь полетел стрелой в обратный путь и вмиг доставил их в царский дворец.

На радостях Сохибкурол устроил богатый пир, чтобы отпраздновать женитьбу младшего сына на царевне. Загремели карнаи, заиграли сурнаи. На призывные звуки трубачей собрался народ, понаехали гости и знакомые, и друзья. Начался пир горой, полилось вино рекой. Угощались, веселились сорок дней и сорок ночей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю