355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ла Плант » Несущий смерть » Текст книги (страница 30)
Несущий смерть
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:11

Текст книги "Несущий смерть"


Автор книги: Линда Ла Плант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 32 страниц)

– Дамиен тоже должен был знать о содержимом ящиков, – заметила Анна.

Миссис Итвелл не согласилась, еще раз повторив, что знали только она и Гонор, а Дамиен ни в чем не виноват. У Анны зазвонил мобильник, и она вышла в коридор. Звонил Гордон из банка.

С совместного счета миссис Итвелл и Энтони Коллингвуда сняли семьсот тысяч фунтов. Деньги перевели на женевский счет, а оттуда – еще куда-то; операцию совершил Энтони Коллингвуд. Служащих спросили, приходил ли он для этого в банк. Они ответили утвердительно и добавили, что видели его впервые.

Известие огорчило Анну. Значит, Фицпатрик вовсе не загнан в угол и не разорен, а, напротив, имеет в своем распоряжении достаточно денег, чтобы скрыться в любом направлении. А у миссис Итвелл осталась только ее пенсия.

Узнав об этом, старая дама не рассердилась и даже не огорчилась – она почувствовала облегчение.

– Я же сказала, ему нужны только деньги. Теперь, как видите, он забрал все – даже у меня, его матери.

– Сочувствую.

Возможно, испытав облегчение оттого, что сын забрал деньги и уехал, Дорис начала более подробно рассказывать о прошлом.

– Знаете, он винил меня во всем подряд – даже в своей любви к роскоши. Его отец, мой первый муж, происходил из очень богатой аристократической семьи. За всю жизнь не работал ни одного дня. Мы жили в роскоши: прекрасный дом, шоферы и другая прислуга, отдыхали за границей. Алекс посещал дорогую подготовительную школу в Кенсингтоне; он очень способный. Уже в шесть лет умел очаровывать, но был очень избалован. Отец ни в чем ему не отказывал.

– Вы развелись?

– Да, все это было весьма неприятно. Алекс винил меня: по возрасту он не мог понять, что произошло. И после роскоши мы очутились в нищете. Пришлось забрать его из Итона – нечем было платить. В те годы о правах разведенной женщины никто не думал – я даже алиментов не получала, хотя по решению суда должна была.

Анна сидела за кухонным столом, наблюдая, как миссис Итвелл достала тост, положила на него ломтик сыру и поставила в гриль. Тонко нарезала помидор и бекон, сложила вместе и аккуратно обрезала корочку. Взяла тарелку, положила на нее сэндвич и принялась разворачивать салфетку.

– Я ждала ребенка, – негромко призналась она.

Анна промолчала в ответ. Миссис Итвелл несколько минут пристально разглядывала сэндвич, потом разрезала его на аккуратные маленькие кусочки.

– Ждали ребенка? – спросила наконец Анна.

– Дамиена, – не сразу прошептала миссис Итвелл и оттолкнула от себя тарелку.

Анна вновь убедилась в правильности своих предположений.

Сразу после рождения Дамиена взяла на воспитание другая семья, потому что Дорис пришлось пойти работать. Десять лет назад он ее нашел. Дамиен оказался полной противоположностью Александру. Гонор о ней заботилась, без них ей вряд ли удалось бы пережить смерть мужа. Ее второй муж очень любил ее, но Александр ненавидел отчима, который был абсолютно не похож на его отца: любящий, скромный человек, он как мог старался заботиться о пасынке, а в результате оказался публично опозорен, когда выяснилось, что Александр – наркоторговец международного масштаба. После ареста сына муж потерял работу, а через некоторое время у него открылся рак горла. Она вновь оказалась в очень сложном положении, пока Александр не стал переводить из Америки деньги для оплаты медицинских расходов.

Миссис Итвелл так и не прикоснулась к сэндвичу. Она спросила Анну, нельзя ли скрыть родство Дамиена и Александра: если это выяснится, Дамиен потеряет работу в университете. В ее глазах стояли слезы.

– Я люблю его и рада, что он вернулся в мою жизнь. А возвращение Алекса – сплошной кошмар. Отчасти мне даже хочется, чтобы вы его нашли; и в то же время я молюсь, чтобы этого не произошло: если вы найдете его, повторится прежний ужас, журналисты до всего докопаются, а мне не хочется, чтобы Дамиен пострадал.

Анна сказала, что сделает все возможное, но обещать ничего не может. И не упомянула, что миссис Итвелл в любом случае предъявят обвинение.

Когда Анна шла по дорожке от коттеджа, подъехал Гордон:

– Сюда направляется старший суперинтендант Ленгтон. Будет ждать нас в рыбном ресторане в деревне. Он против допроса Дамиена Нолана.

– К черту, – ответила Анна и пошла к дороге, ведущей на ферму. – Скажите, что разминулись со мной. Я на ферму.

Проводив ее взглядом, Гордон развернулся и поехал назад в деревню.

Ферма оказалась дальше, чем помнилось Анне, и в некоторых местах дорога была почти непроходимой из-за ям и рытвин, заполненных жидкой грязью. Анна перескочила через несколько ям и провалилась в глубокую рытвину, которой не заметила. У поворота она увидела двоих мужчин, роющих канаву; рядом с ними лежали бухты стальных труб, чуть поодаль в поле стоял трейлер. Увидев Анну и не зная, кто она, они тут же сообщили о ней в отделение.

Вероятно, офицеры из команды наблюдения, решила Анна; по крайней мере, делают вид, что усердно работают. Ленгтон не предупредил, что ферма до сих пор под наблюдением, – похоже на него, подумала Анна и вдруг поняла, что он, должно быть, тоже с самого начала подозревает Дамиена.

Как и прежде, Анна обошла дом сбоку. Верхняя часть конюшенной двери на кухню была открыта, изнутри доносился отчетливый запах подгоревшего тоста. Она почти дошла до двери, когда наружу вылетел обуглившийся кусок хлеба и кто-то ругнулся.

– Здравствуйте, – сказала она, подходя поближе.

В двери появился Дамиен с сетчатой решеткой для тостов.

– Надеюсь, я вас не задел? – спросил он.

– Нет, слегка промазали.

Он помахал решеткой:

– Всегда забываю, как быстро готовятся тосты на этой плите. Вы ко мне?

– К вам.

Он открыл нижнюю часть двери и, словно теннисной ракеткой, махнул решеткой, приглашая Анну войти.

– Есть хотите?

Анна вошла в кухню. В очаге бушевал огонь, дверца духовки широко открыта.

– Могу предложить тост с сыром, или омлет с ветчиной, или сэндвич БПС – с беконом, помидором и зеленым салатом.

– С беконом, помидором и салатом, – ответила Анна.

Как и его мать Дорис, он тонко нарезал помидоры и достал из старого большого американского холодильника салат. Держался он совершенно свободно – приезд Анны его ничуть не встревожил.

Она подошла к плите и взглянула на ломтики на решетке для тостов; она в первый раз видела плиту «Ага» и удивилась, как быстро подсушивается на ней хлеб. Перевернула ломтики, а Дамиен тем временем достал противень с поджаренным беконом и открыл банку майонеза.

Анна сняла тосты с решетки и присела к столу.

– Я сейчас была у вашей матери.

– Да, она сказала, что вы были у нее, – ответил он, намазывая майонез на тост.

Анна рассмеялась: должно быть, миссис Итвелл сообразила, что она направится к Дамиену, и позвонила ему.

– Что будете пить: бокал хорошего мерло или кофе?

Анна попросила чаю. Он поставил большой чайник на горелку, вытащил пробку из откупоренной бутылки вина и налил себе бокал. Двигался он быстро и решительно, легко ориентируясь в привычной обстановке: достал тарелки, стаканы, приборы, салфетки и накрыл стол. Потом принялся готовить чай для Анны, жестом попросив ее не вставать.

– С сахаром?

– Нет, спасибо. – Анне не терпелось приняться за еду, однако она дождалась, пока он сел и передал ей чашку с чаем, потом поднял свой бокал.

– Будем! – Отхлебнул вина и подержал его во рту. – Н-да, слегка кисловато, но сойдет. Если захотите, могу открыть новую бутылку.

– Спасибо, достаточно чаю.

Он сел напротив и откусил большой кусок от сэндвича. Анна принялась за свой, размышляя, как приступить к допросу.

– Ее будут судить? – негромко спросил он.

– Вероятно. Думаю, она это выдержит. Полагаю, обойдутся с ней не слишком строго, но все-таки она солгала о том, что не видела сына. Вряд ли она знала, что хранилось в ящиках, но о самих ящиках не могла не знать.

– Я вас умоляю, ей под девяносто!

– Помню, но она нарушила закон, позволив сыну прятаться у нее в доме. Несомненно, она знала, что он в розыске. Кроме того, из-за ее укрывательства он получил доступ к большой сумме денег.

Дамиен откусил еще кусок сэндвича. Анна отметила, что он оставил без внимания сообщение о деньгах, которые Фицпатрик снял со счета.

– Семьсот тысяч, – добавила она, продолжая есть и слизнув майонез с пальцев.

– Ее повезут в лондонское отделение? – спросил он, словно не слыша о деньгах.

– Возможно. Сейчас с ней женщина-офицер. Миссис Итвелл знает, что находится под домашним арестом. По крайней мере, мы не стали выдергивать ее из привычной обстановки. Вы знали о совместном счете на имя Энтони Коллингвуда и вашей матери?

– Нет.

– А как, по-вашему, ей удалось столько лет ремонтировать и заново обставлять коттедж?

– Я полагал, что деньги остались после второго мужа.

Со стороны могло показаться, что они просто ведут беседу. Однако, доев свой сэндвич, она достала из дипломата блокнот.

– Я приехала, чтобы уточнить некоторые несоответствия. Вы отрицаете знакомство с Фицпатриком. – Она взглянула на него: он подчищал тарелку корочкой тоста. – Насчет записки с указанием дороги на ферму: мы установили, что она написана вами.

– Глупость какая, – прервал он ее. – Мой адвокат разъяснил, что она не может считаться уликой, поскольку неясно, когда именно написана. Но, вообще-то, я о ней думал.

Он встал, собрал грязные тарелки и направился к посудомоечной машине. Анна подождала, пока он составит тарелки в машину и зальет водой противень, на котором жарил бекон. На нем были джинсы, желтовато-коричневый кашемировый свитер и коричневые замшевые мокасины на босу ногу. На ее взгляд, он был в прекрасной форме: плоский живот и длинные ноги, держится легко и непринужденно. Он понравился ей с самой первой встречи.

В следующее мгновение Анна покраснела, устыдившись собственных мыслей.

– Говорите, вы думали о записке?

– Да. Кажется, я написал ее года два или три назад – но для Джулии. Я говорил, что она приезжала. Так вот, приезжала она не на ферму – она терпеть ее не могла, – а в коттедж.

– К вашей матери?

Выражение его лица едва заметно изменилось. Потом, улыбнувшись, он вернулся к столу и налил себе еще вина.

– Я же говорил, что вы на редкость прозорливы.

– Почему вы сразу не признались?

– Считал, что вас это не касается. Моя мать не склонна распространяться о своей личной жизни. О многом из сделанного в прошлом она теперь сожалеет.

– Вас усыновили другие люди?

– Да. Мне даже в голову не приходило искать свою настоящую мать: мои приемные родители очень хорошо ко мне относились. И лишь после их кончины я решил попытаться найти ее. Они не скрывали, что я не их родной сын. После их смерти я нашел множество писем. Они никогда не прерывали отношений с моей матерью, так что найти ее было совсем не трудно. – Он вновь сел напротив Анны. – Моя мать пережила нелегкие времена, особенно после моего рождения. Думаю, Алекс тоже пострадал из-за развода: сначала у него было все, о чем только можно мечтать, и отец к тому же, а потом вдруг все отняли. Вероятно, это озлобило его на всю жизнь. Он очень рано начал баловаться наркотиками; наркоманом не стал, зато понял, что на них очень легко заработать большие деньги. Разумеется, это все было до нашего знакомства. Когда он удрал из-под суда, о нем кричали все газеты, но у меня не было оснований считать, что мы родственники. Просто я всегда о нем знал.

– Когда он снова связался с вашей матерью?

Он пожал плечами и пригладил волосы:

– Лет пятнадцать назад. Одной из причин стало то, что мы с Гонор собирались начать семейную жизнь и я, вполне естественно, хотел побольше узнать о своих родственниках.

Анна кивнула: все, что он рассказывал, казалось вполне логичным.

– А Гонор была знакома с миссис Итвелл до того, как вы узнали, что она – ваша мать?

Он кивнул:

– Полагаю, да.

– Значит, она знала и о связи Джулии с Александром Фицпатриком?

Он отвернулся и уклончиво ответил:

– Мир тесен.

– Гонор догадывалась, что вы родственники?

– Вряд ли.

– Но она же не могла не знать, что он содержит ее сестру?

– Знала, конечно, но они с Джулией не ладили.

– Мы установили, что вы – отец второго ребенка Джулии.

– В самом деле? Я об этом не знал.

Анна подозревала, что он лжет, однако держался он по-прежнему свободно и раскованно.

– По словам Джулии, в то время Гонор жила с Александром, и вы, ее муж, не могли этого не знать.

– Полагаю, не мог.

– Значит, вы знали, кто он?

– Разумеется.

– Почему же вы не сообщили в полицию? Вы же знали, что он в розыске?

– Ну, это все довольно запутанно. К тому времени я уже знал, что он мой брат. Я вам не все сказал: Гонор встречалась с Алексом еще до нашей встречи, она и познакомила его с Джулией. Джулия, как вы знаете, была много моложе – на двенадцать лет, так что, когда он закрутил роман с ее сестрой, Гонор это очень тяжело переживала.

Анна быстро записывала. Запутанные любовные и брачные отношения между братьями и сестрами напоминали мыльную оперу. Она попросила еще раз повторить, как Александр связался с ними. Просто появился, ответил он, – сначала у матери, потом на ферме.

– Он знал о вашем существовании?

– Полагаю, да. Как вы заметили, мы похожи, – правда, теперь, после всех его операций, сходство не столь очевидно. Кроме того, он выше и старше.

– И с первого его появления вы знали, что он в розыске?

– Я уже сказал – да; но сдать его не мог. Хотел поберечь Гонор.

– Поберечь вашу жену?

– Да. Ее сестра на протяжении многих лет была любовницей Алекса; кажется, ей было всего шестнадцать или семнадцать, когда он с ней связался. Я не знал ни как часто он бывает в Лондоне, ни чем грозят его отношения с Джулией. Знал только, что она живет в роскоши; ее немногочисленные визиты к нам были весьма неприятными. – Он обвел рукой кухню. – Мы живем совсем просто, а Джулия летала по всему миру и купалась в драгоценностях.

– И вы не догадывались на какие средства?

Он пожал плечами.

– Александр Фицпатрик был наркоторговцем международного масштаба, находился в розыске в Штатах – и при этом, как вы утверждаете, часто прилетал в Лондон к Джулии и приезжал сюда?

– Нет, сюда он не приезжал. Я уже говорил, что встретился с ним всего девять месяцев назад. Знал, что он поддерживает отношения с Джулией и что она летает к нему в любую точку мира, стоит ему позвать. О его приездах в Соединенное Королевство и отъездах отсюда мне ничего не было известно.

– А Гонор было?

– Не исключено, но сестры были далеко не в лучших отношениях. Я ведь объяснил, Гонор была любовницей Алекса до Джулии – и он ее бросил. Кажется, это случилось, когда он повез их обеих на яхте на юг Франции.

– Так вот откуда картина.

– Простите?

Анна сказала, что в первый приезд видела картину с яхтой «Вызов дьяволу», однако потом картину убрали.

– Вероятно, Гонор. Пока они там все вместе плавали, у Алекса закрутился роман с Джулией, и потом он и Гонор долго не виделись. Когда они все-таки встретились, мы с нею были уже женаты. Мы тогда жили в Оксфорде и переехали сюда, чтобы быть поближе к матери.

Анна пролистала блокнот.

– Значит, Гонор всегда знала о том, чем занимается Александр Фицпатрик?

Он вздохнул, начиная раздражаться:

– Да, это было вполне очевидно, но она не донесла бы на него в полицию. Кроме того, он годами жил то здесь, то там, и Джулия обычно была с ним. Одно время жил во Флориде, потом, кажется, на Багамах и Филиппинах, но он меня мало интересовал. Если моя жена и встречалась с ним, мне она об этом не сообщала.

– Он вам понравился?

– Понравился ли? – Он пожал плечами. – У него был шарм, и он умел очаровать. Я совсем недавно узнал его по-настоящему. Он был страшно огорчен из-за финансовых неудач, сказал, что потерял целое состояние, все свои вложения.

– Он не говорил вам о своих намерениях?

– Нет.

– Никогда не упоминал, что собирается ввезти партию наркотиков?

– Нет.

– А Гонор знала?

– Сомневаюсь.

Анна постучала ручкой по блокноту:

– Значит, он вдруг появился – в полном отчаянии?

Дамиен подался вперед и похлопал ладонью по столу:

– Я этого не сказал. Возможно, он отчаянно нуждался в деньгах, однако не производил впечатления отчаявшегося человека. Попытайтесь понять, что это за личность. У Алекса по всему миру были припрятаны миллионы. Думаю, он вряд ли помнил половину мест, где имел тайные счета. Основной капитал был в Германии и США. Недавний скандал с недвижимостью привел к закрытию немецкого банка, а все его американские счета лопнули. Должно быть, он потерял огромные деньги, если решился вернуться сюда и затеял авантюру с наркотиками. Я лишь один раз видел, как он по-настоящему разозлился, – когда пытался объяснить, каким образом Джулия его одурачила. Похоже, она перевела его счета в офшорные банки. Не имею ни малейшего представления, каким образом и чем это ему грозило, – так что не спрашивайте. Он сказал только, что она его крепко подставила и ему нужно найти крупные суммы, чтобы рассчитаться с кем-то в Майами.

– Значит, это произошло до того, как он решился ввезти наркотики? Он не говорил о том, что ожидает прибытия груза в Гэтвик…

– Нет, – вновь прервал он. – Я отвечал на этот вопрос в отделении. Я не знал о его появлении здесь с наркотиками и никого с ним не видел. Я был на службе и понятия не имел, что Гонор согласилась спрятать наркотики в курятнике. По совести говоря, знал бы – не позволил бы. Когда она переправляла наркотики отсюда к моей матери, меня тоже здесь не было – и этого бы я не позволил. Я знал одно: он опять здесь, ранен и живет у матери. Самого его я не видел и не говорил с ним.

– И вам не пришло в голову обратиться в полицию?

Пришло, но не мог этого сделать из-за Гонор и матери.

– Даже когда увидели статьи в газетах, новости по телевидению, репортажи о преступлениях? Вы же не могли не знать, что он в розыске и, более того, очень опасен.

Дамиен поднялся со стула, засунул руки в карманы и стал спиной к огню. Он выглядел напряженным, голос звучал резко.

– Попытайтесь поставить себя на мое место. Моя жена его любит, а теперь еще увязла в его делах, моя мать тоже против воли к ним причастна, а Джулия места себе не находит от страха. И еще дети – мой ребенок! Что, скажите на милость, я мог сделать? Вот и вел себя по-страусиному и не сделал ничего. И меня начинают раздражать ваши упорные попытки обвинить меня в причастности ко всему этому.

– Я всего лишь пытаюсь добраться до истины, – резко ответила Анна.

– А истина такова: мы все оказались у него в ловушке, как кролики в садке, и боялись пошевелиться. Я вам это уже объяснял. Вы спросили, нравился ли он мне. Какое там нравился – я видеть его не мог! Самовлюбленный эгоистичный ублюдок, использовал всех, включая собственных детей и мою жену.

– Ваша жена заявила, что у вас свободный брак.

Он горько рассмеялся. Повернулся к огню, подложил дров и пнул сгоревшее полено носком туфли:

– Не знаю, что она там заявила. Вполне возможно, с ее стороны и свободный – она всю жизнь любила его.

– Вы вступили в связь с Джулией, чтобы отомстить ей?

– Нет. Мы и переспали-то всего раз.

– Чтобы отомстить ему?

Он вздохнул, качая головой:

– Это случилось сто лет назад и никакого отношения к нынешней истории с наркотиками не имеет. Однажды ко мне на службу заехала Джулия и со слезами рассказала, что с ним в Сент-Джонс-Вуде живет какая-то другая женщина. Я даже не знал, что он в стране, мы ни разу не встречались. Тогда-то я и нацарапал Джулии записку, как сюда доехать. Как только она сказала, что у Алекса другая женщина, я понял, что это Гонор, потому что она уехала из дому будто бы к больной подруге. Джулия приехала и… – Он широко развел руками, вернулся к столу и сел, вытянув перед собой длинные ноги. – Вот вам жизнь: Гонор годами отчаянно хотела ребенка, а я провел одну ночь с Джулией, и она забеременела.

– Как отнеслась к этому ваша жена?

– Гонор похожа на почтового голубя – всегда возвращается домой. Вернулась и примирилась со мной. Собираюсь поехать к ней сегодня. Она звонила и просила привезти кое-что из одежды: она же до сих пор в том платье, в котором ее арестовали.

Анна закрыла блокнот и подняла с полу дипломат.

– Вы не знаете, где он может быть? – Она открыла дипломат на столе и положила туда блокнот.

– Где бы ни был – гореть ему в аду.

Анна защелкнула замки дипломата.

– Значит, прощай братская любовь?

– Моя жена из-за него в тюрьме, моя мать, вероятно, пойдет под суд. Он снял с ее счета все до последнего цента, а она надеялась оформить опеку над детьми Джулии. Он сломал жизнь всем, кто попался ему на пути.

– Он убил многих людей или стал причиной их смерти, – добавила Анна, поднимаясь со стула.

– Если бы он посмел сунуться сюда или позвонить, я придушил бы его собственными руками.

Она улыбнулась:

– Это было бы неправильно. Я оставлю вам свою карточку и контактные телефоны – позвоните мне, если он попытается с вами связаться.

Он зажал карточку между большим и указательным пальцами и легонько щелкнул по ней:

– Можно как-нибудь вам позвонить?

– То есть?

– Например, пригласить на ужин? У меня бывают лекции в Лондоне. Было бы приятно повидаться, когда все это закончится.

– Не закончится, мистер Нолан, пока мы его не поймаем.

– Но позвонить можно?

Она улыбнулась и пошла к выходу:

– Пожалуй, это будет нарушением профессиональной этики, но все равно я польщена. Спасибо за то, что уделили мне время, и за сэндвич.

Он подошел к ней и, протянув руку поверх ее головы, открыл верхнюю часть двери. На улице стоял Ленгтон, наполовину скрытый нижней частью.

– Добрый день, мистер Нолан и детектив Тревис.

– Я уже ухожу, – еле вымолвила она.

– Правда? Ну а я только пришел. Позволите войти?

– Пожалуйста, – любезно ответил Дамиен, – только, ради бога, не говорите, что сейчас все начнется сначала!

Ленгтон дождался, пока открылась нижняя часть двери, и мимо Анны прошел прямо на кухню. Она чувствовала, что его распирает от негодования.

Она принялась объяснять, что мистер Нолан дал вполне удовлетворительные ответы на все ее вопросы и она как раз уходила, собираясь ехать на встречу с Ленгтоном.

Бросив на нее испепеляющий взгляд, Ленгтон посмотрел на Дамиена:

– А может, и мне хочется получить кое-какие ответы.

Дамиен жестом указал на стол:

– Прошу садиться.

– Если не возражаете, я постою.

– Как угодно. – Дамиен сел.

Анна в нерешительности стояла на пороге, не понимая, что лучше: уйти или остаться.

– Где ваш брат, мистер Нолан?

– Не имею ни малейшего представления. – Дамиен повернулся к Анне. – Я объяснил мисс Тревис, что, знай я о его местонахождении, вам пришлось бы арестовать меня за попытку его придушить.

– Неужели? Будьте добры, предъявите паспорт.

Дамиен подошел к буфету и открыл ящик; порывшись в нем, открыл второй.

– Странно – я всегда держу его здесь. Может, жена убрала куда-нибудь.

– Полагаю, вы отдали его брату, мистер Нолан.

– Ничего подобного.

– Так-так. Потрудитесь взглянуть. – Ленгтон передал ему ордер на обыск.

Дамиен бегло взглянул на него:

– Вряд ли в этом есть необходимость. Ферму тщательно обыскали, когда подозревали, что здесь спрятаны наркотики.

– А я обыщу еще раз. Можете присоединиться ко мне или остаться здесь, с детективом Тревис.

Дамиен улыбнулся и подтянул к себе стул:

– Начинайте.

Ленгтон холодно взглянул на Анну и снял пальто. Бросил его на спинку стула, прошел к буфету. Принялся обыскивать верхние ящики и тумбы под ними. Удостоверившись, что ничего важного там нет, взглянул в сторону кабинета, находившегося за кухней. В этой комнате Гордон сфотографировал яхту «Вызов дьяволу». Ленгтон оставил дверь открытой и принялся быстро обыскивать стол, методично открывая один ящик за другим.

Анна осталась сидеть у кухонного стола. Дамиен сидел напротив, крутя большой перстень на левом мизинце.

У открытой двери появился Гордон, постучал по косяку. Ленгтон вышел из кабинета, подошел к Гордону, и они о чем-то зашептались. Затем Ленгтон продолжил обыск кабинета, а Гордон остался снаружи.

Анна подошла к Гордону узнать, что происходит. Бросив взгляд в сторону кухни, Гордон на шаг отступил и приглушенным голосом сказал:

– Мы подозреваем, что Фицпатрик скрылся, воспользовавшись паспортом Дамиена Нолана. Сейчас проверяют все порты.

Анна негромко спросила:

– Значит, Фицпатрик вернулся сюда, взял паспорт и снял деньги со счета матери? Дамиен не мог отдать ему паспорт – его в это время допрашивали в отделении.

Ленгтон пригласил Дамиена в кабинет. Он отодвинул ковер и поднял одну половицу. Судя по всему, тайник недавно открывали – пыли в нем не было.

– Взгляните на это, мистер Нолан. – Ленгтон высоко поднял завернутую в полиэтилен пачку пятидесятифунтовых банкнот; под половицей лежали такие же банкноты – и во много раз больше.

Дамиен медленно поднялся на ноги.

– Мы проверим номера, но, может, расскажете, как эти деньги оказались здесь?

– Я их впервые вижу. Понятия не имел, что тут спрятана такая сумма. Ведь дом почти по досочкам разобрали во время первого обыска.

Ленгтон доставал пачку за пачкой: все завернуты в полиэтилен и заклеены полосками бумаги, на каждой полоске написана сумма денег в пачке. Ленгтон едва слышно считал: десять тысяч, двадцать, тридцать, сорок… И вынимал все новые пачки.

Деньги вынесли из кабинета и аккуратно разложили на кухонном столе. Дамиен изумленно разглядывал их, не переставая качать головой.

– По моим подсчетам, около двух с половиной миллионов, – сообщил Ленгтон, ни к кому не обращаясь.

– Я тут совершенно ни при чем. Понятия не имел, что они спрятаны в доме, однако весьма заинтересован: все-таки это огромные деньги. И очень хотел бы знать: коль скоро вы нашли их здесь, значит ли это, что они автоматически становятся собственностью хозяина дома, если никто другой не будет предъявлять на них права?

– Не паясничайте, мистер Нолан. Вы здорово вляпались.

– Но я же понятия о них не имел! – воскликнул Дамиен.

– Так же, как об исчезнувшем паспорте?

– И о нем тоже.

– Вы арестованы по подозрению в пособничестве опасному преступнику, который пытается скрыться от правосудия.

Гордон повез Дамиена в отделение на патрульной машине. Анна возвращалась в Лондон на своем «мини», рядом с ней сидел Ленгтон, кипя от негодования.

– Я хотела бы кое-что объяснить, – сказала Анна.

– Да уж потрудись. Сгораю от нетерпения.

– Я правда не думаю, что Дамиен причастен к делу. Я его допросила…

– Не сомневаюсь – за ланчем, кажется? С приятностью поговорили – и он, сукин сын, даже приглашал тебя на свидание, когда я появился.

– Ты же слышал, что я отклонила приглашение! Ферма под наблюдением: если Фицпатрик действительно возвращался и забрал паспорт Дамиена, наблюдатели должны были его заметить.

Ленгтон резко ответил, что их не было на посту, пока Дамиена держали в камере. Фицпатрик вполне мог успеть вернуться, припрятать деньги, купить билет на самолет и улететь из страны в любом направлении.

– Может, это те деньги, которые ему отдала Джулия? Раштон ведь передал ему около четырех миллионов. Никак нельзя это проверить? – спросила Анна.

Ленгтон сидел погруженный в мрачное молчание. Ведя машину, Анна ломала голову, как бы снять возникшее между ними напряжение.

Пока доехали до отделения, Ленгтон впал в едва сдерживаемую ярость. Вылез из машины, громко хлопнув дверцей, и зашагал прочь.

Анна вышла следом и собиралась закрыть дверцу, но тут он вернулся и обеими руками облокотился на крышу машины:

– Тебе грозят неприятности, Тревис. Не хотел, но придется написать на тебя рапорт. Я запретил тебе допрашивать Дамиена Нолана, но ты не подчинилась приказу.

В ответ она набросилась на него:

– Черт побери, я же все равно была на ферме – вот и допросила. И позволю себе повторить: я не верю, что он замешан в деле.

– Потому что он тебе приглянулся?

– Ради бога, при чем тут это? Мы же зря теряем время: сейчас у Фицпатрика есть паспорт брата и деньги.

– Так вот, дорогуша, ставлю на что угодно, он дал деру. И нам его не поймать!

Развернувшись, Ленгтон вошел в отделение. Анна осталась на улице, кипя от возмущения.

В надежде получить известие о том, что Фицпатрика засекли, Ленгтон ходил взад и вперед по совещательной. Во все воздушные и морские порты, на вокзалы, в таможенную службу направили сведения о Фицпатрике: описание внешности, паспортные данные, фотографии. Кроме того, связались с парками вертолетов, частными посадочными полосами и частными чартерными компаниями. Вечерняя «Ивнинг стэндард» поместила фотографию Фицпатрика на первой странице; во все утренние газеты также послали фотографии и данные о нем.

Все знали, что два дня ферма оставалась без наблюдения. И лишь в эти дни он мог взять паспорт и спрятать деньги. Ленгтон допросил оперативников, проводивших первый обыск на ферме. Они сообщили, что тщательно обыскали кабинет, но никаких денег под половицами не обнаружили. Изъятые с фермы деньги положили на хранение в сейф, тем временем пытаясь по серийным номерам установить, когда они были сняты со счета.

В четверть седьмого Анна сдала отчет. Она старалась держаться как можно дальше от Ленгтона. Она несколько раз проверила записи, чтобы из текста явствовало: она приняла приглашение Нолана поесть для создания непринужденной обстановки во время допроса, и в результате ей удалось получить много ценной информации. Угроза Ленгтона подать на нее рапорт привела Анну в ярость: лучше бы вспомнил, сколько она сделала для расследования, вместо того чтобы сводить мелкие счеты.

Адвокат Дамиена согласился приехать утром, чтобы его клиента могли допросить. Дамиену предъявляли обвинения в сокрытии улик и оказании помощи опасному преступнику, объявленному в розыск. Дамиен держался спокойно, словно примирившись с необходимостью еще одну ночь провести в камере. Только попросил полицейских, которые привезли его из отделения в Чолк-Фарм, передать его жене в тюрьму Холлоуэй сумку с одеждой.

Сумка до сих пор стояла в отделении, и никто не изъявлял желания отвозить ее в тюрьму.

– Кто-нибудь доставит ее в Холлоуэй? – спросила Анна, выходя из отделения.

Дежурный сержант лишь пожал плечами, и Анна решила сама отвезти вещи Гонор. Вынесла сумку из отделения, поставила на переднее сиденье машины и направилась в сторону Кэмдена, к тюрьме Холлоуэй.

Припарковавшись на площадке для персонала, Анна взяла сумку, расстегнула молнию и вынула содержимое: кусок мыла, крем для лица и рук в небольшой косметичке, платье, три пары трусиков, три бюстгальтера, расчески и щетка для волос. С грустью заметила, что Дамиен упаковал также шампунь и краску для волос каштанового оттенка.

Укладывая вещи назад в сумку, она прощупала боковые поверхности и дно – пусто. Застегнула молнию и расстегнула маленький боковой кармашек – в нем лежал сложенный лист бумаги. Карандашом от руки на нем был написан список передаваемых вещей, против каждой строки стояла галочка красного цвета. Больше ничего. Анну огорчило, что Дамиен ничего не написал Гонор, – вероятно, ее это тоже огорчит. Красные галочки, как на студенческих работах, выглядели словно окончательный приговор: не оставляли надежды и не подлежали обжалованию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю