355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линн Флевелинг » Возвращение королевы » Текст книги (страница 8)
Возвращение королевы
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 22:45

Текст книги "Возвращение королевы"


Автор книги: Линн Флевелинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 35 страниц)

Глава 12

Наступили по-летнему теплые дни месяца нитина, дороги просохли, и Тамир обнаружила, что новости о гибели Эро и о ее чудесном преображении не всегда шагают рядом. Из дальних владений продолжали прибывать растерянные посланники. Кто-то лишь недавно узнал, что король Эриус призывает рыцарей на войну, и ожидал увидеть на троне прежнего короля. Другие приезжали, чтобы узнать о чудесно возникшей принцессе. Несколько храбрецов доставили краткие письма, в которых Тамир открыто объявляли самозванкой.

Именно от вновь прибывших Тамир узнала, что Корин якобы собирает в Сирне новую армию.

– Значит, мы отрезаны от всех лордов к северу от Сирны, ведь туда можно добраться только морем, – заметил Фарин.

– А у нас до сих пор нет кораблей, – добавил Иларди.

Новые плоскодонные суда были уже заложены на верфях от Волчи до Эринда, но не все эти города поклялись в верности новой королеве. Да если бы и признали, все равно для строительства больших кораблей понадобилось бы немало времени.

– Ну, по крайней мере, теперь мы знаем, где он, – сказал Ки.

Аркониэль и Айя попытались проверить эту весть, используя волшебный глаз и чары окна, но результатов не добились.

– Вы вообще не можете заглянуть в крепость? – недоверчиво спросила Тамир.

– Как только я пытаюсь это сделать, у меня возникает такое чувство, будто кто-то вонзает ножи в мои глаза, – ответил Аркониэль. – Нирин окружил крепость особыми защитными чарами.

– Он заметил, что ты пытаешься заглянуть туда?

– Возможно, хотя мы и были очень осторожны, – сказала Айя. – Но он знает, как укрыться от подобной магии.

– Значит, Нирин сильнее вас?

– Это не слишком сложная защита. Гончие на свой лад сильны, а там их не меньше четырех осталось, и они рядом с Нирином. Не стоит недооценивать их. Мы ведь видели их только за одной работой: когда они сжигали волшебников. Мы не знаем, на что еще они способны, – предостерегла Айя. – Вы же видели, что может сделать наша маленькая группа, объединившись, и это всего после нескольких месяцев тренировки. А у Нирина были годы на обучение и проверку возможностей его людей. Думаю, сил у них достаточно, и это следует непременно учитывать, пусть даже их самих осталось немного.

– И что же нам делать?

– Отправить новых разведчиков, – предложил Аркониэль.

* * *

Похоже, ничего другого Тамир не оставалось, поэтому она послушалась совета и снова взялась за науку властвования.

Каждое утро она представала перед своими придворными во временном тронном зале, который устроили в большом холле замка Иларди. Тамир сидела на задрапированном возвышении в окружении герцога Иларди, своих компаньонов и нескольких волшебников из отряда Айи.

Она по-прежнему чувствовала неловкость на столь почетном месте, но все вокруг обращались с ней так, словно она уже стала настоящей королевой. Больше всего внимания приходилось уделять оставшимся без владений и вновь прибывающим лордам и воинам. Она выслушивала несметное количество просьб и споров. В лагере вспыхивали драки, и пришлось ввести военный трибунал. Горожане проявляли все больше недовольства и нетерпения. К долгожданной новой королеве уже привыкли; люди были голодны, нуждались и хотели большего, чем обещания жрецов. Все хотели лучшей жизни сейчас, а не в будущем.

Сотни раненых, уже вылеченных дризидами, были отправлены по домам. Некоторые поехали в Атийон. Другие вернулись к своим семьям в иных городах. Но все же в шатрах и временных хижинах оставались тысячи людей, и хотя из Атийона и других мест постоянно подходили припасы, их приходилось расходовать очень бережливо, что вызывало недовольство.

Многие были еще слишком слабы, чтобы тронуться в путь, кому-то просто некуда было уйти, но большинство хотело вернуться в город и попытаться перестроить или починить что возможно, несмотря на предупреждения об отравленной в Эро воде и проклятой земле. День за днем эти люди представали перед Тамир, пытаясь обмануть ее, что-нибудь выклянчить или просто жалуясь на судьбу.

Хуже того – лорды, прибывшие, чтобы присоединиться к ней, начали проявлять нетерпение. Тамир недвусмысленно дала им понять, что не желает очертя голову бросаться в междоусобицу, а никаких известий от Корина до сих пор не приходило. Все генералы и советники хором утверждали, что молчание ее двоюродного брата не сулит ничего хорошего, и в глубине души Тамир признавала их правоту.

Скучающие воины становились опасными для всех. Между соперничающими группами постоянно вспыхивали мелкие сражения, случались убийства, изнасилования и кражи. Она предоставила судить преступников лордам, которые за них отвечали, но знала, что должна либо найти для солдат занятие, либо отправить их по домам.

– Надо организовать рабочие отряды, – предложил Фарин. – Почти все солдаты дома были крестьянами. Дай им работу – и отвлечешь от глупостей!

Большинство лордов с одобрением приняли идею, и у Тамир появились немалые силы для работы на полях и расчистки городских развалин.

Да, работа по поддержанию порядка изматывала и приносила одни разочарования. Тамир не готовили к этому, и груз ответственности казался ей слишком тяжелым.

– Если я должна быть королевой и спасти их, почему Светоносный не подскажет мне, как это сделать? – жалобно спрашивала она Имонуса.

– Но ведь донесений о новых вспышках чумы не приходит, – напоминал ей жрец.

С этим Тамир соглашалась, однако от отсутствия болезней хлеба у людей не становилось больше.

Впрочем, нельзя было сказать, что ей совсем не помогали. Герцог Иларди, имевший большой опыт, принимал за Тамир многих просителей. Он пользовался большим уважением и гораздо лучше разбирался в придворных делах, чем военачальники Тамир. Вскоре он уже неофициально занял место ее канцлера.

Помощь Никидеса тоже была неоценима. Он ведь учился придворному протоколу у своего прославленного деда. Внимательный и деликатный, обладающий глубокими знаниями в истории и дворцовом этикете, а также мудрый не по годам, Никидес очень быстро завоевал искреннее уважение даже среди старших лордов.

Во время приемов эти двое всегда были рядом с Тамир и в случае необходимости подсказывали ей, как поступить.

И еще именно в эти дни Тамир узнала Фарина с совершенно другой стороны. Она всегда знала его как честного и прямодушного человека, храброго воина и верного друга. А теперь Тамир обнаружила в нем проницательность, выработанную за многие годы жизни рядом с ее отцом – в королевском дворце и на полях сражений. Он никогда не претендовал на верховенство, но прекрасно разбирался в человеческих характерах и никогда ничего не забывал. Благодаря тому что отец Тамир обладал властью и влиянием при дворе, почти не было таких знатных лордов, с кем Фарин не встречался хотя бы однажды.

* * *

Как-то утром ко двору явился молодой рыцарь, доставивший послание от герцога Урсариса из Равентора. Сам герцог прибыл в лагерь Тамир накануне с отрядом из пятисот всадников и пехотинцев, но еще не приходил выразить почтение.

Фарин знал Урсариса еще со времен войны в Мисене и тихонько высказал ей свои сомнения.

– Он поклоняется Сакору и своими землями и титулом обязан твоему дяде. Все, что он получил, было отобрано у одного лорда, который проявил преданность Ариани после того, как Эриус захватил трон.

Посланец герцога нервничал, пока Тамир не взглянула на него, потом сразу поклонился, но был похож на человека, которому приходится выполнять весьма неприятную для него обязанность.

– Я – сэр Томас, и я принес приветствие от его светлости герцога Урсариса, сына Меландира, к… – Он судорожно сглотнул. – К принцу Тобину из Эро.

Фарин поймал взгляд Тамир и слегка приподнял одну бровь. Она чуть заметно кивнула, давая знать, что поняла предостережение, и сурово посмотрела на молодого человека.

– Можешь сообщить своему господину, что я больше не Тобин. И если он желает говорить со мной, он может сам явиться сюда и приветствовать меня как должно, называя меня моим настоящим именем.

– Ты можешь также сказать своему господину, что, если в будущем ему захочется разнюхать, что здесь происходит, ему не следует посылать известного прихвостня под почетным знаменем герольда, – добавил Фарин, обжигая взглядом ошеломленного юношу.

– Я рыцарь, лорд Фарин!

– Тогда тебе подобает и вести себя должным образом. Я отлично помню одного рассыльного в воинском лагере, который мастерски умел шарить по чужим карманам и лгал не краснея. Я помню тебя, сэр Томас, и твоего хозяина тоже.

– Да, я тоже не забыл, – проворчал из глубины зала старый лорд Джорваи – он там играл в кости с другими лордами. Джорваи подошел к трону, держа руку на эфесе меча. – У меня, как и у лорда Фарина, неплохая память на лица и репутации. Урсарис всегда был себе на уме.

Тамир подняла руку, предлагая им помолчать.

– Если твой господин хочет поддержать меня, передай ему, что его будут рады видеть при моем дворе. Если нет – ему следует уйти со своим отрядом к утру, или мне придется считать его своим врагом.

Угроза была не пустой, и молодой человек это понял.

– Я передам ему твои слова, твое высочество.

Поклонившись, он быстро ушел.

* * *

Тамир и ее стража выехали к мосту Попрошаек посмотреть, что будет делать Урсарис. К рассвету он свернул лагерь и со всем своим отрядом отправился на запад.

– Счастливого пути! – крикнул им вслед Ки, приподнимаясь в седле и грозя пальцем вслед спинам солдат. – Негодяй!

– Это не так, – возразил Фарин. – Урсарис хороший военачальник, и солдаты у него храбрые.

– Просто они не поверили мне, – сказала Тамир.

– Мне кажется, для него это не имеет значения, – предположил Фарин. – Просто он уже принял решение вернуться к Корину. – Наклонившись, Фарин похлопал Тамир по плечу. – И ты знаешь, что будут и другие такие же.

Тамир вздохнула, глядя, как знамена Урсариса исчезают в пыли и закатных лучах.

– Да, знаю. Как ты думаешь, от Корина ко мне тоже кто-нибудь уходит?

Фарин махнул рукой, показывая на ряды шатров и загонов на равнине.

– Да вот же они, и с каждым днем прибывают все новые.

Тамир кивнула, но продолжала думать о том, большую ли армию собрал Корин, владея мечом Герилейн и именем своего отца.

От этих мыслей Тамир испытывала еще большую благодарность всем тем, кто постоянно был рядом с ней.

Но старых знакомых было теперь меньше, чем прежде.

* * *

Раны Танила зажили, но его рассудок по-прежнему не прояснялся. Тамир и Ки навещали юношу каждый день – он теперь жил в одной комнате с Лисичкой. Танил много спал, а остальное время в основном проводил, сидя у окна и глядя на море. Он даже поесть забывал, ему приходилось постоянно напоминать об этом. Некогда живые карие глаза юноши стали пустыми, грязные спутанные волосы падали на плечи, а на висках топорщились два рваных пучка – на месте обрезанных врагами воинских кос. Для воина это было страшным позором. Квириона заставили обрезать косы, когда отсылали от королевского двора за трусость. Теперь Танилу предстояло заново доказывать свое мужество, прежде чем ему позволят опять заплести косы.

Впрочем, Тамир подозревала, что ему нет до этого никакого дела. Единственным человеком, с которым Танил разговаривал, был Лисичка, да и тому он сказал немного. Лисичка часто сидел рядом с ним, не говоря ни слова, если ему никуда не нужно было идти, – он опасался, что Танил может что-то сделать с собой.

– Мало того что эти грязные пленимарцы надругались над ним, так они еще оставили его в живых после такого позора, – доверительно говорил Лисичка Тамир и другим. – А еще он клянет себя за то, что предал Корина. Его разум совсем помутился, Танил постоянно хочет отправиться искать Корина, думает, что тот пал в битве. А иногда ему чудится, что Корин его зовет. Мне приходится ставить стража у двери, когда меня самого там нет.

– А Корин как перенес потерю Танила? – спросил Ки Никидеса.

– Тяжело. Ты же знаешь, как они были близки.

– Но Корин не вернулся, чтобы найти тело и по-настоящему похоронить друга?

Никидес пожал плечами.

– Времени не было. Крепость как раз пала, и лорд Нирин убедил Корина бежать.

– А я бы все равно вернулся, – пробормотал Ки, обмениваясь взглядом с Тамир. – Я бы обязательно убедился, жив он или нет.

* * *

Несколько дней спустя в дождливый полдень ко двору явился еще один знакомец.

Тамир как раз слушала спор двух обездоленных мельников: оба претендовали на небольшой уцелевший амбар за городскими стенами. Много раз Тамир наблюдала, как судит подобные дела ее дядя, но теперь обнаружила, что разбираться в таких тяжбах столь же скучно, как и наблюдать за ними. Она изо всех сил старалась не зевнуть в лицо просителям, когда вдруг Ки наклонился к ней и тронул за плечо.

– Взгляни-ка туда! – Он показал на толпу жалобщиков в дальнем конце зала, и она вдруг заметила голову с золотыми волосами.

Предоставив Никидесу решать спор мельников, она поспешно пересекла зал, чтобы приветствовать вассала ее отца, лорда Нианиса. Она не видела его с того самого дня, когда он после их последней битвы привез домой прах герцога Риуса. Но при виде улыбки лорда тяжелые воспоминания отступили, и Тамир горячо обняла его. Он был одним из тех немногих, кого она знала еще в детстве, и он ей всегда нравился. Но, даже обнимая Нианиса, Тамир помнила, что когда-то он дружил и с лордом Солари.

– Так вот ты где! – смеялся Нианис, прижимая ее к себе как в детстве, словно вернулись прежние годы в старом замке. – И Ки здесь! Великая Четверка, как же вы оба выросли! И хорошими воинами стали, если верить слухам. Прости, что не пришел раньше. Я еще был в Мисене, когда к нам пришла весть о нападении пленимарцев, но на побережье начались весенние штормы, и нам пришлось отойти в глубь страны.

Тамир отодвинулась от него.

– А ты слышал о Солари?

Улыбка Нианиса погасла.

– Да. Я ему не раз говорил, что честолюбие его погубит, но мне и в голову не приходило, что он может связаться с такими, как Нирин. Я с ним не виделся после смерти твоего отца. Если бы я знал, то попытался бы как-то урезонить его и сделать хоть что-нибудь для твоей защиты. Кстати, у меня для тебя новости, хотя и не слишком хорошие. Я получил сообщение от старшего сына Солари, Невуса, когда уже скакал сюда. Этот глупец просит меня выступить против тебя и захватить Атийон.

– Надеюсь, ты ответил ему отказом? – усмехнулась Тамир.

Нианис хихикнул.

– Твой отец был моим господином, и я предлагаю свой меч тебе, если ты готова принять меня.

– С радостью.

Нианис оглядел ее с головы до ног. Тамир уже привыкла к изучающим взглядам людей, знавших ее до преображения, и увидела знакомую смесь восторга и недоверия.

– Так это и есть величайшая тайна Риуса? Я тут успел переговорить с Фарином. Он говорит, я теперь должен называть тебя Тамир. Или лучше «твое величество»?

– Пока «твое высочество». Для меня очень важно следовать закону и церемониалу.

– Но в церемонии входит и возвращение меча великой королевы.

– Да.

– Значит, скоро я увижу его в твоей руке, твое высочество. – Нианис преклонил колено и поднес Тамир свой меч, прямо посреди толпы мельтешащих слуг и жалобщиков. – А пока я предлагаю клятву верности и свой меч наследнице Атийона. Я увижу корону Скалы на твоей голове и меч Герилейн в твоей руке. Я с радостью отдам за тебя свою жизнь, принцесса Тамир. – Он встал и вложил меч в ножны. – А пока позволь представить тебе других союзников, что прибыли со мной.

Когда Тамир приветствовала рыцарей и лордов, мимо проходил Аркониэль.

– Лорд Нианис! – воскликнул он. – А я и не слыхал о твоем приезде.

– Волшебник! – Нианис хлопнул по ладони Аркониэля. – Вижу, ты все так же заботишься о своих воспитанниках. Тебе все-таки удалось научить их читать и писать?

– О, это было одной из самых трудных задач в моей жизни! – с улыбкой ответил Аркониэль.

* * *

«Брать капельку красного». Так называла эти чары Лхел, когда впервые обучала им Аркониэля. Надежно укрывшись от чужих глаз, Аркониэль извлек из-под заостренного ногтя на своем мизинце крохотную капельку крови Нианиса и размазал ее по подушечке большого пальца, а потом произнес слова, которым научила его горная ведьма. Как и Тамир, Аркониэль хотел бы доверять этому человеку, но они уже получили горький урок с герцогом Солари. Аркониэль почувствовал легкое покалывание, когда начала действовать магия, а потом облегченно вздохнул, когда не нашел никаких признаков злых намерений в крови Нианиса.

Аркониэль часто пользовался этими чарами и уже обнаружил нескольких лордов, которым нельзя доверять. Но теперь, убедившись в верности Нианиса, волшебник вернулся в зал, чтобы найти недавно прибывших и приветствовать их.

Глава 13

Первым видением, посетившим Мэти в пути, была река, он видел ее отчетливо, хотя его ноги продолжали ощущать твердую землю. Тропа, по которой он шагал, вела его на восток, а через следующие две смены луны – на север.

В первые недели он шел знакомыми долинами, что лежали одна за другой вдоль горной гряды, как маленькие ручейки, что выбиваются из-под земли тонкими струйками, чтобы в конце концов слиться в один мощный поток; в долинах располагались деревни. Там Мэти видел тех, кого лечил, и тех, с кем делил постель, и узнавал имена детей, отцом которых стал. Кто-то просил его остаться, но старики, умевшие читать знаки на оо-лу, подносили ему такую еду, которую было бы легко нести, и пели прощальные песни, когда он отправлялся дальше.

Вскоре знакомые долины остались позади, но Мэти не был одинок, ведь призрак колдуньи Лхел часто навещал его. Она приходила к нему ночами, во сне, и рассказывала о девушке, которую показывала ему в первом видении. Девушку звали Тамир, и до недавних пор она была мальчиком, нося тело своего умершего брата. Эту магию сотворила Лхел с благословения Великой Матери, но сама умерла до того, как смогла увидеть полное созревание девушки и превращение ее в женщину. Это и еще беспокойный призрак мальчика привязывали ее собственный дух к земле. Но она оставалась здесь не столько ради мести, сколько из любви, и превратилась в пагати-шеш, охраняющего духа, а вот близнец Девушки стал норо-шеш, мстительным духом.

Лхел показала ему этот дух, и он оказался пугающим, его привязывал к Лхел и к его сестре гнев. Напевая песню видения, Мэти видел нити, что держали призрак близнеца. Узы были очень сильными.

– Я присматриваю за ней, но жду его, – призналась Лхел, лежа рядом с Мэти на травяной подстилке в темноте под дубом. – Я поведу его, когда он будет готов уйти.

– Он ненавидит тебя, – напомнил ей Мэти.

– Он и должен, но я его люблю, – ответила она, кладя холодную голову на плечо Мэти и обнимая его ледяными руками.

Лхел была прекрасной женщиной с густыми черными волосами и зрелым телом. Знаки богини покрывали ее кожу, как тени веток на снегу, а ее сила все еще витала вокруг нее, как чудесный аромат. Она воспламеняла плоть Мэти, словно была живой. И поскольку она была пагати-шеш, он и ложился с ней как с живой женщиной в каждое полнолуние, но только в полнолуние. В ярком свете лика Великой Матери они были способны вместе сотворить новых охраняющих духов, которые впоследствии могли бы переродиться в великих колдунов. Но в любую другую ночь они рисковали создать души убийц и воров. Однако Лхел часто лежала с ним рядом, даже если они не совокуплялись, и Мэти хотелось бы познать Лхел, когда она была еще жива.

Она была и его проводником и во снах показывала Мэти скалы и деревья, где он мог бы укрыться, шагая по избранному пути. Она рассказывала ему о людях, окружавших ту девушку, что прежде была мальчиком, показывала ему лица: светловолосый воин с юга, полный любви и печали; молодой волшебник Орески, которого Мэти видел в первом видении, страдающий от душевной боли; старая волшебница Орески с жестким, суровым лицом. Он узнает девушку по этим людям, говорила Лхел.

Чем дальше продвигался Мэти на юг, тем более суровой становились дорога и люди, которых он встречал в здешних местах. Они принадлежали к его народу, но жили слишком близко к южанам, чтобы проявлять щедрость или гостеприимство к незнакомцу, шагавшему в том направлении. Они были сдержанно вежливы, ровно настолько, чтобы не оскорбить Великую Мать, и провожали его молча, с подозрением глядя вслед.

Он шел все дальше и дальше, и горы превратились в холмы. Деревни народа ретха-ной становились меньше и беднее, и расстояние между ними увеличивалось, а потом деревень и вовсе не стало, и дальше Мэти видел лишь редкие стоянки охотников или жилища одиноких колдунов.

Еще через два дня холмы сменил лес, а вокруг Мэти зажурчали ручьи, хотя в его краях, как он знал, людям пока приходилось по утрам ломать лед, чтобы наполнить водой ведра. А здесь уже зеленела трава, и она была намного зеленее и пышнее, чем на привычных для него горных лугах. Цветы здесь были другими и птицы тоже. Он понял, что добрался наконец до далеких земель, где обитали южане, о которых рассказывали старики.

Первыми встреченными им южанами оказалась семья бродячего торговца, который вел дела с ретха-ной и потому уважительно приветствовал Мэти на его родном языке. Главу семьи звали Ирманом, и он пригласил Мэти в шатер как родного и сел рядом с ним у огня.

Когда они помыли руки и поели вместе с женой Ирмана, его сыновьями и их женами и детьми, Ирман расспросил Мэти о тех горных людях, которых тот мог знать, а потом поинтересовался целью его путешествия.

– Я ищу девушку, которая прежде была юношей, – объяснил Мэти.

Ирман усмехнулся.

– Ну, таких вряд ли много. А где она?

– Где-то на юге.

– Юг – большая территория в Скале. Отсюда и в ту сторону все будет юг. Иди на север, и ты скоро доберешься до Внутреннего моря.

– Вот поэтому, наверное, я и должен идти на юг, – кивнул Мэти.

Ирман покачал головой.

– На юг. Ну и ладно. Ваш народ всегда идет только туда, куда нужно. Но я вижу, у тебя с собой красивый оо-лу. Ты, должно быть, колдун.

Мужчина говорил уважительно, однако Мэти уловил легкий оттенок страха.

– Мне говорили, что твой народ не доверяет нашей магии.

– Так же, как яду и некромантии. Вряд ли ты уйдешь далеко, если люди поймут, кто ты. Я-то видел, что ваш народ способен творить добро, но большинство скаланцев без колебания отправят тебя на костер.

Мэти задумался. Лхел ничего не говорила о подобной опасности.

– Ты говоришь на языке Скалы? – спросил Ирман.

– Да, научился у одного мальчика, – ответил Мэти на языке Ирмана. – Наш народ учится вашему языку у торговцев вроде тебя, чтобы знать, как защититься. Мне посоветовали говорить, будто я из Зенгата, чтобы обмануть их.

Ему казалось, что он сказал именно это. Но Ирман и остальные несколько мгновений в изумлении смотрели на него, а потом расхохотались.

– Я не так говорить слова? – сделал он новую попытку.

– Некоторые можно понять, но мало, – сказал Ирман, вытирая глаза. – Люди скорее примут тебя за дурачка, чем за зенгати. Впрочем, зенгати тоже не слишком любят в Скале.

Да, задача оказалась сложнее, чем предполагал Мэти. Ему предстояло идти через земли, где он никому не понравится и при этом его никто не поймет.

– Если ты научишь меня говорить правильно, я вылечу твои болезни и сделаю для тебя сильные амулеты, – предложил он на своем языке. И показал на большой живот одной из женщин. – И дам благословение младенцу.

Молодая женщина сверкнула на него глазами, пробормотав что-то по-скалански.

Ирман ворчливо ответил ей, потом чуть виновато посмотрел на Мэти.

– Не сердись на Лию. Она горожанка и не понимает твой народ так, как понимаем мы, жители холмов. Я бы попросил тебя вылечить моих животных, если ты поклянешься мне своей лунной богиней, что никому не причинишь вреда.

– Клянусь Великой Матерью, я буду творить только добро, – пообещал Мэти, прижав ладонь к груди и крепко сжимая другой рукой оо-лу.

Три дня Мэти провел в лесу с Ирманом и его кланом, учась говорить по-скалански и вместе со всеми смеясь над собой и своими сородичами, мнившими, будто они знают язык южан. В уплату он вылечил хромого вола и выгнал глистов у коз Ирмана. Семья Ирмана немного пугалась, когда Мэти призывал свою силу и на его коже выступали колдовские символы, но Ирман все равно позволил ему удалить свой гнилой зуб, а потом попросил Мэти поворожить над его старой женой, у которой была опухоль в животе.

Старуха, дрожа, лежала на одеяле в лунном свете, а все остальные наблюдали за Мэти с изумлением и легким недоверием. Мэти осторожно ощупал опухоль – она была горячей и воспаленной. Болезнь требовала серьезного лечения, вроде того, какое он творил для Теолина.

Он отвел Ирмана в сторону, чтобы объяснить, как мелодия выводит дух из тела, чтобы провести лечение, не потревожив его.

Мужчина потер щеку в том месте, где Мэти вырвал больной зуб. Потом наконец кивнул.

– Сделай для нее, что можешь.

Мэти сел рядом с женщиной и уложил конец оо-лу возле ее бедер.

– Ты теперь спишь, женщина, – сказал он на недавно освоенном скаланском языке. – Хороший сон. Я делать тебя не больная. Ты давать мне…

Он не знал нужного слова. Ему необходимо было ее согласие.

– Я даю тебе разрешение, – прошептала женщина. – Ведь мне не будет больно?

– Никакой боли, – заверил ее Мэти.

Он усыпил женщину и пригласил ее дух искупаться в лунном свете, а потом принялся исследовать ее живот. К его облегчению, у нее оказался лишь большой нарыв в яичниках. Вообще-то серьезный нарыв, если говорить точно, но Мэти быстро остудил горячие жидкости тела и вывел их наружу. Чтобы окончательно изгнать болезнь, потребовалось бы еще несколько дней лечения очищающими травами, но когда он сыграл мелодию возвращения духа и разбудил женщину, та приложила ладонь к боку и улыбнулась.

– Ох, мне теперь намного легче! Ирман, он хороший целитель! Почему люди рассказывают такие ужасные вещи о его народе?

– Мы уметь причинять вред, – признался Мэти. – Есть и плохие ведьмы, а есть такие, кто воевать с южанами. – Он отвесил остальным виноватый поклон. – Не друзья только те, кто убивать нас и прогонять с наша земля.

– Так это правда, что твой народ раньше жил вдоль восточного побережья? – спросил один из внуков Ирмана.

Мэти грустно кивнул. Старики до сих пор пели о священных местах возле соленой воды – о могилах и святынях, скрытых в прибрежных скалах, о священных источниках и рощах, за которыми никто не ухаживает уже нескольких поколений. Долины среди холмов и гор до сих пор принадлежали народу ретха-ной лишь потому, что в них пока не нуждались скаланцы.

На четвертое утро Мэти собрался уходить. Ночью он опять видел во сне Лхел, и она нетерпеливо требовала, чтобы он шел дальше, но не на юг, а на север.

Ирман дал ему еды и одежду, чтобы облегчить путь. Скаланские туники и тканые шаровары подошли больше, чем его свободная рубаха и гамаши, и их шили, не вкладывая в них чары. Мэти сам вшил кое-что внутрь туники и спрятал за ворот свое ожерелье из зубов лося и медведя. Он принял у Ирмана и скаланский нож, а свой положил в матерчатую суму с едой, которую дал ему торговец.

– А как быть с твоим рогом? – спросил Ирман, когда Мэти приладил поющий посох на ремень. Мэти лишь подмигнул в ответ. Если ему понадобится, люди просто не увидят, что это такое.

– Теперь я могу говорить, я есть зенгати? – спросил он с усмешкой.

– Думаю, это лучше, чем признаваться в том, кто ты на самом деле, – ответил Ирман. – А ты уверен, что тебе необходимо продолжать твое путешествие? Лучше бы тебе повернуть домой.

– Великая Мать поможет мне.

Конечно, Мэти не стал рассказывать торговцу о Лхел. Южане не понимали мертвых.

Он шел на юг, пока семья торговца не осталась далеко позади, а потом повернул на север и шел весь этот день и весь следующий, лес вокруг становился все реже, а деревья – все ниже. Время от времени он мог смотреть уже поверх верхушек деревьев и видел бесконечную плоскую равнину. Мэти спешил, ему хотелось поскорее понять, каково шагать по совершенно плоской равнине, когда над головой простирается необъятное небо.

Так он шел еще три дня, пока наконец ноги не принесли его к широкой реке. На берегу раскинулась россыпь деревушек и ферм, на лугах паслись стада коров и лошадей.

Мэти не умел плавать, поэтому он дождался темноты, чтобы найти способ переправиться на другой берег. В ясном небе поднялась полная белая луна, такая яркая, что его тень черным силуэтом легла на росистую траву.

Он уже почти дошел до реки, когда встретился с группой южан. Мэти только что вышел из укрытия маленькой рощи и быстро шагал через освещенный луной луг, когда услышал голоса. Трое мужчин выбежали из темноты леса и неслись прямо к нему. Мэти бросил свою походную суму и снял с перевязи оо-лу, свободно обхватив его пальцами.

Мужчины приблизились с громкими криками – видимо, они хотели напугать его. Пальцы Мэти сжались на гладком дереве оо-лу, но он улыбался.

Подойдя к нему, мужчины выхватили из ножен мечи. От чужаков пахло грязью, одежда на них была рваной.

– Ты! – грубо выкрикнул самый высокий из них. – Я чую, из твоей сумы пахнет едой. Давай-ка ее сюда!

– Мне нужна моя еда, – ответил Мэти.

– Потроха Билайри, да откуда ты взялся, что говоришь так, будто у тебя рот полон камней?

Мэти понадобилось немного подумать, чтобы понять, о чем его спрашивают.

– Я зенгати.

– Зенгати, чтоб тебя! И ты притащился сюда сам по себе? – воскликнул другой оборванец, подходя ближе.

– Ты не драться меня, – предостерег его Мэти. – Я не хотеть вредить кто-то.

– Как мило, – прорычал самый высокий, придвигаясь еще ближе. – Чем это ты собираешься «вредить»? Дорожным посохом? Что-то я не вижу меча на твоем поясе, приятель.

Мэти удивленно наклонил голову вбок.

– Ты называть меня «приятель», а твой голос и меч говорить «враг». Уходи. Я пойду своя дорога мирно.

Они уже подошли почти на расстояние удара. Мэти вздохнул. Он ведь честно их предупредил. Ну что ж… Поднеся оо-лу к губам, он испустил крик горной рыси. Мужчины отпрыгнули назад, как он и ожидал.

– Проклятье, что это было? – сказал третий. Судя по голосу, он был намного моложе двух других.

– Вы уходить, – снова предупредил Мэти. – Я убить вас, если не уходите.

– Никакой он не зенгати, – грозно произнес предводитель. – Мы поймали грязного колдуна из горного народца. Только у них бывают такие дудки. Надо поскорее перерезать ему глотку, пока он не навлек на нас беду.

Но прежде чем они успели броситься на него, Мэти начал выдувать пчелиный гул. Мужчины опять остановились и на этот раз уронили мечи и схватились за головы, застонав от боли. Самый молодой упал на колени и громко закричал.

Мэти заиграл громче, наблюдая за тем, как и двое других повалились на землю. Кровь, хлынувшая из их ушей и носов, казалась черной в лунном свете. Если бы они были ни в чем не повинными людьми, магия не смогла бы подействовать на них так. Лишь те, кто запятнал сердце убийством, а руки – кровью, откликаются таким образом на звуки оо-лу. Мэти продолжал играть все громче и сильнее, пока все трое не перестали биться и кричать и не замерли неподвижно на траве. Он сменил мелодию и теперь играл то, что выводило из тел души Теолина и старой жены Ирмана, он играл это над телом вожака тройки. Но в этот раз он завершил мелодию резким карканьем ворона, который оборвал тонкую нить, связывавшую дух с телом. То же самое он проделал над вторым мужчиной, но юношу оставил в живых. Тот был еще слишком молод и, возможно, не сам выбрал для себя такую жизнь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю