355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лейла Мичем » Перекати-поле » Текст книги (страница 24)
Перекати-поле
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:24

Текст книги "Перекати-поле"


Автор книги: Лейла Мичем



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)

Глава 48

Из окна своего кабинета Джон следил за тем, как серый БМВ медленно повернул к воротам и на малой скорости степенно подъехал к дому. Честно говоря, он ожидал увидеть что-нибудь вроде красного «корвета», который бешено влетает на дорожку, веером разбрасывая гравий из-под колес и сбивая цветы с кустов жасмина, да еще и опоздав к приготовленному Бетти ленчу. Таким рисовался в воображении приезд его бывшего лучшего друга в связи с детскими воспоминаниями.

Желудок Джона тоскливо сжался. Он подумал, что Иисус Христос, наверное, почувствовал такой же спазм мышц, когда увидел Иуду, входящего в сад в день его предательства.

Он наблюдал за тем, как машина заехала на стоянку для гостей, как дверь ее открылась и оттуда вышел человек, который когда-то был ему братом. Он выглядел совсем как прежний ТД Холл, только немного старше, с поредевшими на макушке волосами, в одежде, на несколько порядков лучше той, которую покупала ему тетя Мейбл. Но он все так же первым делом подтянул брюки и самоуверенно огляделся вокруг, сделав такой до боли знакомый поворот головы. Несмотря на ощущение Джона, что в Эдем пробрался змей, он все же не мог скрыть своей радости. Как бы там ни было, но – ради всего святого в душе! – ему было приятно вновь увидеть Трея.

Джон вышел на крыльцо прежде, чем Трей начал подниматься по ступенькам. Двое мужчин нерешительно остановились, пристально посмотрели друг на друга, а затем, рассмеявшись, обнялись, похлопывая друг друга по спине, как после тяжело доставшейся победной игры.

– Ну, привет, Тигр, – наконец произнес Трей срывающимся от эмоций голосом. – Как поживаешь, черт тебя побери?

– Да грех жаловаться, – сипло ответил Джон, тоже не на шутку разволновавшись.

Они отстранились, чтобы посмотреть друг на друга сквозь навернувшиеся на глаза слезы, которые никто из них и не думал скрывать.

– Ты никогда не жаловался, – сказал Трей. Он насмешливым взглядом окинул клетчатую рубашку и джинсы, в которые переоделся Джон. – Что? Никакой сутаны и креста в руке, чтобы встретить блудного грешника?

– А что в них толку?

Трей рассмеялся.

– Хорошо выглядишь, Тигр. Может быть, немножко недокормленный, но вы, рьяные служители культа, все такие. Думаю, это должно быть доказательством вашей искренности.

– А ты выглядишь так, что девушки, вероятно, по-прежнему при виде тебя падают замертво. Как насчет пивка перед ленчем?

– С удовольствием. Или, может, сначала занести в дом мой багаж?

– Позже занесешь. Я живу наверху, и мы поднимемся туда. Внизу у нас будет немного шумно. Дети сейчас в школе. А потом они в соседней комнате включают телевизор на полную громкость. Ты поднимайся, а я пока прихвачу пиво в кухне.

Трей ушел, а когда Джон вновь присоединился к нему, тот стоял перед вывешенными на стене групповыми фотографиями их футбольной команды образца 1985 года.

– Вот это была команда, – задумчиво произнес Трей.

– Ну, у нас был отличный квотербек.

– И прекрасный крайний ресивер. Ты был лучшим, Джон.

– Ты тоже.

Трей пожал плечами.

– Только в футболе, и больше ни в чем.

Джон оставил это без комментариев и протянул Трею его пиво.

– Я хотел принести кружки, но потом вспомнил, что ты любил пить прямо из банки. Или сейчас что-то поменялось?

– Да нет, это осталось по-старому.

Они сели. Джон расположился за своим столом, спиной к освещенному солнцем окну, а Трей выбрал большое удобное кресло с мягким пуфиком для ног. Во внезапно установившейся тишине эхом раздались щелчки открываемых банок с пивом. Пауза в их запнувшемся разговоре позволила Джону обратить внимание на ироничный интерес, с которым Трей рассматривал книжные полки на стенах, камин, дверь в спальню в дальнем конце комнаты, балкон.

– Странно, что ты поселился здесь, – сказал Трей.

Джон сделал глоток пива.

– По приезде в Керси я жил в домике приходского священника при церкви Святого Матфея, но потом, когда Харбисоны предложили свою ферму приходу в качестве дома для брошенных детей, переехал сюда и стал его директором. У нас живут десять детей, которые в противном случае жили бы где-то у приемных родителей. С этими дополнительными обязанностями приходилось разрываться на части, так что решил, что проще будет жить здесь.

– Я, собственно, не это имел в виду.

– Я понимаю, – тихо произнес Джон. – Я просто хотел объяснить тебе, почему мы здесь. Что заставило вернуться тебя, Трей?

Трей поднес банку ко рту. После длинного глотка губы его влажно заблестели, и он ответил:

– Я ведь уже говорил тебе. Я приехал продать дом тети Мейбл.

– И все?

– Этот твой долгий испытующий взгляд священника предполагает, что у меня на уме должно быть еще что-то?

– Не нужно играть со мной в твои игры, ТД. Я – Джон, помнишь об этом?

– Я помню. – Трей на мгновение прикрыл глаза. Когда он заговорил вновь, голос его звучал устало. – Я помню, что ты всегда умел читать меня как раскрытую книгу и знал все мои мысли еще до того, как я успевал что-то сказать. Мне никогда не удавалось провести тебя, и в этом для меня, как ни странно, было большое утешение: знать, что мой друг видит меня насквозь и, тем не менее, заботится обо мне. А ты ведь и на самом деле всегда знал, когда я собирался передернуть карту под столом, верно, Тигр? – Он быстро улыбнулся, но улыбка тут же растаяла, и на лицо вернулось то же мрачное выражение. – Вот и сейчас… Я умираю, Джон. И об этом мне сообщила старинная подруга Кэти – да и твоя тоже, насколько я понимаю, – доктор Лаура Райнлендер. У меня опухоль в мозгу, четвертая стадия. Когда меня направили к Лауре, она дала мне одиннадцать месяцев. И половина этого времени уже прошла.

Несколько долгих секунд Джон слышал только, как громко тикают часы на его письменном столе, и лишь потом сквозь шок пробилось понимание сказанного. Трей умирает? Это было невозможно. Это же был ТД Холл, суперзвезда, непобедимый и несокрушимый. Господи, ему было всего сорок! Он не мог умирать. Но, тем не менее, темные тени под глазами Трея говорили, что это все-таки правда. Челюсти свела болезненная судорога, забивая резкое послевкусие пива.

– Поэтому ты приехал… чтобы рассказать об этом мне?

– Я приехал домой, чтобы исповедоваться.

– Мне… как священнику?

– Нет, падре. Тебе, как другу. Да и перед другими тоже. Я должен очистить свою совесть, чтобы умереть спокойно. Я уверен, ты понимаешь, о чем я говорю.

Джон все понимал. Значение слов Трея прояснилось, оформившись, словно давно похороненный призрак, восставший из могилы. Его захлестнула тревога, поглотив сочувствие и заменив горе, охватившее его всего несколько минут тому назад. Не зря он испытывал такое беспокойство в связи с возвращением Трея. Его друг детства приехал купить себе спокойствие за счет мира в душе Джона.

– Забавно, ведь я всегда думал, что ты будешь на меня кричать, – сказал Трей. – В начале своей карьеры я жил в страхе, что тебя замучает совесть и ты во всем признаешься, но когда ты стал духовным лицом, я перестал беспокоиться.

Джон холодно взглянул на него.

– Почему?

Трей, казалось, был удивлен тем, что Джон не понимает столь очевидную вещь.

– Из-за… всего этого. – Он обвел рукой комнату. – Тебе – как и мне – было бы что терять, если бы ты не сохранил молчание.

– Да, конечно, мне есть что терять, но тебе никогда не приходило в голову, что я молчал, потому что пообещал тебе это?

Щеки Трея покраснели.

– Разумеется, приходило, но, прости меня, когда ты принял свои обеты, я все-таки почувствовал себя лучше защищенным. – Снова наступило неловкое молчание, после чего Трей произнес: – Скажи мне, Джон, это сработало?

– Сработало – что?

– Принятие духовного сана. Дало ли это… мир, которого жаждала твоя душа?

Джон медлил с ответом. В глазах Трея не было насмешки, лишь горестная надежда. Он должен будет разочаровать его.

– Только в отдельные моменты, – ответил он.

– Ага. Я расцениваю твой ответ как «иногда». – Трей потянулся за банкой с пивом. – Ладно, Тигр, позволь я объясню и попробую убрать это скорбное выражение с твоего лица. Я пришел не для того, чтобы поломать твою карьеру. Я не собираюсь вовлекать тебя в свое признание Харбисонам. Отцу Джону и всему, чем он занимается, ничего не угрожает. Все это исключительно на мне, и только на мне. Это мое признание, не твое. Харбисоны будут думать, что в тот день я действовал в одиночку. Ты в это время был в Керси и маялся животом в кабинете домоводства. – Он жадно глотнул пиво, как будто в горле у него пересохло. Утолив жажду, он промокнул влажные губы внешней стороной ладони и продолжил: – Тебе не стоит бояться того, что Лу и Бетти Харбисоны все расскажут властям. Они все равно не захотят поведать всему миру, в каком состоянии обнаружили своего сына. Стариков успокоит уже одно то, что их сын не будет гореть в аду. Я подозреваю, что они, вероятно, сами сняли своего мальчика, одели его и сделали так, чтобы смерть Донни выглядела несчастным случаем. Иначе этим делом обязательно занимался бы шериф Тайсон.

Джон должен был бы испытывать громадное облегчение. Наконец-то Харбисоны узнают всю правду о гибели своего сына. Это облегчит их горе, и они проживут остаток своих дней в мире, даже не зная об участии Джона в этом преступлении, а значит, не теряя своего второго сына. Но он прожил на этом свете уже достаточно долго, чтобы понимать: если свет был пролит на часть тайны, очень скоро раскроется и все остальное.

– В чем дело, Джон? Я-то думал, что ты будешь рад и почувствуешь облегчение, сбросив с души такое бремя.

– Это касается только твоей части бремени. Моя остается столь же тяжкой и по-прежнему будет при мне.

– Я бы сказал, что ты сделал намного больше, чтобы загладить свою вину.

В дверь осторожно постучала Бетти, и Джон, почувствовавший вдруг приступ тошноты, крикнул, чтобы она входила.

– Простите, что прерываю вас, отче, но ваш ленч уже готов. Может быть, принести его сюда?

Трей оглянулся и, издав удивленный возглас, вскочил на ноги.

– Здравствуйте, миссис Харбисон. Как вы с мистером Харбисоном поживаете?

Бетти смотрела на него, как будто не могла вспомнить.

– Трей Холл, припоминаете?

– Я все помню. Вы приезжали ко мне забирать заказанные вашей тетей яйца и овощи.

Она произнесла это ледяным тоном, что очень контрастировало с теплотой в его голосе.

– Да, все верно, – сказал Трей. – Это все, что вы обо мне помните?

– Достаточно и этого, – отрезала Бетти и повернулась к Джону: – Отче, так мне подавать ленч?

– Это было бы замечательно, Бетти.

Когда дверь за ней закрылась, Джон объяснил ему:

– Она дружит с Кэти, а по Уиллу вообще сходит с ума. Каждый год на его день рождения она печет ему свое знаменитое печенье с глазурью.

– И при этом ненавидит меня до мозга костей за то, что я, как она думает, сделал с Кэти.

– А что, это не так? – спросил Джон.

Трей обернулся, чтобы снова сесть, на этот раз уже медленнее, и из-под тонкой шелковой рубашки проступили худые лопатки, напомнившие Джону о его болезни. Усевшись, он сказал:

– Я совсем недавно видел Кэти, но всего несколько минут. Она меня не заметила. Ее машина остановилась на светофоре возле кафе «У Бенни». Черт побери, Джон, она здорово выглядит! Лучше, чем когда-либо.

– Она хорошо сохранилась и выглядит прекрасно. Как и ее сын.

– Уилл Бенсон? Это еще одна причина, по которой я приехал в город.

– Вот как? Хочешь исправить еще одну ошибку в свои последние дни?

– Я бы выразился несколько иначе: исправить одно ошибочное предположение.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Я хочу сказать, что в течение этих лет все вокруг, включая тебя и Кэти, считали Уилла моим сыном. Хотя это не так.

– Ох, побойся Бога, Трей! – Джон развернул свое вращающееся кресло, чтобы не видеть эту фигуру, полулежавшую перед ним. Каким бесстыдством нужно обладать, чтобы, стоя уже одной ногой в могиле, продолжать отказываться от такого замечательного сына, которым мог бы гордиться любой отец. – Так кто же еще может быть его отцом?

– Ты, – твердо произнес Трей.


Глава 49

Джон резко повернулся в своем кресле. По спине пробежал холодок.

– Что?

– Ты меня прекрасно слышал.

Трей открутил крышечку флакона с лекарством и вытряхнул на ладонь две таблетки. Забросив их в рот, он запил пивом. На его красивом похудевшем лице теперь была заметна печать болезни.

– Из-за этой опухоли, Трей, ты просто сошел с ума. Я надеюсь, что все только что сказанное тобой не выйдет за пределы этой комнаты и что ты не станешь распространять эти нелепые вымыслы по всему городу.

– Это не вымыслы, Тигр, можешь мне поверить.

– Зачем ты такое говоришь? Мальчик – вылитая твоя копия.

– И сейчас тоже?

– То же телосложение, волосы, глаза.

– Нет, падре, все это у него от тебя. Просто все ожидали, что он будет похож на меня, потому что знали, что я спал с Кэти. Они искали то, что хотели найти, и, конечно, находили это, но они ошибались. Ты сам внимательнее посмотри на меня и на себя, точнее, на то, какими мы были тогда. – Трей кивнул в сторону снимков «Рысей» на стене, где они с Треем сидели в центре на первом ряду. – Ты сам поймешь, что мы выглядели почти как братья. В следующий раз, когда встретишься с Уиллом, вглядись в его лицо, не сопоставляя его с моим, и, я думаю, ты узнаешь себя самого. – Трей снова поднес банку к губам. – И, разумеется, – добавил он, – всегда можно взять образец моей ДНК, чтобы убедиться, что я говорю правду.

Джон перевел свой взгляд на старые фотографии и принялся внимательно всматриваться в них. В детстве им часто приходилось слышать, что они вполне могли бы сойти за братьев, но Трей, утверждая сейчас, что он не отец Уилла, явно страдал от какого-то бредового расстройства, вызванного его болезнью. Мальчик мог быть только его сыном! Неужели Трей забыл, как он приполз обратно к Кэти, умоляя ее простить его? И они после этого примирения целую неделю не выходили из дома.

– Почему ты думаешь, что мальчик – не твой сын? – спросил Джон.

– Потому что я стерилен, – почти прошептал Трей. – И это у меня с шестнадцати лет. Если бы я вдруг стал отцом ребенка, то занял бы место рядом с твоей Пресвятой Девой Марией и ее непорочным зачатием.

У Джона медленно отвисла челюсть. Он вспомнил, как Трей потерял сознание во время весенней тренировки на втором году учебы в старших классах, вспомнил его воспаленное опухшее горло под челюстью и широко открытые испуганные глаза тети Мейбл, когда она мерила ему температуру. Он вспомнил также, что, когда Трей вернулся в школу после двух недель болезни, его самоуверенное чванство как рукой сняло.

– Все правильно, – сказал Трей. – Я вижу, ты все помнишь. Эта свинка нанесла мне удар по обоим яичкам. К тому времени, когда тетя Мейбл отвезла меня к доктору Томасу, они распухли до размера хороших лимонов, и потом их пришлось несколько дней охлаждать льдом. Когда мне исполнилось восемнадцать, я сдал анализ спермы. Подвижных сперматозоидов не было тогда, не появились они и потом. Так что, как видишь, я в принципе не могу быть отцом Уилла Бенсона.

– Но как же тогда… презервативы, противозачаточные таблетки, которые принимала Кэти?..

– Все это были меры предосторожности до тех пор, пока я не набрался храбрости, чтобы пройти тест. Я собирался сказать Кэти о результатах анализа в тот день, когда мы вернулись со сборов в летнем лагере, но, прежде чем успел открыть рот, она ошарашила меня новостью о своей беременности… Признаться, я воспринял это как взрыв бомбы. А после подумал, что это мог быть только ты.

На какое-то безумное мгновение Джона охватило чувство отчужденности, которое приходило к нему во время исповедей. Узорчатая решетка между ним и исповедующимся в своих грехах позволяла избегать личной вовлеченности в чужую жизнь, предоставляя свободу, чтобы дать мудрый совет. Сейчас он слушал Трея так, будто его откровения касались кого-то постороннего. Это невозможно! Не может быть, чтобы Кэти была беременна от него! Он тогда едва коснулся ее…

Матерь Божья…

– Я понимаю, каким это должно быть ударом для тебя, Джон, но, думаю, примерно таким же, каким стало для меня известие, что мой лучший друг, которого я любил как брата – да что там говорить, черт, даже больше, чем себя самого, – так вот, этот человек трахнул мою девушку у меня за спиной. Меня всегда очень удивляло, что вы с Кэти никогда даже не предполагали, что ребенок мог быть от тебя. Я сообразил, что это произошло в то время, когда я порвал с ней, сразу после того, как мы с тобой вернулись после нашего первого визита в Майами. Ты будешь это отрицать?

Кровь стучала в висках так, что Джон почти ничего не видел перед собой. Он не мог совладать со своим дыханием.

– Я признаю, что мы с Кэти… однажды вплотную подошли к тому, в чем ты меня обвиняешь, – сказал Джон; лицо Трея расплывалось у него в глазах. – Она была опустошена, когда ты бросил ее, и ничего не понимала. В отчаянии она пришла ко мне, чтобы я успокоил ее. Мы выпили, выпили прилично, но… ничего не было. Кэти мгновенно отключилась. Она просто ничего не помнит…

– Не помнит – чего?

– Не помнит, что я почти воспользовался ситуацией. Но я этого не делал, ТД… точнее, я… ну, в общем… я не входил в нее.

– А презерватив у тебя был?

– Нет… все произошло так стремительно…

– Ее трусики были сняты?

Джон густо покраснел.

– Да.

– Тогда почему ты не довел дело до конца?

– Потому что… – Он запнулся. Ему никогда не забыть то сонное удовлетворенное бормотание Кэти. – Потому что она произнесла твое имя, ТД. Она думала, что я – это ты. И я мгновенно отступил, поэтому и не понимаю, каким образом Кэти могла забеременеть от меня.

Трей взялся за подлокотники и сел в кресле повыше, взглянув на Джона так, будто взгляд его был устремлен в рай, – или в ад.

– Что? Она назвала мое имя? Подумала, что ты – это я?

– Да. Совершенно отчетливо. Она ничего не понимала, поскольку была совершенно пьяна. Она любила тебя, ТД, и только тебя одного. Кэти никогда бы сознательно не стала спать с кем-то, кроме тебя. Как ты вообще мог в такое поверить?

Трей откинулся на спинку кресла, и на его лице смешались боль от этого ужасного открытия и боль от страшной опухоли.

– Кэтрин Энн, Кэтрин Энн… – простонал он, закрыв глаза. – Господи, Джон, если бы я только знал…

– Ты бы узнал, если бы не бросил ее.

– Я не смог… я ходил вокруг, Тигр. Но не смог. – Он поднял голову; глаза его лихорадочно блестели в потемневших глазницах. – А тебя никогда не удивляло, почему я… как с цепи сорвался в том «заповеднике», как ты выразился про Майами, во время нашего первого визита туда и почему так обошелся с Кэти?

– Но я же точно знаю, что это было!

– Я узнал о результатах своих анализов за день до нашего отъезда. Я не мог рассказать об этом Кэти, просто не мог. Она бы, невзирая ни на что, просто разбила бы палатку, чтобы только быть рядом со мной, и я подумал, что наступил прекрасный момент, чтобы нам расстаться. Было бы лучше уйти от нее, убедив, что я не могу хранить верность, а не что я не в состоянии быть отцом ее детей… Я думал, что так она легче переживет разрыв…

Джон сокрушенно покачал головой.

– Боже мой, ТД…

Приглушенный голос Трея едва доносился до него, как будто тот разговаривал через стекло. Он… отец Уилла? Как бы он хотел, чтобы это было правдой, но этого не может быть. Это просто невозможно.

– Ты сам знаешь, Тигр, что я никогда не мог действовать по шаблону, никогда не играл по правилам, действуя напрямую.

– Что ж, ты и на этот раз ошибся, ТД. Я не мог быть отцом Уилла. Я едва прикоснулся к Кэти.

– И все же ты оплодотворил ее, Тигр. Вы с Бебе могли заниматься всеми этими вещами, но в свои восемнадцать ты фактически был невинным ребенком. Ты даже не знал, что тебе необязательно входить в нее, чтобы она забеременела. Кэти тогда перестала принимать таблетки, и твоей сперме было достаточно только коснуться ее кожи…

– Но спермы не было!

Голос Трея обрел силу и стал громче.

– Этого и не нужно было. Уже одна только твоя жидкость могла сделать эту работу. Большинство парней не могут контролировать ее и вообще не чувствуют, когда она вытекает. Вот почему метод прерванного полового акта, который вы, католики, проповедуете как способ контроля рождаемости, срабатывает не всегда. Поэтому-то, думаю, в свое время когда-нибудь ты и сам увидишь, что этот парень может быть только твоим сыном.

– Откуда ты столько знаешь об этом предмете? – поинтересовался Джон.

Губы Трея скривились в печальной ухмылке.

– Можешь не сомневаться, я изучил все, что известно о сперме на сегодняшний день. – Он взглянул в глаза потрясенному другу. – Так что отец Уилла ты, Джон.

Перед мысленным взором Джона возник образ Уилла Бенсона, и в нем неожиданно стали проявляться некоторые черты, на которые они с Кэти не обращали внимания: косой наклон его правой брови, несколько более пологое левое плечо, легкое раскачивание при ходьбе, особенный звук его смеха… Все это было присуще ему, Джону Колдуэллу. Как они с Кэти могли не заметить этого раньше? Они искали только схожесть мальчика с Треем.

Джон услышал в голосе Трея нотки раскаяния.

– Прости меня, Джон. Я понимаю, что вам с Кэти от этого не легче и вы никогда не сможете простить мне, что я не рассказал вам все это сразу же. Я и не жду от вас прощения, но Бог свидетель, я действительно рассчитывал, что вы с ней поженитесь и оба приедете учиться в колледж. Я понятия не имел, что ты думаешь стать священником.

Ошеломленный, все еще пытаясь осознать реальность невозможного, Джон крикнул:

– Но потом, Трей? Почему ты не сказал нам правду потом? Почему ты допустил, чтобы мальчик рос, думая, что его отец отказался от него? Ты же по себе знаешь, каково это. Кэти и Уилл… Ты хотя бы представляешь, какой позор, какие трудности им пришлось пережить?

Эти вопросы застали Трея врасплох, словно неудобный мяч, брошенный слишком сильно на уровне пояса. Он обхватил себя руками, как будто хотел закрыться от них в своем убежище.

– Потому что я думал, что вы предали меня! – ответил он, и в глазах его неожиданно блеснули искры злости и неизлечимой болезни. – Вы были моей семьей, всем, что было у меня в этом мире. Всем, что имело для меня значение. А ты представляешь себе, каково это – считать, что друг, за которого я готов был отдать свою жизнь, трахнул любовь всей моей жизни – мое сердце! – да еще и сделал ей сына, которого я не в состоянии подарить ей! В тот момент я готов был послать вас ко всем чертям – мне было наплевать на все! Я хотел причинить тебе такую же боль, какую ты причинил мне. А потом, когда прошли годы… – голос его ослаб, глаза погасли, – было уже слишком поздно. У мальчика были мать и бабушка… и ты. Вы с Уиллом были так близки, как могут быть близки только отец с сыном. Ты шел по пути праведности, а Кэти… она устроилась как-то. Произошел бы скандал, в который были бы вовлечены все вы. Неужели было бы лучше, если бы мальчик, вместо того чтобы просто считать своего отца мерзавцем, узнал, что мать зачала его за спиной у воображаемого отца с его лучшим другом?

«Вот в этом он по-прежнему так же хорош», – подумал Джон. Трей мог найти россыпь стекляшек и продавать их как золотую жилу – и Джон бы это купил.

Все еще держась за свой живот, словно прижимая футбольный мяч, Трей поднял на него наполненные мукой глаза.

– Когда стало уже слишком поздно что-то менять, я поступил так, как считал лучшим для всех, – сказал он. – С моей стороны это было мерзко, но… я просто не знал, что еще можно сделать.

– Я иду! – сообщила Бетти, открывая дверь, и Джон, благодарный ей за эту паузу, поднялся, чтобы взять у нее поднос и поставить его на заранее накрытый для ленча стол. Когда он почувствовал запах еды, желудок его готов был вывернуться наизнанку. По изумленным глазам Бетти он догадался, что, видимо, лицо его стало белым, как скатерть на столе. Бросив быстрый недовольный взгляд на Трея, она нахмурилась и принялась молча выкладывать с подноса приготовленный ленч.

– Спасибо, Бетти. Все выглядит очень аппетитно, – сказал Джон. – Дальше мы сами разберемся, а когда закончим, я отнесу посуду в кухню.

– Хорошо, отче. – Она кивнула и перед уходом бросила на Трея еще один предостерегающий взгляд, которого тот не заметил.

Когда дверь за ней закрылась, Джон спросил:

– Когда ты планируешь рассказать обо всем этом Лу и Бетти?

Трей выпрямился.

– Это ты скажи мне, когда будет подходящий момент. Я вылетаю из Амарилло завтра в полдень, так что уезжать буду рано утром. Я не хочу, чтобы ты присутствовал при разговоре с ними. Начнешь переживать, будешь выглядеть виноватым, и этой проницательной старушке миссис Харбисон достаточно будет одного взгляда на тебя, чтобы догадаться, что ты тоже был замешан.

Джон чувствовал такую слабость в ногах, что вынужден был сесть на один из стульев у стола.

– Сегодня вечером, когда Лу вернется с детьми после мессы, – сказал он. – Бетти остается дома, чтобы приглядывать за теми, кто туда не поедет. Примерно в восемь они с Лу усаживаются в своей комнате смотреть телевизор. Я вернусь домой поздно. А теперь иди к столу и попробуй что-нибудь поесть. Пища придаст тебе сил.

С большим трудом Трей поднялся со своего кресла и занял место за столом.

– Я попаду в преисподнюю, Джон?

Самое тяжелое в его службе наступало как раз в такие моменты, когда он был призван заверить морально испорченного человека, стоящего на пороге смерти, что все его грехи будут прощены. Ему пришлось напомнить себе, что сейчас его устами говорит Бог, а не Джон Колдуэлл.

– Тот, кто по-настоящему раскаялся в своих грехах и попросил прощения у тех, кому он причинил горе, Трей, никогда не попадает в ад. Твое сердце знает истину, и именно там тебе следует искать ответ на твой вопрос.

Других слов, чтобы успокоить Трея, Джон не мог найти. Одному Трею было известно, на каком свете он окажется сегодня, если не умрет завтра.

Джон взял ложку, чтобы попробовать аппетитный овощной суп-пюре, который Бетти постаралась приготовить для них, и салат из собранной сегодня утром зелени, украшенный ее ароматной клубникой.

– А когда ты собираешься рассказать все Кэти? – спросил Трей.

Джон поднял на него глаза от своей тарелки.

– Это я буду ей рассказывать?

– Мы не виделись с ней все эти годы, и я не могу встретиться с ней сейчас, Тигр. Я не хочу умереть, вспоминая ее взгляд. Единственной спасительной благодатью для меня будет облегчение, когда она узнает, что Уилл – твой сын.

Уилл был его сыном! А он был отцом этого мальчика! В это почти невозможно было поверить, но он будет беречь этот неугасимый огонек надежды.

– Я еще должен подумать и решить, – сказал он.

– Совершенно необязательно сообщать всему миру, что мальчик твой. Это должно остаться между тобой, Уиллом и Кэти. Подумай, что будет с твоей репутацией, если вдруг всплывет такая новость. – Трей с заметным усилием улыбнулся. – Позволь мне умереть так, чтобы люди продолжали думать обо мне самое худшее. Я заслуживаю этого, и я хотел бы уйти с мыслью, что ты по-прежнему думаешь о себе хорошо.

– Это будет зависеть от Уилла и воли Господней, – ответил Джон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю