Текст книги "Несущий смерть"
Автор книги: Линда Ла Плант
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 32 страниц)
Анна закрыла блокнот.
– Джулия клянется, что это был их последний разговор. Потом появилась полиция и сообщила, что Фрэнка нашли убитым. Тогда по ее просьбе адвокат Саймон Фейган нанимает ей телохранителей; она страшно напугана, однако не думает скрываться, потому что ей нужно свидетельство о смерти Фрэнка – не только для получения страховки, но и для доступа, в качестве его вдовы, к счетам, открытым на его имя. Все это, как я сказала, ужасно запутанно – но уж как есть.
Ей дружно поаплодировали, после чего она сообщила главную новость: няня детей сфотографировала главного подозреваемого на мобильник. Фотографии уже отпечатали, и Анна показала те из них, на которых, как она теперь вполне уверена, запечатлен Фицпатрик, протягивающий дочери мороженое. Лишь вернувшись на свое место, Анна заметила, что в комнате появился Ленгтон, незаметно устроившийся у дальней стенки. Она взглянула на него, и он чуть заметно с одобрением кивнул в ответ.
Следующим слово взял Фил, рассказавший, как после многих часов обыска на ферме они обнаружили на чердаке возможное укрытие Фицпатрика. Все простыни, наволочки и одеяла с кровати уже отправили экспертам: на них остались пятна крови, которые могут помочь в расследовании, и множество отпечатков пальцев. Две найденные им записки сейчас изучает эксперт с целью выяснить, принадлежит ли почерк одному и тому же человеку.
Потом настало время сообщить о Гонор и Дамиене Нолан. Гонор видела, как они обыскивают чердак, но не сказала ни слова и казалась вполне спокойной. Дамиен, вернувшись из университета, шутливо заметил, что на чердаке много месяцев никто не жил, кроме одного юного студента. Тем не менее Фил оставил на ферме двоих полицейских для охраны и попросил Гонор и ее мужа в ближайшее время не покидать страну.
Прослушав отчет, Каннингам заявила, что намерена вызвать Гонор и Дамиена на допрос. Кроме того, она потребовала, чтобы в отделение доставили Дэвида Раштона, так называемого финансового консультанта, для объяснений, с какой именно целью наняла его Джулия. Наконец, саму Джулию тоже следует доставить для допроса и официального разъяснения относительно ее запутанных финансовых операций.
Каннингам произнесла все это, стоя в своей обычной позе – со сложенными на груди руками. Она, больше других ощущая молчаливое давление Ленгтона, взглянула на него – вдруг он захочет высказаться, – но он покачал головой, предлагая ей продолжить.
– Мы многого добились, но до сих пор не воссоздали последовательность событий, приведших к гибели четырех человек. Отдел по борьбе с наркотиками сейчас работает с двумя торговцами. Нам нужно еще раз их допросить, особенно насчет пистолета: один из них, возможно, убил торговца машинами Стэнли Лемура. Они и Фрэнка Брендона могли убить, – в конце концов, у нас есть только их утверждение, что стрелял Донни Петроццо.
Помолчав, Каннингам продолжила:
– И последнее – но едва ли не самое главное: где сейчас Александр Фицпатрик? Если он собирался распространять фентанил, где хранится его запас? Нужно выяснить, был ли он в том притоне и не использовал ли он Фрэнка Брендона. Как утверждает Тревис, Фрэнк работал на Джулию – зачем ему ехать с Фицпатриком в притон?
Каннингам повернулась к доске, которая по количеству переплетающихся линий и стрелок напоминала знаменитую бирмингемскую развязку, прозванную «Спагетти».
Анна подняла руку:
– Нам известно, что тот, кто вел «мицубиси», оставил внутри машины следы крови и отпечатки, которые мы сравнили с отпечатками Фицпатрика. Известно также, что он, вероятно, был ранен – кровь из машины совпадает с кровью на пуле. Если она совпадет с кровью с белья, изъятого на ферме, мы сможем утверждать, что Фицпатрик был в Соединенном Королевстве и что именно он стоял за спиной Брендона, когда в того стреляли.
Каннингам раздраженно нахмурилась:
– Мне это тоже известно, Тревис, но может хоть кто-нибудь, черт возьми, сказать, в какой последовательности происходили события? У нас четыре трупа, и мы до сих пор не знаем, кого из них когда убили; знаем где, но у нас нет четкой схемы А—Б—С—Д, а без нее мы не сможем установить, кто, что и когда сделал. Так что этим следует заняться вплотную в первую очередь – завтра прямо с утра. Дамиен Нолан и его жена останутся на свободе до тех пор, пока не будет завершен обыск фермы и пока эксперты не дадут свои заключения по поводу того, что оттуда изымут.
Совещание завершилось после половины одиннадцатого. Все устали, учитывая, что день начался в три утра. Но тут Ленгтон вышел вперед и повернулся лицом к аудитории. Те, кто собирался уходить, вернулись на свои места.
– Полагаю, старший инспектор Каннингам исчерпывающим образом обрисовала положение и определила наши задачи. Мы здорово продвинулись, но ни в коем случае нельзя успокаиваться на достигнутом – надо двигаться дальше. Меня беспокоит поведение парочки на ферме – что-то они чересчур уверены в себе. Пока у нас нет достаточных оснований для ареста, но нужно доставить их для допроса и попытаться прижать как следует. Но больше всего меня тревожит то, что мы, кажется, упустили главного подозреваемого и он залег на дно. А если не залег, то, оставаясь в бегах и на свободе, представляет огромную опасность. Похоже, он систематически избавлялся от всех, кто мог его опознать, но не думал, что нам повезет и у нас окажется сначала его отпечаток, а потом и это. – Ленгтон ткнул пальцем в фотографию из мобильника Май Лин. – Покажите ее Сайласу Роучу и Делрою Плантеру – вдруг они подтвердят, что именно этот человек приезжал с Фрэнком Брендоном в притон.
Повернувшись к команде спиной, Ленгтон взглянул на доску, сделал свою знаменитую паузу, потом развернулся и в упор посмотрел на собравшихся:
– Если этот ублюдок в стране, думаю, число жертв будет расти. Он разорен, и у него есть запас очень опасного наркотика, так что найдите его, пока он снова кого-нибудь не убил. Вот так-то, ребята: идите и включайте второе дыхание.
Все начали расходиться. Анна шла к своему кабинету, когда Ленгтон попросил ее уделить ему немного времени.
– Хорошо сработала с Джулией Брендон – но кое-что упустила.
– То есть?
– Когда она начала давать показания, нужно было тащить ее в отделение. А теперь придется все начинать сначала. Она много чего порассказала, но нам нужны даты, и еще нужно, чтобы этот ее финансист подтвердил все, что она говорит.
– Я, вообще-то, руководила обыском во всем доме.
– Не ищи оправданий. Время крепко поджимает. Я же говорю, может, Фицпатрик до сих пор в стране, но, может, и смылся в очередной раз – вот почему эти двое на ферме так уверены в себе.
– Вдруг результаты экспертизы поколеблют их уверенность?
Ленгтон раздраженно вздохнул:
– А что нам дадут результаты? Да, у них кто-то останавливался. Например, их старый приятель. У нас на них ничего нет, Анна.
– Не могу согласиться. Допустим, удастся доказать, что Дамиен Нолан писал ту записку с указанием дороги на ферму, которую нашли в «мицубиси» вместе с трупом Донни Петроццо; а мы же знаем, что на этой машине ездил Джулиус Д'Антон и что в какой-то момент она оказалась на ферме, – так что у нас на них много чего есть.
– Чушь собачья! Пока не установим, как за рулем этой вонючей машины оказался сначала Фрэнк Брендон, а потом, как ты уверяешь, Джулиус Д'Антон, можем гадать до бесконечности насчет «кто что сделал». А они заявят, что в глаза не видели Д'Антона! Он, конечно, мог туда приехать – но с таким же успехом он мог организовать ансамбль фольклорного танца. Мы не знаем, в какой последовательности разворачивались события, а ведь я тебя просил именно это прежде всего выяснить.
– Помню, но у меня было совсем мало времени.
– Тогда займись этим теперь – потому что иначе дело на соплях держится. Пусть скопируют фотографию с мобильника Май Лин и пусть в лаборатории попытаются ее увеличить и сравнить с какой-нибудь фотографией с его сайта. Пока у нас лишь частичный отпечаток, а мне нужна полная уверенность.
Анна прикусила губу:
– Больше не к кому придраться?
– Что-что?
– Тут, между прочим, кроме меня достаточно народу занято, но ты почему-то подаешь все так, будто одна я плохо выполняю свои обязанности.
– Ничего я не подаю, я просто перечисляю факты, так что не лезь в бутылку.
Анна молча ждала, в чем еще он ее обвинит.
Вдруг он подошел к ней совсем близко и шепнул:
– Люблю, когда ты злишься. Сразу вспоминаю, как…
Разъяренная, Анна отступила на шаг:
– Оставь свои штучки!
Он склонил голову набок:
– Твоя правда. Прости. До завтра. – И, обойдя ее, направился к выходу.
Анна стояла не двигаясь и даже не обернулась ему вслед – она разглядывала фотографию мужчины с хвостиком. Что предприняла бы она дальше на месте Фицпатрика? Вряд ли ему известно, что у них есть отпечаток и даже фотография… Она сосредоточенно изучала список имен на доске, и одно привлекло ее внимание – Дэвид Раштон.
Вернувшись в кабинет, Анна проверила адрес и контактные телефоны Раштона. Позвонила ему домой – жена сказала, что он задерживается на работе, хотя она ждала его к девяти, а сейчас уже почти одиннадцать.
Анна позвонила в офис – включился автоответчик. Набрала номер мобильника – выключен. Она решила проехать мимо офиса Раштона на Джермин-стрит, хотя это было вовсе не по пути домой.
Из-за позднего часа парковка у здания была почти пустой, и Анна легко нашла место. Внутри горел свет, и она пошла к входу. Стеклянная дверь была заперта, но внутри сидел ночной охранник и читал газету. Она постучала в дверь – охранник обернулся, и она показала ему через стекло свое удостоверение. В сопровождении охранника она поднялась на лифте на этаж, где находился офис Раштона. В приемной горел свет. Охранник набрал на панели код, и дверь бесшумно отворилась. Попросив его подождать в приемной, Анна пошла по коридору. Дверь кабинета Раштона была открыта настежь, в кабинете горел свет. Анна окликнула Раштона, но ответа не получила. Толкнув дверь, она вошла в кабинет и увидела, что весь пол усеян бумагами. Она сделала еще шаг вперед – мертвый Раштон смотрел прямо на нее широко открытыми глазами.
Он сидел за столом, слегка откинувшись на спинку кожаного вертящегося кресла. Анна осторожно обошла вокруг стола, стараясь не наступать на раскиданные бумаги, и пощупала пульс, хотя и понимала, что это бессмысленно. Рука холодная – уже наступило трупное окоченение. Следов насилия нет: безупречная рубашка и галстук в полном порядке, на пиджаке нет следов крови или слез. Анна заглянула под стол: ноги Раштона чуть согнуты в коленях, брюки прекрасно отутюжены, туфли начищены до блеска.
Анна направилась обратно к выходу и, обходя стол с другой стороны, остановилась: на шее Раштона возле артерии был небольшой синяк и тонкая струйка крови. Постояв немного в нерешительности – что делать? – Анна достала мобильник и набрала номер:
– Это я.
– Узнал. Слушай, прости, если я тебя…
– Ты сказал, что он будет убивать дальше.
– Ну?
– Так и есть – теперь Дэвид Раштон.
– А ты откуда знаешь?
– Стою с ним рядом.
– Ты что, одна там, черт побери?
– Да.
– Буду через полчаса.
– Позвонить в полицию?
– Нет. Дождись меня и, ради всего святого, ни к чему не прикасайся.
Анна не удержалась и открыла ящик стола. Обернув руку салфеткой, достала ежедневник в кожаной обложке и тщательно пролистала, страницу за страницей. Дойдя до сегодняшнего дня, увидела имя Джулии Брендон, аккуратно записанное авторучкой.
Ленгтон совершенно очаровал ночного дежурного: тот даже предложил заварить им чаю! Стоя поодаль, Анна наблюдала за Ленгтоном и, как всегда, поражалась тому, как быстро он овладевал ситуацией. На ходу натягивая резиновые перчатки, вошел в кабинет и направился к столу, чтобы осмотреть труп, как и Анна, аккуратно переступая через разбросанные документы. Произвел полный осмотр и сказал, что, по всей вероятности, Раштон умер несколько часов назад. Затем подошел к аппарату для уничтожения бумаг и взглянул на горы мелко нарезанной бумаги в нижней части. Пробормотал, что на полу они вряд ли найдут что-нибудь интересное: судя по запаху, машину запускали не так давно. Вышел из кабинета и через несколько минут вернулся снова.
– Прекрасно, у них есть камеры наблюдения. Видишь этот белый квадратик у двери? В приемной тоже есть камеры, но они на виду.
Как и Анна, он стал один за другим открывать ящики стола. Дойдя до самого большого, негромко рассмеялся:
– Ты только погляди: клиентов-то записывали, а они и не подозревали. Ну, где тут у нас микрофон?
Анна указала на край стола. Рядом с пепельницей лежал маленький микрофончик-прищепка.
– Вряд ли записали что-нибудь толковое.
– Кнопка записи до сих пор нажата, – заметила Анна.
– Ну да, – ответил он, глядя на мертвого Раштона. – Пожалуй, лучше сделать все как положено и пусть его увозят.
Не снимая перчаток, он осмотрел синяк на шее Раштона, потом взглянул на большой телевизионный экран.
– Ну-ка, посмотрим, что тут записалось.
Ленгтон попросил Джорджа, ночного охранника, открыть им какой-нибудь другой офис. Осторожно вынул кассету из магнитофона и, не обращая на Анну внимания, вышел.
Они спросили Джорджа, заходил ли при нем кто-нибудь в здание; тот твердо ответил, что с семи часов, когда он принял смену, в здании никого из посторонних не было. Мистер Раштон предупредил, что задержится, и попросил не выключать свет в его офисе, сказал, что выключит сам, когда будет уходить. Джордж подробно описал, в чем заключаются его обязанности: он должен наблюдать за всеми офисами, поэтому время от времени ему приходится обходить этажи, и тогда вход надолго остается без присмотра. Ему хотелось остаться с Ленгтоном и Анной, но они попросили его вернуться к главному входу, чтобы впустить полицейских, когда они приедут.
Ленгтон отхлебнул чаю и, все еще не снимая перчаток, вставил в магнитофон кассету из стола Раштона. Нажал кнопку «пуск», облокотился на спинку стула и приготовился слушать; Анна сидела рядом.
Сначала голос Раштона долго сообщал, кто и когда приходил к нему на прием за последние три дня. Ленгтон слушал и прокручивал большие куски пленки вперед.
– В ежедневнике он записал, что Джулия Брендон…
– Тихо! Это ее голос?
Анна наклонилась к столу.
– Мне пришлось попытаться объяснить все этой даме-детективу – у меня не было выбора.
– Почему ты не позвонила?
– Это случилось во время обыска, когда она была в доме. Я совершенно собой не владела, и, честно говоря, мне стало легче, когда я рассказала.
– Фейган был с тобой?
– Да, но не во время этого разговора.
– Бог мой, Джулия, почему ты не воспользовалась его помощью?
– Потому что не воспользовалась.
– Ну ладно, успокойся. Свидетелей при разговоре не было, и твои признания не имеют никакой силы.
– Я рассказала ей все.
– Давай с начала: что именно «все»?
Шмыгая носом и сдерживая рыдания, Джулия заявила, что обратилась к нему потому, что нуждалась в помощи.
– Ты ее и получила, черт тебя побери, но я же предупреждал: держи язык за зубами. Мне не нужны осложнения. У меня вполне легальный бизнес.
– Да знаю я.
– Я ни в чем не нарушил закон, Джулия!
– Ну да, за что я тебе и переплатила кучу денег.
– Джулия, детка, все мои клиенты платят мне за операции с их финансами. Твой случай оказался сложнее других.
– Что теперь будет?
Раштон вздохнул и разразился длинной тирадой о том, что ей необходимо получить свидетельство о смерти мужа, чтобы он, Раштон, смог перевести деньги на ее имя.
– Я столько раз им говорила про похороны, но они все не отдают тело.
– Отдадут рано или поздно, я же говорил: придется потерпеть.
– Я боюсь.
– Послушай: никто не тронет твои деньги. Они в полной безопасности.
– Я не за деньги боюсь, а за себя. Он знает, что мы сделали, точно знает, и придет в бешенство. Что со мной будет?
– Может, он и придет в бешенство, лапушка, но ему не перепадет ни цента – я долго над этим работал. Тебе не о чем беспокоиться: как только тебе отдадут тело Фрэнка, ты сразу же получишь свидетельство о смерти, передашь его мне, и все твои деньги будут в полной безопасности. А пока у тебя на текущем счету вполне достаточно на жизнь.
– Я хочу вырваться отсюда, взять детей и уехать.
Раштон вздохнул и застучал ручкой по столу.
– Джулия, сиди тихо. Через несколько недель все утрясется, а если ты убежишь бог знает куда, могут возникнут подозрения.
– Ты его не знаешь.
– Верно, не знаю, но он же ничего не может сделать. Мы с тобой устроили так, чтобы он не мог заполучить твои деньги. Четыре миллиона ты ему уже отдала.
– Я ужасно боюсь, – рыдая, повторила Джулия.
На пленке опять раздался стук ручки по столу.
– Да что он может сделать – тебе же Фейган охранников нанял! И полиция от тебя не отстает, – думаешь, он не знает?
– А вдруг он заберет детей?
– Так отправь их куда-нибудь.
После этого они долго обсуждали, куда она могла бы отправить девочек. Она сказала, что у нее никого нет, кроме сестры. Тут Ленгтон и Анна склонились поближе к магнитофону: Джулия заявила, что не может отдать детей Гонор, потому что не доверяет ей. Раштон предложил отправить их с Май Лин на недельку в Диснейленд. Однако любое его предложение лишь усиливало панику Джулии. Она не собиралась расставаться с детьми, и, когда Раштон заметил, что «он» не станет вредить собственным детям, Джулия пришла в ярость:
– Я тебя умоляю, они не его дети! Пойми: дети ему понадобились только для того, чтобы открыть на их имя проклятые счета в банке. Он использовал их точно так же, как меня.
Раштон вздохнул: они пошли по второму кругу. Потом спросил, угрожал ли «он» ей в ее доме.
– Он туда ни за что не сунется. Просто звонит мне.
– А где он?
Ленгтон и Анна снова наклонились поближе.
– Тебе известно, где он?
– Да нет же, ни хрена мне не известно! – закричала она.
Раштон попытался ее успокоить и сказал, что вызовет для нее такси. Она обругала его, заявив, что у нее есть охрана, которая ждет внизу. Потом они обменялись еще несколькими репликами, и Раштон пошел к двери – слышно было, как дверь открылась и закрылась, потом Раштон глубоко вздохнул и негромко выругался.
Раздались резкие звуки: Раштон выдвигал и задвигал ящики стола; потом по внутреннему телефону вызвал секретаршу, но ответа не получил и снова выругался. Ленгтон и Анна услышали, как открылась дверь и Раштон позвал какую-то Серину. В ответ – тишина. Раштон резко захлопнул дверь.
– Вот шлюха чертова! Я же сказал, что задержусь, – пробормотал он.
Пауза и звук открываемой двери.
– Где тебя…
Раштон не договорил. Дверь закрылась.
– Кто вы? Как вы сюда попали?
– Для начала я сяду, если не возражаете. – Голос был глубокий, с характерной хрипотцой курильщика и выговором человека из высшего общества.
Ленгтон взглянул на Анну – вот это подарок!
– Еще как возражаю! Как вы попали в мой офис?
– На вашем месте я бы этого не делал – положите трубку. А теперь, мистер Раштон, придется вам кое-что объяснить. Вы вмешались в мои дела. Вам известно, кто я, мистер Раштон, и я намерен получить свои деньги.
– Послушайте, ради всего святого – я не знал, что деньги вашей жены не…
– Она мне не жена.
– Я все время думал, что это ее деньги. Я все могу объяснить, каждый шаг! Собственно говоря, вот, пожалуйста, здесь у меня все папки, и вы…
Пленка зашелестела и остановилась. Ленгтон в отчаянии закрыл глаза:
– Вот черт, не вовремя.
Тут, словно по вызову, появился Джордж, ночной охранник, и принес записи с камер слежения. Сказал, что качество неважное – кассеты используются по многу раз.
– Эти очень старые – работали шесть месяцев.
– Ничего, – ответил Ленгтон, стараясь как можно скорее выпроводить Джорджа.
– Там в приемной врач и полицейские.
– Пожалуйста, Джордж, проводите их в кабинет мистера Раштона. Анна, пойди поговори с ними.
Анна хотела посмотреть, что на пленке, но Ленгтон нетерпеливо махнул рукой. Выходя, она видела, что он скрючился перед телевизором и вставляет кассету.
Анна представилась прибывшим оперативникам и врачу, которого вызвали, чтобы осмотреть труп. До того как тело увезут в морг, следовало засвидетельствовать факт смерти на месте преступления. Анна провела их в кабинет Раштона и вернулась к Ленгтону – он уже ждал ее.
– Звука нет, но этот тип вошел через пару секунд после ухода Джулии Брендон. Проскользнул внутрь, пока дверь не закрылась. Следующие несколько минут его не видно, затем он появляется на лестнице перед офисом Раштона – разговаривает с какой-то блондинкой.
– Секретаршей.
– Потом он опять исчезает из кадра, пока идет по коридору к офису.
– Покажи мне его. – Анна села рядом с Ленгтоном; ее сердце готово было выскочить из груди от волнения.
Мужчина на пленке был высок – рост не меньше чем метр девяносто два, как у Фицпатрика, – строен, широкоплеч, однако без конского хвостика. Волосы, вероятно, темно-русые, на голове бейсболка, надвинутая низко на лоб. Одет в дорогой пиджак фирмы «Хэррис Твид», джинсы и ковбойские сапоги. Идя к лифту, руки держит в карманах.
Следующий кадр – на лестнице перед офисом Раштона. Лицо опять видно нечетко; держится совершенно спокойно и раскованно, смотрит на секретаршу, пожимает ей руку, затем она поворачивается и ведет его к офису Раштона.
На следующем кадре мужчина входит в кабинет Раштона. Стоит спиной к камере, но понятно, что разговаривает с Раштоном, сопровождая речь жестами. На лице Раштона – явный испуг. Прослушав предварительно магнитофонную запись, Анна и Ленгтон знали, о чем шла речь, и теперь не отрываясь следили за развитием событий в немом варианте. Мужчина такой высокий, что занимает почти весь кадр: вот он расстегивает пиджак, продолжая говорить, небрежно снимает его; под пиджаком – черный свитер с небольшим воротничком. Держа пиджак в правой руке, он становится вполоборота к камере; затем отходит от стола и отбрасывает пиджак в сторону; бейсболка надвинута так низко, что лица не видно полностью, даже когда он смотрит прямо в камеру.
– Это он? – негромко спросил Ленгтон.
– Не знаю. Нос как будто не такой, и рот тоже. – У мужчины на пленке были твердые выдающиеся скулы и ямочка на подбородке.
– Черт, наверняка он, – сказал Ленгтон.
Им все не удавалось как следует рассмотреть подозреваемого на пленке.
Анна кивнула и увидела, как мужчина на пленке заметил камеру наблюдения, легко дотянулся до нее – и не выдернул ее из стены, а всего лишь развернул в другую сторону. Изображение пропало.
– Все, – сказал Ленгтон.
Анна перемотала пленку назад, чтобы еще раз взглянуть на кадр, где видна была голова мужчины.
– Можно попросить фотолабораторию сверить это с фотографиями на его сайте и на мобильнике Май Лин. Тогда точно узнаем, он или нет.
– Он это, Анна. Понимаешь теперь, как он опасен? Зашел себе запросто с улицы, одетый, как настоящий джентльмен, элита, мать его, будто поболтать со старым приятелем. Этого человека последние тридцать лет разыскивает вся полиция Штатов, и полиция этой страны тоже.
– Думаешь, он получил то, за чем пришел?
– Кто знает? – Ленгтон неожиданно зевнул и взглянул на часы. – Три часа. Я – домой.
Они вместе вышли из здания. Подняв воротник, Ленгтон обернулся к Анне:
– А ты, значит, опять за свое? Вроде и ругать тебя неудобно, но так дальше нельзя. Хватит заниматься самодеятельностью. Наживешь неприятности – и не только от меня; а если не поумнеешь, рано или поздно вляпаешься в беду и никто не успеет помочь. Сколько можно повторять: этот человек предельно опасен.
– Мне выговариваешь, а сам… уж я-то знаю.
Он резко повернулся к ней:
– Не смей об этом! Никогда не смей!
– Тебе, значит, все можно, а мне…
Его лицо напряглось от гнева.
– Ты – не я, дорогуша. У тебя нет моего опыта и моего умения постоять за себя.
– Ну да, конечно. Меня на части не разрубали, я только собирала кусочки. – Она стояла совсем близко к нему и не отводила глаз, хотя когда-то от его гневного взгляда у нее дрожали колени.
Он, казалось, удивился ее сопротивлению и сделал шаг в сторону:
– С тобой, оказывается, нужно поосторожнее.
– Я никогда никому не расскажу того, что знаю о тебе, но иногда ты меня просто из себя выводишь. Не хочешь отдать мне должное и признать мою правоту. Я уже взрослая, Джеймс. Я знаю, что нужно уметь защищаться. Приношу извинения за то, что действовала неосмотрительно, – больше это не повторится.
Он отвернулся от нее и еще выше поднял воротник, почти скрыв за ним лицо.
– Я любил тебя как умел, Анна.
– До свидания, сэр.
Она развернулась и пошла прочь – не туда, куда ей было нужно. Она просто хотела оказаться как можно дальше от него.
Она тоже его любила, но теперь, кажется, любви пришел конец. Прежде ей ни за что не удалось бы противостоять ему. И она понимала, что нужно взять себя в руки и научиться действовать осмотрительно. Это нелегко, но, если она еще раз оступится, Ленгтон добьется, чтобы это занесли в ее личное дело, и сумеет подпортить ей карьеру.