355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ла Плант » Несущий смерть » Текст книги (страница 7)
Несущий смерть
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:11

Текст книги "Несущий смерть"


Автор книги: Линда Ла Плант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 32 страниц)

Когда Анна и Каннингам вернулись в отделение, труп уже доставили. Перекусив на ходу, они отправились в морг.

На трупе не обнаружили ни удостоверения личности, ни бумажника – карманы кто-то заранее почистил. Одет мужчина был в дешевый серый костюм и белую рубашку от Маркса и Спенсера с черным галстуком. На ногах – черные туфли со шнурками и темно-синие носки. На вид ему можно было дать лет пятьдесят. Каннингам попросила, чтобы первым делом занялись отпечатками пальцев и сверили их с базой. Однако Анна и так могла сказать, кто это. Серый костюм и черный галстук очень напоминали форменную одежду шофера.

К четырем часам выяснилось, что она не ошиблась. Отпечатки, взятые у убитого, совпали с отпечатками некоего Дональда Петроццо, подвергавшегося аресту за кражу со взломом и укрывательство краденого. Из лаборатории сообщили, что кто-то тщательно вымыл машину изнутри и эксперты пока ничего не нашли, – правда, они успели только снять обивку с сидений.

Каннингам назначила совещание, чтобы обсудить новости по делу. Дело разрасталось как на дрожжах, появлялись все новые узелки, которые придется распутывать. Тот, кто был с Фрэнком Брендоном в ночь убийства, пригнал машину в гараж. Донни Петроццо явно шел по наркотической линии. Анне придется еще раз допросить Рекслера и Тейлора. Вернувшись в свой кабинет, она глубоко задумалась над головоломкой, в которую сложились ее записи. Она все более утверждалась в мнении, что Энтони Коллингвуд – по признанию Джулии Брендон, ее бывший партнер – и наркобарон Александр Фицпатрик – одно и то же лицо. Ленгтон всегда говорил, что случайных совпадений не бывает, и теперь Анна склонна была признать его правоту. Ключевой фигурой в этой ситуации является, без сомнения, Джулия Брендон.

Анна выяснила, что дом Джулии все еще под наблюдением. Если Джулия напрямую связана с Фицпатриком, ее жизни может угрожать опасность. До сих пор неясно, почему Фицпатрик оказался в машине с Фрэнком Брендоном и поехал с ним в притон. Что-то тут не то. Анна не сомневалась, что в расследовании недостает каких-то деталей, но каких именно?

Наблюдением за Джулией руководил детектив-сержант Фил Маркхэм. По его сведениям, она выходила из дому, чтобы забрать детей из частного детского сада, а потом ездила с Май Лин за продуктами. Посетителей не было.

– Ей кто-нибудь звонил?

– Нам пока не разрешили прослушивать телефон.

– А надо бы. А на мобильный?

– Понятия не имею. Сейчас они просто ведут наблюдение за домом. Нам пару раз звонил ее бухгалтер, просил выдать тело Брендона, чтобы организовать похороны. Пока его, фигурально выражаясь, заморозили.

Оставалось только ждать результатов вскрытия Донни Петроццо и отчета из лаборатории о том, что удалось найти в машине. Анна пошла в кабинет Каннингам и спросила, можно ли уехать домой.

– Валяйте, со всеми новостями будем разбираться завтра.

– Тогда до свидания, – ответила Анна с облегчением: наконец можно будет заняться своими коробками.

Она намеревалась сразу ехать домой, но почему-то решила еще раз заскочить на место убийства. Территория все еще была огорожена лентой, но кое-где ее уже оборвали. Команда, собиравшая улики в притоне, давно уехала, оставив двух полицейских для охраны. Было темно. В коридорах заброшенных частей дома не осталось ни одной лампочки, а дуговые лампы эксперты увезли. Ступая по битому стеклу и мусору, Анна подошла к полицейскому, скучавшему на посту, и предъявила свое удостоверение. Спросила, не приходил ли кто-нибудь за наркотиками, но он покачал головой, указав на ленту:

– Как только видят это, тут же прыгают на свои доски и дают деру.

– Не возражаете, если я тут похожу? Фонарика у вас нет?

Он дал ей мощный фонарь, и она нырнула под ленту. Освещая путь фонарем, она пробиралась по сырому грязному коридору, откуда, правда, убрали упаковки из-под еды и жестяные банки.

Тяжелую дверь с засовом, которая вела в притон, сняли и увезли к баллистикам для исследования пулевых отверстий. На полу виднелись следы мела, оставленные экспертами; место, где упал Фрэнк, было отделено белой лентой. Пятна крови на стене пронумерованы от первого до пятидесятого.

На окне и подоконнике, с которых снимали отпечатки пальцев, тоже виднелись цифры. Стоя в убогой вонючей комнате, Анна никак не могла сложить все кусочки головоломки воедино. Зачем Александру Фицпатрику – если она не ошибается и это был он – приезжать в эту занюханную дыру? Она посветила фонарем вокруг и нашла место, где прежде была дверь. Она знала, что в двери был глазок, так что тот, кто стрелял, заглянул в него, увидел Фрэнка и начал пальбу. Гильз не нашли, – должно быть, стрелок их подобрал и унес с собой. Вряд ли уличный торговец поступил бы так, – скорее всего, ему бы это и в голову не пришло.

Анна медленно водила фонарем по комнате. Значительно выше очертаний тела Фрэнка было старое квадратное вентиляционное отверстие. Анна подняла фонарь и направила свет на отверстие. Она не знала, осмотрели ли его эксперты, – во всяком случае, никаких пометок мелом не видно.

Из всей так называемой мебели в квартире остался только деревянный ящик. Она подтащила ящик к отверстию, вскарабкалась на него и, стоя на цыпочках, начала осмотр. В квадратики отверстия легко проходил указательный палец; она просунула его внутрь и попыталась обследовать отверстие с изнанки, потом нашла в кармане ручку, вставила ее в квадратик и принялась крутить в разные стороны. Она уже было отчаялась что-нибудь найти, но тут наткнулась на нечто твердое.

Она направила луч прямо на отверстие, и внутри что-то блеснуло. Ручкой не достать. Анна спустилась вниз, открыла портфель и вынула маникюрный набор. Хотя ей жаль было портить хороший пинцет, она разогнула его и вновь забралась на ящик. Ей пришлось довольно долго балансировать на цыпочках, держа фонарь в левой руке, но в конце концов удалось вытащить из отверстия шестую пулю.

Анна зажала пулю в руке, стараясь не слишком сжимать ладонь, чтобы не стереть засохшую на пуле кровь. Спускаясь, она едва не упала; потом осторожно завернула пулю в салфетку. Внутри у нее все дрожало. Если на пуле кровь не Фрэнка Брендона, это могла быть только кровь человека, стоявшего за его спиной. Может быть, Александра Фицпатрика?

ГЛАВА 7

Пит Дженкинс, как всегда, был рад видеть Анну и предложил ей кофе, но она отказалась, объяснив, что приехала ненадолго и должна успеть вернуться в отделение в Чолк-Фарм. Их головы почти соприкоснулись, когда она разворачивала салфетку и доставала пулю, чтобы показать ему.

– Кажется, это кровь, – сказала Анна.

– Скоро узнаем. Где вы ее нашли?

– В вентиляционном отверстии.

– Вот это да! Кому-то попадет, может даже и мне. – Он взял ватную палочку и приготовился брать пробу на кровь.

– Скоро удастся установить, чья это кровь? – спросила Анна.

– Да, пожалуй. Подождете?

– Мне нужно ехать.

– Поужинаем вечером?

Она поколебалась немного, потом улыбнулась:

– Можно позвонить вам попозже, когда узнаю, что у меня со временем?

– Конечно. Я беру на себя готовку – вам нравится итальянская кухня?

– Да.

– Тогда у меня в восемь, если не случится ничего срочного?

Она опять заколебалась, но он держался так просто – и чего она боится? Они договорились созвониться попозже.

– Вот мой адрес. – Он записал его на листке и пообещал передать пулю баллистикам, как только возьмет все пробы.

Когда Анна присоединилась к команде, Каннингам уже изо всех сил разглагольствовала. Она прервала свою речь и взглянула на часы:

– Рада, что вы опять с нами, детектив-инспектор Тревис.

– Простите за опоздание, мэм.

– И вы меня простите: я не собираюсь повторять все с самого начала персонально для вас, так что включайтесь на ходу. Через час едем в морг.

Анна подняла руку. Каннингам взглядом позволила ей говорить.

– Вчера вечером я еще раз вернулась на место убийства, – объявила Анна и объяснила, что ей никак не давали покоя показания миссис Вебстер. Она рассказала о том, что нашла пулю и что в лаборатории с нею сейчас работают и обещали сообщить о результатах уже сегодня утром.

Пока Анна говорила, Каннингам стояла со сложенными на груди руками, не двигаясь с места и уставившись в пол. Потом в упор взглянула на Анну, и в ее взгляде было что-то странное.

– Неплохо сработано.

– Возможно, пуля задела того человека, личность которого мы пытаемся установить, – того, что стоял за спиной Фрэнка Брендона, – продолжала Анна. – И если кровь на пуле действительно не Фрэнка, тогда…

– Это очевидно, Тревис, но давайте не будем опережать события, дождемся ответа из лаборатории. Пока это не более чем предположение.

С этими словами Каннингам вышла из комнаты.

Ничего себе предположение! У Анны зазвонил мобильник. Звонил Гарри Блант, и она поспешила в свой кабинет.

– Слушай, Анна, может, это и ерунда, но я вот все думаю – ну, насчет Фрэнка. Мне как-то неловко перед ним; он, конечно, зануда был еще та, но нормальный парень. И тебе вроде тоже нравился?

– Да.

– Я тут недалеко – может, по кофейку?

Анна посмотрела на часы. До поездки в морг оставался целый час.

– Давай.

Они договорились встретиться в ближайшем «Старбаксе».

Гарри, не дождавшись прихода Анны, уплетал пончик и запивал его кофе с молоком из большой чашки. Увидев ее, он улыбнулся, не переставая жевать, и поднял со стола маленький черный кофе, купленный для нее.

– Если хочешь, возьми сливки, – сказал он с полным ртом, когда она устроилась на стуле рядом.

– Черный сойдет – у меня не много времени.

– Да и у меня тоже. Мне тут надо допросить парня, который, как мы подозреваем, порубил свою жену, вот я и решил перекусить, пока его не притащили.

Анна улыбнулась: Гарри в своем репертуаре.

– Ублюдок воспользовался мясницким ножом – мы ее по кускам собирали по всему Лондону. Хочешь пончик? Я заказал три. – Он протянул ей тарелку, и она взяла пончик, потому что не успела позавтракать.

– Ну так вот, был я на Оксфорд-стрит – покупал своей половине подарок ко дню рождения – и наткнулся на бывшую Фрэнка: она работает в универмаге «Селфридж» в парфюмерном отделе. По совести говоря, я ее и не помнил. Встречались пару раз, но ты же знаешь, старина Фрэнк был ходок. Во всяком случае, ее зовут Конни – миленькая, хорошая фигура, большие сиськи. Ну, ты знаешь, Фрэнку нравилось, чтобы сверху было много.

– И не подозревала, – вставила Анна.

– Мы как-то поужинали втроем – я, Фрэнк и Конни, – вот она меня и узнала и позвала, так? – Гарри расправился с пончиком и приступил ко второму. – Сначала показала мне все эти спецпредложения по духам. Я же сказал, что ищу подарок на день рождения жены, вот она меня и поливала из всех бутылок, пока от меня дух не пошел, как из шлюхиной спальни, а потом вдруг и говорит, что ей до смерти нужно связаться с Фрэнком.

Анна слушала, как Гарри, пережевывая пончик, рассказывал, что не решался сказать Конни о смерти Фрэнка. Потом Конни показала ему обручальное кольцо – ничего особенного, симпатичное такое колечко с тремя бриллиантиками. Как оказалось, Фрэнк предупредил ее, что ему придется уехать на несколько месяцев, работать под прикрытием, возить одну большую шишку. По договору это была работа двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, так что они не смогут встречаться, пока он работает. Может, ему даже придется уехать за границу. Фрэнк попросил ее дождаться его – и они поженятся, как только все закончится. Конни согласилась.

– Она мне говорит, что Фрэнк купил кольцо: они жили вместе, так? А через неделю он уехал на эту свою работу. Сказал, что не будет выключать мобильник и она сможет позвонить ему, если вдруг что срочное, но просил подождать, пока он первый раз сам с ней свяжется. Вроде как боялся, что если с начала не заладится, его уволят. Уехал – и будто сгинул. Она позвонила пару раз, но телефон молчал как мертвый. – Гарри доел второй пончик. – В общем, только я собрался сказать, что и Фрэнк мертвый, как она и говорит, что работа была в шоферской фирме. Она им звонила, сказала, что он разъезжал в роскошном «мерсе». Вот тогда я его, похоже, и видел. Помнишь, я тебе говорил, что видел его в Вест-Энде на шикарном «мерсе»?

Гарри порылся в кармане и вытащил замусоленную визитку:

– Она сказала, что он работал у этого типа, но, когда она туда позвонила, никто не ответил.

Гарри придвинул к Анне визитку с надписью: «Служба водителей. Донни Петроццо» – и номером мобильного телефона.

– Она сказала, он возил денежных мешков в Сити. Я набрал этот номер, но ответа не было.

Анна убрала визитку в карман, а Гарри продолжал:

– Я сказал ей, Анна. Сказал, что, насколько мне известно, с Фрэнком приключился несчастный случай, подробностей не знаю, знаю только, что он умер. Она прямо в осадок выпала. Я себя чувствовал последним подонком. Так мне было тошно, что даже духи не купил.

– Гарри, спасибо, ты мне здорово помог. И всем нам.

– Да ладно. Я бы хотел знать, когда похороны, – ну, отдать долг памяти, понимаешь?

– Понимаю. Я тебе сообщу.

Каннингам намеревалась опять прицепиться к Анне, но та, не теряя времени, рассказала обо всем, что сообщил ей Гарри Блант, и заявила, что ей необходимо встретиться с Конни.

Каннингам постучала визиткой Петроццо по столу Анны:

– Ладно. Займитесь этим, Тревис, и прихватите с собой Гордона. – Она легко коснулась плеча Анны. – С пулей у вас здорово вышло, но вы поехали туда одна. Мне не доставляет ни малейшего удовольствия повторять: я не хочу, чтобы вы мотались по Лондону в одиночку, как собака без привязи. Может, эта пуля и даст нам кое-что, а может – отрикошетит. Надо было поехать туда со свидетелем и сначала обсудить ваши соображения по поводу показаний миссис Вебстер.

– Мэм, я все написала в отчете.

– Попрошу не перебивать! Я не позволю вам устраивать персональное расследование Анны Тревис. Мы расследуем убийство, и это вовсе не повод доказывать себе, что вы лучше всех. Отныне, как только в вашей рыжей голове появятся малейшие сомнения, вы будете обсуждать их со мной и со всей командой – понятно?

– Да, мэм.

– Очень хорошо. Я не собираюсь принижать ваших очевидных достоинств, но сниму вас с дела, если вы еще хоть раз ослушаетесь моего прямого приказа. Мне прекрасно известно, что у вас были сложности с суперинтендантом Ленгтоном, – точнее, что у него были сложности с вами. Вы все время выпендривались и отказывались подчиняться. И к вашему сведению, это все записано в вашем личном деле. Предупреждаю, Тревис: если так пойдет дальше, я могу серьезно помешать вашему дальнейшему продвижению по службе, как, впрочем, и Джимми Ленгтон.

С этими словами она вышла из комнаты.

Анна крепко ухватилась за край стола, стараясь сдержать возмущение. Значит, Ленгтон решил прикрыть собственную задницу и нажаловался Каннингам Скрещенные Руки. Анна так разозлилась, что хотела тут же позвонить ему и выяснить отношения. Вдруг раздался телефонный звонок.

Она схватила трубку и рявкнула:

– Тревис слушает!

– Привет, это Пит. Вы оказались правы: кровь на пуле не Фрэнка Брендона. Мы тут проверяем все по базе, так что позвоню чуть позже.

– Прекрасно. Спасибо, – ответила она, еще не остыв.

– Удастся сегодня поужинать вместе?

Анне пришлось сделать глубокий вдох, чтобы не нагрубить ему.

– Пока не знаю. Позвоню позже?

– Давайте. Только не слишком поздно, потому что, если мне придется готовить, нужно успеть…

– Созвонимся! – Анне стало неловко за свою резкость, но она еще не успокоилась.

Она опять сняла трубку и набрала внутренний номер:

– Гордон, проверьте, пожалуйста, есть ли запись о бракосочетании Фрэнка Брендона и Джулии. И еще: не забудьте, ради бога, занести на информационную доску все, что узнаете, и введите дежурного офицера в курс дела.

Анна шмякнула трубку на аппарат и приступила к отчету о своей встрече с Гарри Блантом. Если Каннингам требует безукоризненного соблюдения инструкций, придется соответствовать. Снова зазвонил телефон – Гордон спрашивал девичью фамилию миссис Брендон. Анна резко ответила, что фамилия указана в деле.

Каннингам приехала в морг вместе с детективом-сержантом Филом Маркхэмом. Результаты вскрытия еще не были готовы, но Каннингам нажимала изо всех сил, требуя хоть каких-нибудь новых данных. Эвана Филдинга их визит привел в раздражение: он терпеть не мог гонки и недовольно заметил, что не может ничего сказать, пока работа не завершена, подчеркнув, что много раз предупреждал об этом. Тело Донни Петроццо уже «разделали», внутренние органы вынули и взвесили, поэтому Каннингам не понимала, чем, собственно, Филдинг так недоволен. Просматривая свои записи, Филдинг сказал, что убитый вел довольно нездоровый образ жизни. Его последний ужин состоял из гамбургера и чипсов. Кроме того, в крови был высокий процент алкоголя. Покойный явно злоупотреблял наркотиками. Носовая перегородка слабая, в ноздрях следы кокаина. Смерть наступила около трех дней назад, но пока не удалось установить, что стало ее непосредственной причиной.

– Мне требуется время, чтобы закончить исследование. Больше пока ничего не могу сказать.

– Смерть наступила от передозировки? – не отступала Каннингам.

– Пока я не могу этого утверждать, – ответил Филдинг, утомленный ее натиском.

– Но вы обнаружили кокаин?

– Следы кокаина. Очевидно, что он регулярно употреблял наркотики, но пока у меня нет оснований утверждать, что смерть наступила вследствие передозировки именно этого вещества. Не хотелось бы, чтобы вы ловили меня на слове, однако что-то мне подсказывает, что передозировка действительно имела место; повторяю: не знаю пока, чего именно, но полагаю, какого-то из опиатов.

– Почему вы так думаете? – задала Каннингам следующий вопрос.

– Сужу по состоянию сердца. Как раз собирался произвести кое-какие анализы. Пока их не сделаю, больше ничего сказать не смогу.

Детектив-сержант осмотрел тело и спросил, сам ли Петроццо ввел себе наркотик.

Взглянув на него, Филдинг пожал плечами:

– Вполне вероятно, но, даже если он сам себя отправил на тот свет, вряд ли после этого он был в состоянии запихнуть себя в черные мусорные мешки – в четыре мешка – и обернуть их вокруг своего тела, закрепив скотчем.

Каннингам не желала больше слушать и направилась к выходу.

Маркхэм поспешил за ней. Она пулей пролетела сквозь двери, сорвала с себя зеленый халат и швырнула его в мусорный бак.

– Не выношу этих ублюдков. Самовлюбленный засранец, – пробормотала она.

Маркхэм снял халат и бросился догонять Каннингам, направлявшуюся к лаборатории.

Когда Каннингам влетела туда, резко распахнув дверь, Пит Дженкинс поднял глаза от микроскопа:

– Привет! Я как раз собирался вам звонить. У нас по вашему делу работы выше головы, но мы уже занимаемся одеждой Донни Петроццо. А внизу разбираются с «мицубиси».

– Что там с кровью на пуле с места убийства?

– Есть кое-что. Я хотел позвонить детективу-инспектору Тревис.

– Ну, раз уж я здесь, сообщите мне, – потребовала Каннингам.

Дженкинс взял со стола отчет:

– Это не кровь жертвы. Мы проверили по базе, но ничего не нашли; иными словами, у нас нет подобных образцов.

– И что вы об этом думаете?

Дженкинс опять пожал плечами:

– Да примерно то же, что и детектив-инспектор Тревис: было сделано шесть выстрелов, пять – в жертву. Одна пуля задела того, кто, по нашим предположениям, стоял у него за спиной. Мы тут еще чуть поработали с направлением движения пуль и с брызгами крови.

– Это потом! Покажите одежду Петроццо. Кровь на ней нашли?

– Пока нет, насколько мне известно, но мы еще не завершили осмотр. В карманах ничего нет. Ни документов, ни удостоверений личности, но нам удалось установить его личность по отпечаткам пальцев.

– Знаю. А что скажете про мешки и скотч?

Дженкинс подвел их к длинному столу:

– Четыре мусорных мешка. Патологи взяли с них все возможные пробы, но мешки и скотч совершенно обычные, так что вряд ли это что-нибудь даст. Кроме того, тот, кто его завернул – и, между прочим, сделал это весьма тщательно, тело очень хорошо сохранилось, – был в резиновых перчатках, так что никаких пальцев. Обычно на липкой ленте много чего остается, а тут – совершенно пусто.

Каннингам взглянула на Маркхэма:

– Вы хотите задать вопрос?

Маркхэм кивнул и указал на туфли:

– На них кровь не обнаружили?

– Нет. Есть частицы грязи, но ни намека на кровь.

– Значит, его не было на месте убийства?

– Обувь, отпечатки которой у нас имеются, другого размера. Этот носил девятый и был, как мне сообщили, около метра семидесяти пяти ростом, так что за спиной жертвы явно стоял не он. Мы с Тревис установили, что тот был выше метра восьмидесяти или…

– Да неужели? Похоже, детектив-инспектор Тревис частенько сюда захаживает, – едко заметила Каннингам.

Она жестом пригласила Маркхэма к выходу и удалилась, даже не поблагодарив Дженкинса.

После Дженкинса они направились к эксперту-баллистику Вернону Ли. Тот мало что мог сообщить: шестая пуля была выпущена из того же пистолета системы «Глок» и гильзы тоже не было. Огорченные неудачей, Каннингам и Маркхэм вернулись к машине.

Когда они выезжали с парковки, Каннингам включила свой смартфон и принялась просматривать сообщения. Затем взглянула на Маркхэма:

– Никогда не работали с суперинтендантом Джимми Ленгтоном?

– Нет, мэм.

– Тревис вела с ним три дела, он высоко о ней отзывается, хоть и говорит, что она имеет склонность работать в одиночку; один раз вляпалась в какую-то историю с прессой. Присмотрите за ней. Мне не нужны от нее неприятности – своих хватает.

– Слушаюсь, мэм.

– У нас их правда хватает, Фил, и немаленьких. Работаем четвертый день, ни черта не нарыли, и начальство давит из-за того, что Фрэнк Брендон раньше служил в полиции. Нужны результаты, причем как можно скорее, не то придется отменить выходные.

– Да, мэм.

– Если заметите, что Тревис не всегда помнит, кто тут руководит расследованием, немедленно доложите мне, понятно?

– Так точно, мэм.

Маркхэму все это не нравилось, и он решил потихоньку предупредить Анну, когда вернется в отделение.

Анна и Гордон вновь отправились допрашивать Пола Рекслера и Марка Тейлора, которых Донни Петроццо снабжал наркотиками. И те повторили свои показания почти слово в слово. Донни уверял, что он не торгует, а просто имеет возможность достать немного, если им понадобится. Компании, в которых работали Рекслер и Тейлор, пользовались услугами фирмы Донни, когда нужно было встретить клиентов в аэропорту или у тех были особые пожелания. Донни не числился в штате компаний – он был фрилансером с хорошей репутацией, и поэтому его услугами пользовались более восьми лет. У него и у жены были две машины для личных нужд: «мерседес-бенц» и «форд-эскорт». «Мерседес» Донни бесследно исчез.

Когда Анна с Гордоном позвонили в отделение, Каннингам еще не вернулась. Анна попросила дежурного офицера доложить Каннингам, когда та появится, что они с Гордоном поехали к миссис Петроццо.

Донни Петроццо жил в Фулхэме. Они были почти у самого дома, когда Гордону позвонили из отделения: пусть они скажут миссис Петроццо, что за ней выслана машина, – ей нужно поехать в морг для опознания тела мужа.

Анну поразило, что никто до сих пор не сообщил миссис Петроццо о его смерти.

– Знаете ли, старшему инспектору Каннингам следовало об этом позаботиться.

– Ну, его же нашли только вчера…

– Мы очень быстро установили его личность по отпечаткам. Следовало немедленно сообщить жене. Это безобразие!

– Наверно, вы правы. – Гордон сверился с картой. – Следующий поворот направо. Окна выходят на Палмерс-Грин-парк. Хороший район.

Они объехали дом и поставили машину в нише для парковки. Там уже стоял покрытый чехлом «мерседес» Донни Петроццо, а рядом – его «форд-эскорт». Анна приподняла чехол и взглянула на номера, потом, решив быть хорошей девочкой, позвонила в отделение и сказала, что машину нужно бы доставить к ним и отдать экспертам.

Квартира миссис Петроццо оказалась на верхнем этаже. На лестнице и в коридорах было чисто, на каждой площадке стояли цветы. Дверь в десятую квартиру была недавно покрашена, и на ней висел начищенный до блеска медный почтовый ящик.

– Вам уже приходилось этим заниматься? – спросила Анна Гордона.

– Чем именно?

– Сообщать людям, что их близкие погибли, а потом пытаться выудить из них информацию.

– Нет.

– Ну ладно. Работаем так: о смерти скажем в самом конце – «мы не уверены» и прочее. А начнем с вопросов.

– Годится, – ответил Гордон, и Анна нажала кнопку звонка.

Миссис Петроццо была бледна и очень волновалась. Прямые блеклые волосы заколоты на одну сторону. Одета неплохо, хотя и неброско, в темные тона. Говорила с ирландским акцентом.

– Миссис Петроццо? – спросила Анна с улыбкой, предъявляя свое удостоверение. – Это детектив Гордон Лоуч, а я – детектив-инспектор Анна Тревис. Не могли бы вы ответить на наши вопросы?

– О чем это? Я собиралась уходить.

– Это очень важно. Не могли бы мы поговорить в квартире?

– Это насчет Донни?

– Да.

– Я все время ждала его звонка, – сказала она, жестом приглашая их пройти сначала в безукоризненно чистый коридор, а затем в большую гостиную, окна которой выходили в парк.

– Чудесная комната! – воскликнула Анна.

– Ну да. Я тут почти всю жизнь прожила. Квартира принадлежала моим родителям, а когда они скончались, мы с Донни и въехали.

– Квартира принадлежит вам?

– Принадлежала отцу, а мы теперь продолжаем выплачивать проценты. Хотите чаю или кофе?

– Нет, благодарю вас. Миссис Петроццо, мы приехали по очень важному делу. Когда вы в последний раз видели мужа?

– Дня четыре назад. Он в тот день работал. Он частенько уезжает – ну, не частенько, но тут он сказал, что, может, придется уехать. Обычно он звонит, а тут ни одного звонка, и я беспокоюсь.

– Вам известно, на кого он работал?

– Нет.

– Он не называл никаких имен?

– Нет, он о своих делах не распространяется. Я кое-что знала, но он не слишком меня во все это посвящал. Он часто рано уезжает и поздно возвращается. Знаю, что в этот раз он кого-то встречал в Хитроу.

– Вам известно кого?

– Нет.

– У мистера Петроццо есть офис?

– Тут рядом – там стол и телефон.

– Миссис Петроццо, мне нужно осмотреть его офис.

– К сожалению, не могу вас впустить – он страшно разозлится. Я сама туда захожу только пропылесосить и пыль вытереть. Дело-то его, не мое.

Анна набралась мужества и склонилась вперед:

– Миссис Петроццо, возможно, с вашим мужем случилось несчастье. Мы просили бы вас проехать…

– Несчастье?

– Да. У нас в морге лежит труп…

– Что-то я не понимаю.

– Возможно, ваш муж мертв. Простите за такое известие.

Реакция удивила Анну, – собственно говоря, никакой реакции не было. Женщина продолжала сидеть, сложив руки на коленях.

– Мне необходимо осмотреть рабочее место вашего мужа, – осторожно повторила Анна. – Вы позволите?

Анну встревожило поведение женщины. Та по-прежнему сидела, сложив на коленях большие костлявые руки с распухшими суставами. Потом неожиданно издала негромкий звук, словно пытаясь откашляться.

– Боюсь, это никак нельзя. Если вы настаиваете, приезжайте с ордером на обыск. А теперь прошу вас уйти.

– Мне очень жаль, миссис Петроццо…

Анна не успела договорить – сдержанная до сих пор женщина неожиданно резко поднялась с искаженным от гнева лицом:

– Я впустила вас, потому что думала, вы насчет этой проклятой камеры наблюдения перед нашим домом. Крутится без передышки и заглядывает прямо в квартиры, безобразие, что устанавливают эти надоедливые гляделки без разрешения жильцов, и я знаю, что они подглядывают в спальнях. Я точно это знаю, потому что у нас тут рядом живут две девушки и они все время жалуются.

– Приготовить вам чаю?

Миссис Петроццо резко обернулась к Анне, опустив сжатые в кулаки руки по швам:

– Ноги вашей не будет на моей кухне! Убирайтесь! Мой муж вам еще покажет. Ни за что не поверю, что вы из полиции. Вы хотите меня обокрасть – вот в чем дело. Я вас всех знаю…

Она была похожа на мышь, которая вдруг начала рычать. Лупя себя по бокам кулаками, с выступившей в углах рта пеной, она поливала их оскорблениями.

Прошел час. Им пришлось вызвать врача – Гордон разыскал его адрес в записной книжке у телефона. Анна позвонила в отделение и попросила кого-нибудь приехать с ордером на обыск. Все это время миссис Петроццо скрипучим голосом выкрикивала оскорбления и швыряла в полицейских подушки. Даже Гордону не удалось ее утихомирить. Когда приехал врач, она уже слегка успокоилась, но ее состояние все еще внушало опасения.

Как выяснилось, несчастная страдала психическим заболеванием, и ее много раз приходилось помещать в клинику. Врач сделал ей укол и отвел в спальню. Он был знаком с племянницей миссис Петроццо, которая нередко за нею присматривала. О Донни врач был невысокого мнения – тот совсем не заботился о жене. Еще час прошел, пока они связывались с племянницей Эллой Дуглас и уговаривали ее отпроситься с работы и приехать в квартиру тетки. Реакция Эллы на известие о смерти Донни потрясла Анну не меньше, чем поведение миссис Петроццо. Элла выразила надежду, что Донни действительно отправился на тот свет в наказание за то, как он обращался с женой.

Анна взглянула на Гордона – щеки у него пылали сильнее, чем обычно.

– Знаете, Гордон, все, что тут случилось, нетипично, – объяснила она ему. – Мне никогда не приходилось иметь дело ни с чем подобным, но уж придется терпеть до конца.

Элла пошла взглянуть на миссис Петроццо, а потом отдала Анне ключи от офиса:

– Вот то, что вы просили. Я сама поеду на опознание – она этого не перенесет.

В комнатушке с большим компьютером на столе и шкафом для документов царил порядок. В делах Донни был предельно аккуратен: в настольном ежедневнике были записаны все клиенты и отмечены все встречи. Записи были трехцветные: разные цвета для поездок в аэропорт, встреч в городе и деловых ужинов. Последней была отмечена встреча клиента в аэропорту «Станстед» четыре дня назад. К записи была сделана приписка о том, что клиент расплатился наличными, и подчеркнутая пометка, что он не оставил чаевых. Донни встретил клиента в 8.15 утра, доставил в отель «Кларидж» и вернулся домой. В ежедневнике были и более поздние записи, но они вряд ли представляли интерес для дела. А вот банковские документы оказались весьма интересными.

На сберегательном счете у Донни Петроццо лежало семьдесят тысяч фунтов. На другом счете еще больше – больше ста тысяч. На счет неоднократно вносились крупные суммы наличными, последний раз – двадцать тысяч фунтов.

Анна составила список того, что собиралась изъять, затем позвонила в отделение, чтобы приехали за компьютером. Еще изъяли два мобильных телефона, адресную книгу и папки с документами. Ближе к вечеру приехала машина с женщиной-полицейским, чтобы отвезти Эллу Дуглас в морг на опознание. Анне хотелось внимательнее изучить записи в ежедневнике; они попросили соседку посидеть со спящей миссис Петроццо и вернулись в отделение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю