Текст книги "Перекати-поле"
Автор книги: Лейла Мичем
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 32 страниц)
– Понятия не имею, – ответил Джон.
Глава 8
Когда мальчики через задние двери ворвались в теплую кухню и притормозили на пороге, словно наткнулись на горячую преграду, Мейбл Черч бросила на них неодобрительный взгляд.
– Ни слова сейчас, тетя Мейбл, – быстро произнес Трей, расстегивая змейку своей куртки. – Я понимаю, что у меня большие проблемы, но сначала мы должны позаботиться об этом щенке. Его нужно накормить и обогреть.
– Мы должны намочить кончик тряпки в теплом молоке, чтобы он высосал его, тетя Мейбл, – виноватым тоном добавил Джон.
– Да ну! – сказала она на удивление спокойным тоном.
После этого Мейбл взяла у Трея дрожащий пушистый клубочек и завернула его в заранее приготовленное большое махровое полотенце. Вынув из микроволновки бутылочку с подогретым молоком, она взяла с кухонной стойки уже лежавшую там пипетку и вставила ее в крошечный ротик. Мальчишки обменялись непонимающими взглядами: откуда она могла все знать?
– Выходит, вы все-таки пересеклись с Оделлом Вулфом, хотя я вам строго запретила это делать. Джон, за тебя я ответственности не несу, но ты, Трей Дон, будешь наказан.
– Да, мэм, – пробормотал Трей таким голосом, как будто его собирались лишить десерта, если он не допьет свое молоко. – Она нашла у меня в комнате бейсбольную перчатку и сразу догадалась, что мы затеяли, – беззаботным тоном продолжил он, обращаясь к Джону.
– Поэтому ты останешься здесь, пока мы с Джоном отнесем этого маленького парня, – заявила Мейбл, – и тебе будет приятно узнать, что мисс Эмма высоко оценила твою идею подарить Кэти щенка.
От возмущения Трей так широко раскрыл рот, что Джону показалось, будто он буквально видит бурлившие у него внутри чувства. В глазах застыл ужас, он не верил собственным ушам.
– Что? – воскликнул Трей. – Тетя Мейбл, вы не можете так поступить со мной! Я жизнью рисковал ради этого щенка!
– Вот именно. Спасибо, что напомнил. А теперь отправляйся в свою комнату без ужина и не выходи оттуда, пока я не разбужу тебя завтра утром.
– Тетя Мейбл, ну пожалуйста… Не наказывайте меня таким образом. – Взгляд его совсем погас, голос звучал удрученно. – Прошу вас, тетя Мейбл. Вы не можете так обойтись со мной.
Молоко в бутылочке закончилось, и Мейбл уложила закутанного щенка на подстилку в приготовленную коробку.
– Боюсь, что я не могу поступить иначе, Трей. Ты должен усвоить, что нужно платить за то, что нарушил свое обещание. Я дам тебе еще один шанс доказать, что ты в состоянии держать данное тобой слово. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что не только и носа не высунешь из своей комнаты до завтрака, но даже и дверь не откроешь. Представляю, как ты проголодаешься к тому времени.
– Тетя Мейбл… – Голос Трея сорвался в умоляющее причитание, он чуть не плакал.
– Пообещай мне – прямо здесь!
– Ох, ну ладно. Я обещаю.
– Подтверди свое обещание перед Господом, Джоном и мной.
Понурившись, Трей сказал:
– Я обещаю не открывать дверь моей комнаты и не выходить оттуда, пока вы утром не позовете меня.
Джон, безмолвный, с каменным лицом, как у индейского тотемного идола, не смел поднять глаза на Трея. Любой его взгляд сразу бы выдал то, что они оба знали. Трей вылезет через окно своей спальни и направится к мисс Эмме еще до того, как тетя Мейбл успеет вставить ключ в замок зажигания своего «кадиллака» – и все это будет сделано без нарушения данного ей слова. Она была самая славная женщина в городе, но как же можно быть такой… ну, простодушной, что ли?
Тетя Мейбл надела свое пальто и набросила на плечо сумочку.
– Джон, – сказала она, – подозреваю, что сегодня ты будешь ужинать с мисс Эммой и ее внучкой. У них на ужин тоже жаркое.
Джон по-прежнему не поднимал глаз на Трея, когда она взяла коробку со щенком и сунула ее в его непослушные руки. Затем она обернулась к своему племяннику.
– Трей, а ты сейчас иди в свою комнату и займись домашним заданием.
– Да, мэм, – ответил Трей.
– И не смей хлопать дверью.
– Нет, мэм.
– Я обязательно скажу Кэти, что это ты достал для нее щенка, Трей, – произнес Джон.
– И еще скажи, что я надеюсь, он ей понравится, – ответил тот и уныло побрел по коридору. Они слышали, как за ним мягко закрылась дверь его спальни.
– Мне кажется, что он перенес это очень стойко, – с непроницаемым лицом заметил Джон.
– Ох, так ли это? – Миссис Мейбл вздохнула.
Пока Мейбл вела машину несколько кварталов к дому Эммы Бенсон, Джон держал коробку на коленях. Появление Трея без приглашения – разумеется, после того, как его тетя уйдет от мисс Эммы, – было всего лишь вопросом времени, но первым, кто увидит выражение лица Кэти, когда ей преподнесут щенка колли, будет именно он, Джон. После самой Кэти щенок этот был самым прелестным созданием, какое Джону доводилось когда-либо видеть. Сейчас он спал и видел какие-то сны, а воображение Джона рисовало картины, как этот маленький розовый носик тычется в мягкую щеку Кэти, как ее глаза блаженно закрываются от этого бархатного прикосновения – все девчонки почему-то так делают. Он чувствовал себя предателем, ибо радовался тому, что первая признательность Кэти достанется не Трею, и жалел тетю Мейбл, которая очень расстроится, если, вернувшись домой, заглянет к Трею в комнату и не обнаружит его там. А может, она и не станет проверять. Может, доверие к собственному племяннику защитит ее от этого.
Эмма открыла им парадную дверь еще до того, как они постучали.
– Я рассказала Кэти про щенка, – сразу заявила она, отступая в сторону, чтобы они могли побыстрее зайти в дом. – И она тут же вскочила со своей кровати. Даже не знаю, как мне вас благодарить, Джон.
– Это была идея Трея подарить ей щенка, мисс Эмма.
– Он получит свою долю благодарности за это, когда придет время. Как он воспринял свое наказание, Мейбл?
– Собственно говоря, очень стойко. Он осознал, что на этот раз переступил черту. Я наказала его так, как ты мне посоветовала – не дала ему возможности лично подарить щенка, и сейчас он сидит у себя в комнате, где и будет находиться до утра.
– Уф-ф. – Эмма вздохнула. Затем она похлопала подругу по плечу. – Что ж, я горжусь, что ты все-таки настояла на своем, Мейбл. А теперь давайте познакомим мою внучку Кэти с ее новым питомцем. Она сейчас в кухне, помешивает жаркое, чтоб не подгорело. Джон, ты, разумеется, поужинаешь с нами.
Она сняла с него вязаную лыжную шапочку и повесила ее на вешалку в прихожей. Никто из них не заметил, как Эмма украдкой усмехнулась.
Джон был уверен, что волосы у него торчат в разные стороны. Из-за этой коробки в руках у него не было возможности хотя бы немного пригладить их, и оставалось только надеяться, что Кэти каким-то чудом не обратит на это внимания. И она действительно ничего не заметила. Когда девочка, раскрасневшаяся от жара и ожидания того, что ей принесут, повернулась к нему от кухонной плиты, она, похоже, вообще не увидела его. Она сразу же подошла и заглянула в коробку, а Джон, воспользовавшись моментом, посмотрел на свое отражение в стекле окна над умывальником и чуть не поперхнулся от неожиданности, увидев там лицо Трея. Друг тут же исчез, потому что в этот момент тетя Мейбл тоже повернулась, чтобы похлопать Джона по спине.
– С тобой все в порядке, Джон?
– Да-да, тетя Мейбл, все нормально. Просто что-то попало в горло.
– О-о-ох, – воркующим голосом простонала Кэти и, подняв пушистый клубочек вместе с подстилкой, нежно прижала его к груди под подбородком; ее полный восторг до мельчайших деталей совпадал с тем, как представлял себе эту картину Джон.
Эмма одобрительно взглянула на Джона.
– Отличный ход, мистер. Передайте мои комплименты своему закадычному другу.
– Он такой мягкий и теплый, – промурлыкала Кэти и поцеловала крошечную головку. – Бабушка, он действительно мой? И я буду его хозяйкой?
– И ты будешь его хозяйкой, – подтвердила Эмма.
– У меня никогда раньше не было животных. А он такой… такой красивый.
– А ничего, что это мальчик? – спросил Джон, озабоченно глядя на нее. – Мы не знали…
– Это замечательно, что он мальчик. – Девочка наконец-то посмотрела на Джона, и сердце его сжалось: складывалось впечатление, что она только сейчас заметила его присутствие. – А где же твой закадычный друг?
– Дома, делает уроки, – ответила за него миссис Мейбл, – но я точно знаю, что он будет в восторге, узнав, что тебе щенок понравился. Кстати, я – Мейбл Черч, тетя Трея.
– Я слышала о вас много хорошего, – сказала Кэти, вытаскивая из-под полотенца, в которое был завернут щенок, руку и протягивая ее Мейбл, а Джон подумал, какой взрослой и вежливой она выглядит при этом. – Очень приятно познакомиться с вами лично. Пожалуйста, поблагодарите Трея от моего имени, хорошо? А ты, Джон… – Девочка повернулась к нему, и у него снова начались проблемы с дыханием, когда она посмотрела ему прямо в глаза. – Тебе от меня тоже большое спасибо. Щенок мне очень понравился.
– Что ж, на этой мажорной ноте я, пожалуй, откланяюсь, – с улыбкой произнесла Мейбл.
Эмма пошла провожать ее, в то время как Джон неловко мялся посреди кухни, а его взгляд метался между белокурой головой Кэти, склонившейся над щенком, и окном. Он по-прежнему держал в руках коробку и не знал, куда ее положить. На столе, накрытом для ужина, стояли три тарелки с ложками, а также еще одна подставка под тарелку по диагонали от того места, где, как он догадывался, будет сидеть он сам.
Он понял, для кого это место, только когда тетя Эмма вернулась в кухню и сказала:
– Джон, выгляни на улицу и скажи Трею Дону, чтобы он заходил в дом. Мы же не хотим, чтобы он там окончательно заледенел.
Глава 9
Она была уверена, что, как только ощущение новизны, связанное с ее появлением, исчезнет, мальчики забудут о ней. В конце концов, она была девочкой, а мальчишки с девчонками не водятся.
– Как долго Трей с Джоном будут за мной присматривать? – спросила она у своей бабушки.
Было это в конце февраля. В саду взошли нарциссы, пробившись сквозь поверхность земли, и радовали глаз своими нежными золотыми бутонами, и теперь им всем предстояло научить Руфуса держаться от них подальше. Мальчики помогали ей воспитывать щенка, практически каждый день занимаясь этим после обеда.
– Нет, нет, Руфус! – приговаривали они, видя, что тот направляется в сторону клумб, и при этом тихонько хлопали в ладоши, чтобы не испугать его. – Давай сюда, мальчик. Сюда, – добавляли они, постукивая по стволу дерева или уговаривая щенка пойти в другое место.
– А что? Ты устала от них? – спросила ее бабушка.
– О нет. Я просто подумала о том, что пора бы им уже перестать носиться со мной.
– Если раньше был разговор о каком-то фиксированном периоде времени, дорогая, то теперь все это в прошлом. Им нравится быть с тобой рядом. И они рады быть твоими друзьями.
Кэти находила странным иметь в друзьях двух больших мальчиков, но ей это тоже было приятно. Не будь Трея и Джона, она бы еще больше скучала по Лауре и их родному дому. Ее одноклассники в средней школе Керси были довольно дружелюбны, но они стеснялись ее. Они очень скоро выяснили, что она умна. Кэти заканчивала писать контрольные раньше всех и после этого читала книжки из библиотеки; учителя вызывали ее в основном в тех случаях, когда никто не знал ответ на поставленный вопрос, и читали ее сочинения в качестве примера для остальных, подчеркивая, что именно так и нужно писать творческие работы. Когда учителя хвалили Кэти за аккуратность и каллиграфический почерк, она краснела и смущалась под пристальными взглядами всего класса, но не настолько, чтобы стать одной из них и начать делать свои уроки неряшливо.
Трей и Джон чувствовали себя с ней абсолютно комфортно и не страдали из-за того, что она была «одаренным и талантливым ребенком», мечтала стать врачом и могла говорить по-французски. Они не считали странным, что за партой она сидела с прямой спиной, скрестив ноги в лодыжках. Ее учили, что хорошая осанка способствует росту.
Бейсбольный сезон, когда мальчикам придется после уроков ходить на тренировки, еще не начался, так что они могли располагать своим временем и проводить его с Кэти. Они постоянно околачивались неподалеку, с глупыми ухмылками на лице, делая вид, что просто проходили мимо или совершенно случайно оказались по соседству. Их нередко можно было увидеть направляющимися в библиотеку округа, где работала мисс Эмма, если школьный автобус завозил Кэти после уроков туда, или гуляющими в парке, куда она водила Руфуса, или в первой баптистской церкви: ее бабушка договорилась, чтобы девочка могла практиковаться здесь игре на пианино. Казалось, они использовали малейший повод или намек на приглашение, чтобы находиться рядом с ней.
– Нам с Треем требуется помощь по математике, Кэти. Ничего, если мы после школы зайдем к тебе домой?
– Ну конечно, Джон.
– У моей тети на чердаке сложена уйма разных охотничьих трофеев. Хочешь посмотреть на них, Кэтрин Энн?
– С удовольствием, Трей.
– Давай сегодня после школы побросаем Руфусу летающую тарелку. Что скажешь?
– Отлично, мальчики.
– У тети Мейбл есть мешок старого латука для Сэмпсона. Не возражаешь, если мы скормим его ему?
– Прекрасная идея.
Она ожидала, что ко времени, когда отцветут нарциссы, все это закончится, но ошиблась.
Однажды они застали Кэти в мрачном настроении.
– Что случилось? – спросил Джон, усаживаясь рядом с ней на крыльцо дома ее бабушки. Трей расположился с другой стороны, рядом с Руфусом.
– Мой папа совсем не оставил денег на мое содержание, и сейчас я являюсь финансовой обузой для своей бабушки, – ответила она.
– Ох, откуда ты это знаешь? – спросил Трей.
Кэти пересказала им разговор Эммы с мисс Мейбл, который она случайно подслушала. «Как я и предполагала, Сонни перед своей смертью остался без гроша, – доверительно сообщила подруге Эмма, думая, что Кэти в доме нет. – Они жили совершенно не по средствам, и весь их стиль жизни зиждился на кредитах. Он пропускал платежи по страховке, и все было заложено-перезаложено. Деньги от продажи их дома и всего имущества уйдут кредиторам. И после этого ничего уже не останется».
Затем она добавила, что теперь ей действительно нужно будет беречь каждый пенни, чтобы достойно обеспечить Кэти, но она с этим справится. У нее еще остались деньги, отложенные со страховки Бадди, и это поможет погасить расходы на обучение в колледже. Она обратится в администрацию округа, чтобы для нее сдвинули срок выхода на пенсию по возрасту, установленный для ее должности, и ничего страшного, если ей не доведется съездить в Англию, как планировалось до этого.
К этому времени Кэти поняла, что у ее бабушки не так уж много денег. Эмма всегда проверяла, сколько стоит каждая из покупок, доедала всю пищу и выключала свет, если в нем не было необходимости, – вещи, о которых в семье Кэти никто особенно не заботился. Ей было ужасно неприятно узнать, что бабушке придется от многого отказаться из-за нее.
– Она просто любит тебя, Кэтрин Энн, – сказал Джон, – и поэтому легко приносит такие жертвы.
– Да, – согласился с ним Трей. – Лучше потратить деньги на тебя, чем на эту дурацкую поездку в Англию.
На душе у Кэти потеплело. Иногда, сидя между мальчиками, она чувствовала себя так, словно находилась в безопасной долине. Они, как дружественные горы по бокам, прикрывали ее от ветров и бурь.
– Вы правда так думаете?
– Да! – хором воскликнули мальчики.
Они были разные, как хлеб и масло, но при этом так же прекрасно подходили друг другу. Джон, тихий и спокойный, терпеливый и вдумчивый, был как все, растворялся среди других. Трей же всегда выделялся. Его присутствие ощущалось сразу, будь то классная комната, коридор, кафетерий, школьный автобус. Не заметить его было невозможно. «Он такой кипучий», – говорила о нем его тетя, и Кэти была с ней полностью согласна. Ее бабушка объяснила ей, что вызывающее поведение Трея было защитой против той боли и унижения, которые он испытал от своих родителей, не хотевших его рождения. Если бы его дядя был жив, Трей мог бы вырасти совсем другим мальчиком. Харви Черч был настоящим мужчиной, знатным охотником и рыбаком, который жестко взял бы его в свои руки, а Трей по своему характеру еще бы и обожал его за это. Но через четыре месяца после того, как Трей переехал жить к ним, его крепкий и здоровый дядя неожиданно умер от сердечного приступа, и мальчик остался на попечении у своей вышедшей на пенсию тетки, которая с трудом справлялась со своенравным племянником, совсем юным да ранним.
Несчастная мать Джона умерла, когда ему было семь, а его отец был сильно пьющим человеком.
Так что Трей тогда во время урока мисс Уитби сказал все правильно. Все они в большей или меньшей степени были сиротами, и это как-то по-особому связывало их. Без Трея и Джона она бы не выдержала учебу средней школы Керси.
Зима закончилась, наступила весна, и всей троице исполнилось по двенадцать лет. Две недели в марте Трей был старше Джона на целый год. Трей – по крайней мере, для себя самого – рассматривал разрыв в их возрасте на четырнадцать дней как повод для внутреннего торжества, поскольку это давало ему некоторое превосходство перед другом.
Мальчики стремительно росли, и в процессе взросления их внешность менялась, ребяческие черты постепенно стесывались – точно так же, как фигурка Кэти теряла угловатые формы, присущие маленькой девочке. Чтобы отметить последний год их детства, Мейбл решила устроить у себя на заднем дворе вечеринку по случаю дней рождения Трея и Джона. Здесь Кэти впервые увидела отца Джона, Берта Колдуэлла. Она знала, что он работает на нефтяном промысле и большую часть времени находится в отъезде. Джон никогда о нем не говорил, и те дни, когда отец был дома, он проводил у тети Мейбл. Во время таких «пересменок» Берт сильно пил. На вечеринку он приехал трезвым, чисто выбритым, в наглаженных джинсах и накрахмаленной белой рубашке с длинными рукавами; в Керси на таких мероприятиях это был типичный наряд «мужиков», как называла их ее бабушка. Ростом он был ниже Джона, но более коренастый и крепкий. Джон при нем вел себя как-то настороженно, а мистер Колдуэлл, казалось, чувствовал себя скованно в присутствии сына. Кэти было жалко их обоих. Неужели мистер Колдуэлл не понимает, насколько ему повезло иметь такого сына, как Джон? И как Джон не может понять, какой он счастливчик, что у него есть отец?
На празднование дня рождения Кэти в апреле ее бабушка пригласила приехать Лауру; в это время как раз должно было наступить обещанное знаменитое цветение полевых цветов в прерии.
– Что за?.. – непонимающе воскликнула ее лучшая подруга, одетая в модный костюм и подобранный в тон берет, как только увидела Кэти в зале ожидания в аэропорту Амарилло.
Кэти уклонилась от объятий Лауры и только поплотнее запахнулась в свою джинсовую куртку.
– Они все здесь так одеваются.
Ужасное впечатление Лауры от нового дома Кэти и всей окружающей обстановки смягчили только Трей и Джон.
– Они просто потрясающие, – заявила она. – Ради таких ребят я готова была бы смириться со всеми этими кактусами и верблюжьими колючками.
Лаура была самой добродушной девочкой из всех знакомых Кэти. И она, конечно, не хотела, чтобы ее жалость к Кэти по поводу стесненных обстоятельств, в которых та жила, как-то задели чувства ее подруги и разбудили в ней тоску по родителям, Винчестеру, бывшим одноклассникам и прекрасному дому в престижном районе, где она выросла.
Джон мгновенно почувствовал меланхолическое настроение, охватившее Кэти после отъезда Лауры.
– Ты скучаешь по ней, да? – спросил он.
В этот раз она впервые увидела, как Джон с Треем чуть не подрались.
– Да, – ответила Кэти. – По ней и по всему тому, что было раньше.
– Слушай сюда, Кэтрин Энн, – командным тоном произнес Трей, встав перед девочкой во весь свой рост. Казалось, что, заслонив от нее солнце, он мог заставить ее не думать о своей прошлой жизни. – Теперь мы твои друзья. И тебе здесь нравится. Скажи нам, что тебе не хочется возвращаться туда, откуда ты приехала.
– Оставь ее в покое, ТД, – сказал Джон, потянув товарища за рукав.
– Нет уж! – Трей резко выдернул руку, и его лицо исказилось в гримасе ревности. Похоже, он даже запаниковал – Кэти сразу поняла это. – Ты же не хочешь уехать от нас, правда, Кэтрин Энн?
– Я…
Слезы, набежавшие на глаза, покатились по ее щекам. Горло сжало спазмом от воспоминаний – походы с родителями на пляж, в музеи и на концерты пианистов, дни, наполненные теплым солнечным светом и прохладным морским бризом, – и она не смогла дать ему ответ, который он так хотел услышать от нее.
– Ну посмотри, что ты наделал? – со злостью в голосе одернул его Джон. – Из-за тебя она снова потеряла голос. Все в порядке, Кэти. Ты можешь скучать по Лауре и по всему тому, что было у тебя раньше, сколько хочешь.
– Заткнись, Джон! – Трей толкнул друга. – Ничего не в порядке! Ты вообще скоро договоришься до того, что она уедет от нас!
Джон тоже толкнул его в ответ, устремив на Трея такой злой взгляд своих темных глаз, что Кэти быстро встала между ними, прежде чем они перешли на кулаки. Она никогда раньше не видела Джона рассерженным.
– Мальчики! Мальчики! Я не собираюсь никуда уезжать! – воскликнула Кэти, выходя из состояния подавленности. – Ну как я могу куда-то уехать и бросить свою бабушку, вас и Руфуса?
Трей перевел переполненный яростью взгляд с Джона на нее.
– Обещаешь? – спросил он, и она увидела недобрый огонь, горевший в его глазах.
– Обещаю.
– И все же, Кэти, грустить – это вполне нормально, – сказал Джон, бросив на Трея еще один грозный взгляд, словно приглашая его поспорить.
Эта вспыхнувшая из ничего ссора неожиданно раскрыла для нее удивительную важность, которую она, как выяснилось, играла в их жизни, и поэтому Кэти решила сохранить в тайне их с Лаурой планы вместе поступить в Южнокалифорнийский университет, чтобы осуществить общую мечту – стать врачами.