Текст книги "Несущий смерть"
Автор книги: Линда Ла Плант
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)
– Здесь я работаю. Еще я делаю керамику, у меня даже есть небольшая печь для обжига в одном из подсобных помещений во дворе.
– Как здесь спокойно, – заметила Анна, глядя в окно.
Гонор неожиданно подошла к ней ближе:
– Что вы ищете? Никак не могу понять, зачем вы приехали.
– Мы расследуем дело об убийстве мужа вашей сестры. В таких случаях приходится опрашивать самых разных людей.
– Жаль, что вам пришлось проделать столь долгий путь.
– Зато мы на некоторое время сменили обстановку, – ответила Анна, спускаясь по лестнице вслед за Гонор.
Когда они вернулись в кухню, Гордон как ни в чем не бывало сидел на диване.
– Когда вернется ваш муж? – спросила Анна.
– Это зависит от многих обстоятельств. В дни лекций он возвращается довольно поздно, потому что обедает в Оксфорде со своими приятелями.
– Сегодня у него есть лекции?
– Точно не знаю.
– А если позвонить ему и спросить?
Гонор поколебалась, затем пожала плечами и вышла в переднюю.
Взглянув на Гордона, Анна села рядом с ним.
– За кухней есть еще комната – кабинет или что-то вроде, – там компьютеры, мобильники… – понизив голос, отчитался Гордон.
Анна удивилась, что Гонор пошла звонить в переднюю, а не в комнату, о которой рассказывал Гордон.
– Фотографий там нет?
– Ни одной.
Странно – во всем доме ни одной фотографии. Услышав, что Гонор благодарит кого-то по телефону, явно завершая разговор, они замолчали. Гонор вошла в кухню:
– В кабинете его нет, он ушел около часа назад.
– Значит, едет домой?
– Не знаю.
– А нельзя позвонить ему на мобильный?
– У него нет мобильника – терпеть их не может.
Анна поднялась и взглянула на часы: шестой час. Она улыбнулась, поблагодарила Гонор и направилась к задней двери.
– У вас много сараев и подсобок.
– Да. Некоторыми из них мы пользуемся сами, а некоторые сдаем в аренду фермерам, которые время от времени ставят в них свои тракторы. Хотите пройтись по двору? Правда, там довольно грязно.
Раздался звук подъехавшей машины.
– Похоже, приехал муж, – сказала Гонор.
Профессор Дамиен Нолан, ростом выше метра восьмидесяти, был одет в твидовый костюм с рубашкой в клетку и толстым вязаным галстуком. Войдя в дом, он бросил на пол плотно набитый дипломат. Он был хорош собой: темные волосы чуть тронуты сединой на висках и бакенбардах, загорелый, подтянутый, вполне спортивного вида.
– Здравствуйте. Простите за опоздание: честно пытался приехать раньше, но пришлось утешать студента. – Он улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Как и жена, он держался свободно и непринужденно. – Не слишком рано для бокала вина?
Анна отказалась; он открыл бутылку и налил себе вина. Гонор смотрела на него с неприкрытым обожанием. Он остановился рядом с нею, положив руку ей на затылок.
– Я просто сгораю от нетерпения, – заметил он с улыбкой.
Анна принялась объяснять, для чего они приехали. Гонор, извинившись, вышла – ей нужно было проверить и закрыть на ночь курятник.
Дамиен занял место Гонор, Анна устроилась рядом с ним за столом и принялась задавать ему те же вопросы, что и его жене. Дамиена тоже потрясло известие о смерти мужа Джулии. Но он ни разу не встречался с Фрэнком и ничего не знал ни о Донни Петроццо, ни о прежнем партнере Джулии.
– Знаете, Джулия – роскошная женщина, но, по правде говоря, от нее сплошные неприятности. В те несколько раз, когда она у нас жила, я едва не умер от скуки. Говорить с ней не о чем. Ее интересует только она сама и ее тряпки.
– А ее дети?
Вопрос привел его в замешательство. Затем он пожал плечами:
– Я с ними не встречался. Признаюсь, это то, о чем… – Он помолчал. – Моя жена не может иметь детей, так что…
Анна заметила, что ему никак не удается пристроить под столом свои длинные ноги, и подумала, не мог ли он быть человеком в «мицубиси», но сразу же отвергла это предположение: здоровье у Нолана было отменное и никаких признаков ранения не наблюдалось.
Когда Гонор вернулась в кухню и подошла к раковине вымыть руки, Анна поднялась со стула.
– Спасибо вам обоим за то, что уделили нам столько времени, – сказала она, пожимая руку профессору.
Рукопожатие у него было крепкое. Она едва доставала ему до плеча.
– Звоните, если будет необходимость, – ответил Дамиен.
Ведя машину по темной в сгущавшихся сумерках улочке, Анна глубоко вздохнула.
– Приятная пара, – заметил Гордон.
– Да, очень.
– И красивая.
– Да. – Анна пожевала губами. – Но что-то мне у них не понравилось.
– Правда?
– Правда. Это место – просто идеальное укрытие.
– «Рейнджровер» у него еле дышит.
– Видела.
– И с деньгами у них, похоже, не очень.
– Не очень.
Анне не хотелось продолжать разговор. Чутье подсказывало ей, что за всей их непринужденностью и приятными манерами скрывается нечто иное. Надо бы проверить эту парочку – вот завтра с утра она этим и займется.
Анна вернулась в свой кабинет в девять вечера. Напечатала отчет и пошла в совещательную взглянуть на информационную доску. Ночная смена уже вывесила план работы на завтра, и Анна увидела, что Каннингам назначила очередное совещание на девять утра. Выходя из совещательной, она заметила свет в кабинете Каннингам и хотела войти, чтобы показать, что и в столь поздний час остается на посту. Подошла к окну кабинета, заглянула сквозь полуопущенные жалюзи – и замерла на месте.
Рядом с Каннингам сидел старший суперинтендант Джеймс Ленгтон. Он что-то говорил, и Каннингам внимательно слушала, чуть наклонившись в его сторону. При виде его у Анны едва не началась паническая атака. Ей не хотелось, чтобы подумали, будто она подслушивает, и она подалась назад. Тут Ленгтон приподнялся со стула, словно собираясь уходить. Анна едва не задохнулась и решила поскорее уносить ноги. Встреча с ним ей сейчас никак не нужна, она просто к этому не готова. Анна чувствовала себя маленькой и жалкой, торопливо пробираясь в кабинет, чтобы взять пальто и дипломат. Она уже закрыла компьютер и собиралась выключить свет, когда в коридоре раздался смех Ленгтона и голос Каннингам, приглашающий его взглянуть на информационную доску. Сердце у Анны заколотилось как бешеное. Она знала, что, если Ленгтон откажется, ему придется по пути к выходу пройти мимо ее кабинета и он увидит ее, заглянув в окно. Услышав, что он согласился «в интересах дела», она облегченно вздохнула.
– Прошу тебя, Господи, – забормотала Анна, – не дай ему взяться за это расследование.
Дверь ее кабинета открылась, и Анна подскочила на месте.
– Хотите выпить? – спросил Фил Маркхэм, заглядывая в дверь.
– Еще как, – ответила Анна, схватив пальто и натягивая его на ходу.
– Тогда увидимся в пабе.
– Я выйду с вами.
Он улыбнулся и подождал, пока она выключит свет и закроет дверь.
– Знаете, кто теперь занимается нашим делом? – спросил он, пока они шли по коридору.
– Нет.
– Этот тип Ленгтон, новый старший суперинтендант. Сидит в кабинете шефа как приклеенный – закрылись и совещаются.
– Неужели он возглавит расследование?
– Ну, это вряд ли, у него и так дел невпроворот – серийный убийца в Хемел-Хэмпстеде, – но Каннингам он как следует скрутил. Когда я уходил, он как раз пришел в совещательную.
Дойдя до парковки, Анна еще раз вздохнула с облегчением. Она заметила, что старый, видавший виды коричневый «ровер» Ленгтона стоит, как обычно, поперек двух полос.
– Слушайте, я, кажется, передумала насчет выпить. День выдался слишком длинный.
Взглянув на нее, Фил пожал плечами:
– Ладно. Увидимся утром.
– Ну, пока.
Спрятавшись в своем «мини», Анна окончательно успокоилась: встреча с Ленгтоном откладывается. Она выехала с территории отделения с единственной мыслью, – как можно скорее оказаться дома. Затем сердито приказала себе: хватит!
Пора признать, что рано или поздно они все равно встретятся, – правда, ей хотелось бы при этом избежать неожиданностей и владеть собой. Но почему-то по дороге домой думала она не о Ленгтоне, а о Дамиене Нолане.
Дома она наконец поняла, что именно настораживает ее в Нолане. Слишком похож на Ленгтона. Тот же шарм, та же мужская привлекательность, даже внешне чем-то похожи. Она по опыту знала, что Джеймсу Ленгтону доверять нельзя, и не сомневалась, что профессор из той же породы. Оба они весьма опасны.
ГЛАВА 10
Анна распаковала кое-какие коробки и пораньше отправилась спать. Выключая свет, она вдруг вспомнила о записке, вложенной в карту, которую нашли в бардачке «мицубиси». На вырванном из блокнота листке были только цифры и не складывающиеся в слова буквы. Она переписала их, но пока больше ничего не успела сделать. И вряд ли кто-нибудь ими занимается, потому что на совещаниях о записке речь не шла; ее вместе с картой до сих пор держали эксперты и проверяли на пальцы. Анна закрыла глаза и попыталась припомнить, какое место было изображено на карте, но не смогла. На часах половина двенадцатого – придется подождать до утра.
Анна первой приехала в отделение и сразу прошла к информационной доске. На ней были только списки изъятых из «мицубиси» предметов, никаких подробностей. Огорчившись, Анна вернулась в свой кабинет и позвонила экспертам. Прошла целая вечность, пока Пит Дженкинс снял трубку.
– Доброе утро, Пит. Простите за столь ранний звонок, но мне нужно подробное описание карты, изъятой…
– Что?
– Вам ее отправили, чтобы снять отпечатки.
– Вот черт, у нас до нее еще руки не дошли.
– А она не слишком далеко? Вы не могли бы кое-что для меня посмотреть?
– Разумеется, что именно?
– Какое на ней графство?
– На карте?
– Ну да, это очень важно.
Через несколько минут Пит вернулся к телефону:
– Она еще в пакете.
– Посмотрите, пожалуйста, там, случайно, не Оксфордшир?
– Сейчас.
Еще через несколько минут Пит ответил:
– Точно.
– А как обстоят дела с запиской, которую мы тоже вам отправили?
– А вам известно, что сейчас только половина девятого? Я еще даже кофе не успел выпить.
Анна тоже еще не завтракала, но ей не терпелось услышать ответ: она не сомневалась в собственной правоте, просто хотелось получить документальное подтверждение. Через пять минут она его получила и велела Питу как можно скорее отработать карту и записку. Он обиделся, но она не обратила на это внимания.
– Не хотите еще раз поужинать со мной? – спросил он.
– Да. Конечно да. – Ей не терпелось от него избавиться.
– Тогда созвонимся позже.
Анна положила трубку и от радости готова была сама себя расцеловать. Она собиралась пойти позавтракать, но в дверь кабинета постучал Гордон:
– У вас есть минутка?
– Да, но не больше. В чем дело?
– Я отпечатал фотографии.
– Какие еще фотографии?
Гордон повертел перед ней своим мобильником:
– Когда вы ходили с Гонор Нолан на второй этаж, я чуть-чуть пошпионил.
Приятно удивленная, Анна рассмеялась:
– Молодец, Гордон!
Он разложил перед ней шесть фотографий. Кухня, подсобки, курятник… Она молча смотрела на них.
– А вот комнаты за кабинетом. – И он выложил еще три фотографии.
Анна взяла одну из них и принялась внимательно рассматривать.
– Что это?
– Его книги и бумаги на столе, компьютер и…
Анна поднесла фотографию совсем близко к глазам:
– Нет, не на столе, на стене – тут какая-то картина.
– Да? Понятия не имею.
– Это яхта.
– Правда?
– Слушайте, увеличьте-ка ее, чтобы картину можно было как следует рассмотреть.
– Ладно, сделаю. Когда?
– Немедленно!
Пока команда собиралась на совещание, Анна доедала сэндвич с беконом. Каннингам спросила, что новенького по делу, и почти сразу выяснилось, ко всеобщему огорчению, что они топчутся на месте. Наконец дошла очередь до Анны. Она во всех подробностях рассказала о встрече с Дамиеном и Гонор Нолан. Завершая свой отчет, Анна выдержала эффектную паузу – ей многому удалось научиться у Ленгтона, и теперь она полностью овладела вниманием аудитории.
– Думаю, они лгали. Считаю, что они каким-то образом причастны к делу. Их ферма – лучшее из возможных укрытий: можно неделями жить на ней и никто тебя не найдет. Если Александр Фицпатрик вернулся, он вполне мог там остановиться. В «мицубиси» обнаружили подробную карту того места, где находится ферма, и мне кажется, что цифры на записке указывают путь к ней. Сориентироваться легче легкого.
Тут в совещательной появился Гордон, весьма удачно подгадав момент. Получилось бы еще удачнее, если бы он принес увеличенные фотографии, но их еще не успели отпечатать. Анна описала картину с изображением большой яхты, висящую на ферме в кабинете. Это вполне могло указывать на то, что Ноланы все время поддерживали отношения с Фицпатриком. Доклад произвел на Каннингам должное впечатление.
Фил Маркхэм докладывал после Анны. Он тоже времени зря не терял. Приступая к перечислению результатов, он шутливо поклонился присутствующим. Во-первых, эксперты подтвердили, что отпечатки пальцев, найденные в притоне на смятом контейнере для еды, принадлежат Донни Петроццо. Правда, неясно, когда именно он их оставил, – вполне возможно, задолго до убийства. Зато по остаткам пищи в контейнере можно попытаться еще кое-что установить. Во-вторых, наконец-то некоторые из взятых в притоне отпечатков совпали с имеющимися в базе данных отпечатками известного наркомана с длинным списком приводов за злоупотребление наркотиками Сэмюэла Пауэра и неких Бернарда Мерфи и Джулиуса Д'Антона. Двое последних привлекались к уголовной ответственности за кражи и проникновение в чужое жилище, а Д'Антон – еще и за домашнее насилие.
Пока Фил подробно рассказывал, что удалось установить обо всех троих, Анна записала в блокнот их имена. Все трое – мелкая сошка, ни одного привода за применение огнестрельного оружия. Экспертам предстояло еще многое проверить на отпечатки, и лишь после этого они смогут вплотную заняться «мицубиси», который сейчас разбирают на части. Номера у машины фальшивые, а заводской номер вытравлен кислотой. Кроме того, машину подвергли кое-каким изменениям – например, затемнили стекла больше, чем допустимо по правилам. Машине не больше года, так что, вполне вероятно, довольно быстро удастся установить владельца, обратившись к автодилерам.
Далее Фил доложил, что кровь из машины совпала с кровью из притона, значит, это кровь того, кто стоял за спиной Фрэнка Брендона, однако ничего больше эксперты пока сообщить не могут. Как уже сказала Анна, сейчас исследуют дорожную карту и клочок бумаги с записями. Перевернув страницу блокнота, Фил довольно ухмыльнулся:
– И под занавес – самое важное. Мы подозревали, что после стрельбы стрелок или его сподручные скрылись через окно притона. Окно было забито гвоздями, так что им пришлось открывать его гаечным ключом. У нас есть отпечаток правой руки, половины ладони и четырех пальцев; на указательном пальце отсутствует верхняя фаланга. В базе ничего похожего не нашли, но мы начали проверять всех известных наркоторговцев с подобными увечьями, особенно тех, кто действовал еще до создания базы. Поначалу ничего не вытанцовывалось, но мы порасспросили ребят из отдела по борьбе с наркотиками и кое на кого вышли.
Фил оглядел собравшихся, явно испытывая их терпение.
– Стэнли Лемур, торговец подержанными машинами. Не привлекался, но в отделе его знают, потому что до недавнего прошлого он был у них информатором – соскочил полтора года назад. От него ниточка тянется к Донни Петроццо – он продал Донни тот самый «мерседес», что удалось установить по бумагам Донни. Не удивлюсь, если и «мицубиси» вышел из его гаража.
В комнате нарастал возбужденный гул – наконец хоть что-то стало проясняться. Каннингам дала поручение найти и доставить в отделение всех, кого назвал Фил. Сэмюэл Пауэр, Бернард Мерфи и Джулиус Д'Антон были немедленно объявлены в розыск.
Фил в сопровождении детектива-констебля Памелы Медоуз отправился за Стэнли Лемуром, гараж которого находился за станцией Кингс-Кросс и занимал три больших пролета под сводами старого вокзала. Первым делом посылали полицейских к Стэнли домой, но там его не оказалось. Подъезжая к гаражу, Фил и Памела подумали, что и здесь им вряд ли повезет: гараж выглядел заброшенным, на каждой из трех массивных двойных дверей замок и засов. Они осмотрели окрестности и поговорили с механиками – те сказали, что Стэнли давно не появлялся. Вооруженный ордером на обыск, Фил вскрыл среднюю дверь ломом.
Темные сырые помещения, словно пещеры, тянулись вглубь ярдов на шестьдесят. В первой части впритык друг к другу стояли машины разной степени негодности. Похоже, это были развалины, купленные Лемуром на детали. Не обнаружив ничего больше, Фил и Памела прошли дальше.
Здесь было почище, и стояли уже покрашенные машины, явно на ходу, две из них были даже прикрыты чехлами, защищающими от сырости, – с потолка сочилась вода. У кирпичных стен валялись краскопульты, пылесосы и шланги. Вероятно, именно здесь Лемур готовил машины к продаже.
Третью часть заполняли старые шкафы для документов и колеса. Было даже нечто вроде небольшой кухни с газовой плитой на две конфорки и грязнющей раковиной; металлические листы отделяли от нее подобие офиса.
В офисе стоял самодельный стол со сломанной ножкой. На столе громоздились телефонные справочники, стоял телефон и древний компьютер, были свалены ежедневники за много лет и конторские книги. Фил и Памела осмотрели покрытый пылью и масляными пятнами офис, потом Фил принюхался.
– Чувствуешь запашок? – спросил он у Памелы.
– Еще как. Сначала мне показалось, что пахнет сыростью, но в этой части запах явно сильнее.
Фил огляделся и вышел из офиса. В самой дальней части гаража стоял биотуалет вроде тех, что используют на стройках. Они с Памелой осторожно подошли к кабинке. Дверь закрыта, но при приближении запах еще усилился. Прикрыв нос и рот носовым платком, Фил нажал на дверь и чуть приоткрыл ее. Их накрыло волной зловония, настолько едкого, что Памела отвернулась.
Стэнли Лемур сидел на унитазе со спущенными штанами и откинутой назад головой. Пуля попала в самую середину лба. Глаза его были широко открыты. Они сразу узнали его: на указательном пальце правой руки отсутствовала верхняя фаланга.
– Вот дерьмо! – выругался Фил.
Когда в отделение сообщили об убийстве, Анна в своем кабинете работала с ежедневником Донни Петроццо. К этому времени удалось найти двоих подозреваемых – Сэмюэла Пауэра и Бернарда Мерфи. Сейчас их в разных комнатах допрашивали Каннингам и Гордон. Анна видела, как их привезли, и сразу поняла, что ничего существенного они не сообщат. На обоих были серые куртки с капюшонами, грязные кроссовки и штаны, пузырящиеся на коленях. Третьего подозреваемого, Джулиуса Д'Антона, пока не нашли. В ежедневнике Донни тоже не было ничего интересного; Анна утомилась, расшифровывая нацарапанные его рукой записи и ряды точек и черточек, обозначающие тех, кому он продавал наркотики. Никаких упоминаний о Фицпатрике, никаких ниточек, ведущих к Джулии Брендон.
Она позвонила Филу, чтобы узнать, не нашли ли чего-нибудь на карте и в записке. Ответ ее не порадовал. Тот, кто пользовался картой, был в перчатках, и отпечатки на бумаге не сохранились. Но, как и Анна, Пит не сомневался, что буквы и цифры на записке указывали путь к ферме. Водитель «мицубиси» собирался туда ехать или уже побывал там. Анна попросила, чтобы с колес взяли пробы грязи и все, что можно было бы сравнить с пробами почвы с фермы, которую арендовала сестра Джулии.
– А как там насчет отчета о токсикологической экспертизе – приближается к завершению?
– Спросите Филдинга, но обычно такие процедуры занимают недель шесть, не меньше.
– Знаю. Но все равно спасибо.
Не успела Анна положить трубку, как в кабинет вошла Каннингам:
– Ребятишки признались, что бывали в притоне и покупали там наркоту, но на ночь убийства у них полное алиби.
Анна так и предполагала. Она спросила о третьем подозреваемом, но его все еще не привезли.
– Знаете уже о придурке – владельце гаража? – ворчливо спросила Каннингам. – Судя по вони, прикончили его несколько дней назад.
– Да, слышала.
– Фил привезет все его гроссбухи для проверки. Может, «мицубиси» у него и купили. – Каннингам помолчала и, словно вдруг вспомнив, сообщила, что в гараже Лемура обнаружен «фольксваген» Фрэнка Брендона. – Ни черта не понимаю. Сначала вроде что-то наклевывается, а потом – полный облом, – сердито сказала она.
– Наблюдение с дома Джулии Брендон еще не сняли?
– Еще как сняли: нарушение покоя и нрав частной собственности, черт бы их подрал; этот ублюдок Саймон Фейган нажаловался-таки начальству. Хотя сдается мне, из этой Брендон вряд ли удалось бы что-нибудь выжать. – Она взглянула на Анну. – Или как?
– Не могу согласиться. Мне кажется, она знает намного больше, чем говорит, – как, впрочем, и ее сестрица с мужем.
Каннингам сложила руки на груди:
– Нам бы хоть маленькую ниточку, Тревис.
Анна сообщила ей о карте, указывающей дорогу к ферме.
Каннингам взъерошила волосы:
– Ну и что из этого? Даже если Донни Петроццо или Фрэнк ездили туда – улик-то никаких.
Анна так не думала, но решила не возражать.
Каннингам нервно переступила с ноги на ногу:
– Лемура застрелили в упор, верхнюю часть головы снесло так, что едва стенку туалета не прошибло. Филдинг займется телом, как только его привезут, но и так ясно, что стрелял профессионал. Раз этого идиота поймали на горшке, он либо знал убийцу, либо тот застал его врасплох.
– А «мицубиси» все-таки из его гаража?
– Пока не знаю, но думаю – оттуда. Вероятно, Фрэнк Брендон приехал туда на своем «фольксвагене», оставил машину и пересел на «мицубиси» – но думать я могу что угодно. Нам нужны…
Фил открыл дверь кабинета:
– Удалось установить, что Лемур занимался крадеными машинами: перекрашивал, перебивал номера и маркировку на моторе. Мы нашли чек, выданный на имя Донни Петроццо, купившего «мерседес» полтора года назад, – оплатил частично наличными, частично какой-то другой машиной, – и, самое главное, выяснили кое-что о «мицубиси». Судя по всему, его угнали восемь месяцев назад из Брайтона, но это еще надо проверить.
Анна сообщила, что уже попросила экспертов проверить все частички почвы на покрышках – вдруг они совпадут с почвой на ферме.
– Это займет чертову уйму времени, – проворчал Фил. – Они же отправят все в другую лабораторию. А отчета от токсикологов так и нет, и мы до сих пор не знаем, отчего Донни Петроццо склеил ласты.
Каннингам пожала плечами:
– Ничего не поделаешь. Подождем.
Каннингам и Фил вышли из кабинета. Бедный Фил: все труды – коту под хвост, а на брифинге был героем дня. К головоломке добавилось несколько новых фрагментов, но и только, и до полной картинки еще далеко. Самые трудные кусочки пазла – вроде неба или моря – по-прежнему отсутствуют.
Кстати, о море. Она направилась в совещательную – узнать, готова ли увеличенная фотография картины с яхтой. Гордон вручил ей отпечаток. Вернувшись в кабинет, Анна достала лупу, принадлежавшую еще ее отцу, и принялась изучать фотографию. Живопись оказалась очень неплохой, чего не скажешь о качестве фотографии. Яхта была огромной, с двигателем и парусами, с прикрепленным лебедкой к корме быстроходным катером и двумя водными мотоциклами. Сощурившись, она попыталась прочесть сделанную черной краской надпись на носу, затем подошла к маленькому грязному окну, где все-таки было больше света. Ей удалось рассмотреть некоторые буквы: В, потом Ы, очень четкое З, дальше неразборчиво… потом еще раз В, за ней Д, Ь… Анна положила лупу на стол. Может, «Вызов дьяволу»? И как это понимать?
Она включила компьютер и в который раз набрала в «Гугле» имя Александра Фицпатрика. Просматривая статьи, опубликованные в газетах после его ареста, она наткнулась на краткое упоминание о его увлечении парусным спортом и о том, как в восьмидесятые ему удалось на яхте удрать от правосудия. Она прокрутила текст дальше в надежде найти название яхты, но безуспешно. Закрыв страницу, Анна откинулась на спинку стула. А что, если на картине изображена его яхта? Впрочем, вряд ли он до сих пор ею пользуется: слишком много лет прошло, и океанские суда с тех пор сильно усовершенствовались. И все же, если на картине – яхта Фицпатрика, ниточка тянется к Гонор Нолан. Значит, она была знакома с Фицпатриком значительно ближе, чем позволяло предположить ее небрежно брошенное утверждение «никогда не встречались».
Баллистики довольно быстро установили, что пули, извлеченные из тела Стэнли Лемура, и пули, убившие Фрэнка Брендона, полностью идентичны и выпущены из одного пистолета системы «Глок». Патологоанатомы выяснили, что Лемур был убит как минимум четыре дня назад. Остались вдова и трое детей-подростков. Миссис Лемур не заявляла о пропаже мужа, потому что, по ее словам, он предупредил, что уезжает по делам.
В окно кабинета постучали, и Анна от неожиданности подпрыгнула на стуле. Гордон просунул голову в дверь:
– Слышали последние новости?
– О Стэнли Лемуре?
– Нет, о Джулиусе Д'Антоне.
– И что с ним?
– Выловили из Темзы четыре дня назад.
– Быть не может!
– Шеф приказала нам съездить в морг Ричмонда.
Распухшее тело Д'Антона заметили рыбаки: оно плыло от плотины в Теддингтоне и застряло в водорослях у Ричмондского моста. Вокруг щиколотки была обвязана веревка, – видимо, другой ее конец был поначалу привязан к чему-то тяжелому, но оторвался, и тело, вздувшееся от скопившихся внутри газов, всплыло на поверхность. Анна не могла оторвать взгляд от страшного лица.
Д'Антон разительно отличался от тех мальчишек, которых они допросили. Взрослый мужчина, одет в твидовый спортивный пиджак, свитер с круглым воротом и вельветовые брюки, на ногах дорогие туфли. При нем не обнаружили ни бумажника, ни удостоверений личности; причина смерти не установлена. Воды в легких не оказалось, – стало быть, он не утонул, а упал или был сброшен в реку уже мертвым. Личность удалось установить по отпечаткам пальцев, хранящимся в картотеке со времени первого из его многочисленных арестов. Кроме того, его опознала Сандра, жена. Анна и Гордон отправились к ней.
Большой трехэтажный дом находился в Чизвике и был собственностью Д'Антона. Сандре Д'Антон, привлекательной блондинке, было чуть за сорок. В доме работали декораторы, и она извинилась за беспорядок. В больших карих глазах Сандры таилась печаль; с первого взгляда стало ясно, что ее что-то гнетет. Одета она была в черные слаксы и свободный свитер, на ногах – старые кожаные комнатные туфли. Она провела гостей в уютную кухню и предложила чаю, но они отказались.
– Примите мои соболезнования по поводу смерти мужа. И позвольте поблагодарить за то, что согласились встретиться с нами, – негромко сказала Анна.
– Я почти не сомневалась, что кто-нибудь еще появится – ну, после того, как мне сообщили, что его нашли.
– Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Пожав плечами, Сандра села к кухонному столу.
– Когда вы в последний раз видели мужа?
– Больше недели назад.
– Вас не обеспокоило его долгое отсутствие?
– Да не особенно: он часто пропадал по целым дням. Торговал антиквариатом и часто ездил на север или еще куда-нибудь.
– Вы держите магазин?
– Нет, у него были постоянные клиенты, работал по их заказам – покупал, продавал. Мы зарабатывали на недвижимости, вот вроде этой: покупали, приводили в порядок и продавали. А потом все по новой.
– Значит, дом принадлежит вам?
– Да, но долгов по закладной выше крыши.
– Вы считали, что ваш муж торгует антиквариатом?
– Ну да.
– И часто он вот так уезжал?
– Частенько. В последний раз сказал, что… – Она переплела пальцы. – Знаете, так уж он был устроен: все хотел сорвать куш и разом вытащить нас из ямы. То есть из долгов.
– У вас долги?
– Можно и так сказать. Точнее, мы из них не вылезали – во всяком случае, последние лет десять.
– А раньше?
– Раньше он преуспевал; мы держали магазин на Кингс-роуд, но с ним пришлось расстаться, – вздохнула она. – Мужа арестовали за торговлю наркотиками. Он отсидел срок, вышел и уверял меня, что завязал. Честно пытался выправиться, но это непросто, и он все ждал, что деньги свалятся ему с неба. Когда он торговал наркотиками, он сорил деньгами направо и налево.
– Вы знакомы с Донни Петроццо?
– Нет.
– А со Стэнли Лемуром?
– В первый раз слышу это имя.
– А с Джулией Кендал?
– Нет.
Поколебавшись немного, Анна задала следующий вопрос:
– А с Фрэнком Брендоном?
– Нет. Ни с кем из них я не знакома.
– С Энтони Коллингвудом?
– Нет.
– С Александром Фицпатриком?
Сандра прикрыла глаза:
– Мне известно, кто это. Сама я с ним никогда не встречалась, но Джулиус его когда-то знавал – лет тридцать назад, может, и больше.
– Они были близко знакомы?
– Учились вместе в Оксфорде – в Баллиоле. Кажется, у Фицпатрика была дурная слава. Джулиуса одно время часто приглашали на ужин, чтобы послушать его рассказы о тех временах и о Фицпатрике.
– Они впоследствии поддерживали отношения?
– Вот уж вряд ли!
– Ваш муж не упоминал, что встречался с ним в последнее время?
– Нет. Знаете, давайте сразу начистоту: мой муж был неудачник и профукал свою жизнь. Из очень хорошей и обеспеченной семьи, но растратил все еще до встречи со мной. А потом попался на наркотиках.
– Он и в последнее время их принимал?
Сандра кивнула:
– Пытался бросить, но, стоило ему заработать немного, сразу срывался. Меня это просто в отчаяние приводило, только он и слушать ничего не желал. Он был очень милый, щедрый такой. И при всех своих недостатках – а их у него было немерено – со мной всегда обращался хорошо. – Она опять вздохнула. – Он старше меня, но так никогда и не повзрослел.
– Сочувствую.
– Спасибо, но знаете, пока мы жили вместе, я все время ждала, что с ним что-то случится. Что-то страшное. Так оно и вышло.
Странно, Сандра не особенно горевала, она словно смирилась с неизбежностью. Может, потому, что давно ждала подобного исхода. Анна знала, что среди прочего Джулиус обвинялся в домашнем насилии, но не решалась заговорить об этом. Сандра ее опередила.
– Один раз он меня побил, – сказала она. – Давно. Накачался крэком выше головы, съехал с катушек и давай все вокруг крушить – мы тогда жили в другом доме. Когда набросился на меня, я вызвала полицию, и его забрали. Я и не предполагала, что до этого дойдет. Ну, погонял он меня по дому, большое дело; но у него нашли наркотики, и он схлопотал шесть месяцев. Сидел в Форд-Оупен; да оно и к лучшему вышло – пока сидел, никаких наркотиков. Когда вышел, мы начали новую жизнь. И сначала он был паинькой, но потом опять пошло-поехало. В последнее время, правда, старался без них обходиться, а потом подвернулось это дельце…
– Он говорил, какое именно? – спросила Анна.
Сандра встала и подошла к камину. Его собирались обновить: все было разобрано, рядом на полу лежали кирпичи и плитка. Сандра порылась на запыленной каминной полке, перебирая какие-то письма.
– Если живешь с таким, как Джулиус, много чего приходится терпеть и в конце концов перестаешь ему верить. Знаешь наизусть все обещания: он выправится, будет лечиться, выйдет из тюрьмы, и все наладится… Но это все сотрясание воздуха. Какие уж тут чувства…