Текст книги "Горькая сладость"
Автор книги: Лавейл Спенсер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)
Теперь же Эрик с особым вниманием следил, как меняется природа, потому что с каждым упавшим листком все больше открывался вид на дом Мэгги. Постоянные недозволенные мысли о женщине, которая не была его женой, стали каким-то наваждением. Более того, проплывая мимо дома Хардинга, он старался разглядеть за кленами его окна и подавал сигнал, пытаясь угадать, подойдет ли Мэгги к окну или же останется в доме.
Он часто вспоминал тот вечер, когда они бродили в темноте по этому дому. Они поступили весьма неблагоразумно: если бы кто-нибудь об этом узнал, могли пойти пересуды. Хотя все было абсолютно невинно. Или нет? Его вдруг охватила тоска по тому чистому вечеру, когда он заехал за Мэгги, как бывало в школьные годы. Он вспомнил их объятие на ступеньках здания суда, обратную дорогу в Рыбачью бухту и то, как в этом разрушенном доме они поведали друг другу свои сокровенные тайны.
Иногда, опомнившись, Эрик начинал понимать, что для него опасно находиться неподалеку от Мэгги, но, с другой стороны, какой вред могут причинить его гудки?
К последней неделе октября клены почти совсем облетели, и однажды Эрику показалось, что он увидел в окне бельведера силуэт, но он не был уверен, Мэгги ли это или просто игра бликов на стекле.
Наступил ноябрь. Холодные воды Грин-Бея покрылись золотом осенних листьев, будто здесь затонул корабль с сокровищами. И вот пришел тот ужасный день, когда уехал последний рыбак, а значит, пора ставить «Мэри Диар» на зимовку. Каждый год это происходило одинаково; Эрик думал о том, что в работе наступает затишье, и с грустью смотрел на покинутую «Мэри Диар». Гавань Хеджихог тоже казалась покинутой – ни разгружающихся трейлеров, ни рыбаков, позирующих для моментальных снимков, не слышно ни рокота моторов, ни свистков, ни криков. Даже чайки – непостоянные птицы – скоро исчезнут, поскольку теперь им нечем поживиться. Джерри Джо и Николас пойдут в школу, а Ма отключит радиоустановку до весны и будет коротать время, глядя «мыльные оперы» и делая из кусочков разноцветной резины бабочек с магнитом в брюшке, которых потом прикрепит к дверце холодильника. В эти тихие дни, пока еще не выпал снег, Эрик в последний раз вычистил «Мэри Диар»: подготовил к зиме мотор, накрыл лодку брезентом, вытащил из воды и закрепил на салазках. Майк привел в порядок «Голубку» и скрылся, чтобы заготовить на зиму дрова. Визг его электропилы был слышен на полмили, пила то увеличивала обороты, то работала вхолостую, и от этого монотонного звука становилось еще тоскливее.
Эрик вымыл сарай, где чистили рыбу, подготовил к зимнему хранению снасти, запер служебные помещения и отправился домой. Он провел несколько беспокойных дней, ел жареные пирожки и пил кофе, постирал кое-что и пополнил специями банки на кухне. Предстоящая зима грозила быть долгой и одинокой, и он представлял себе, что рядом с ним – Нэнси и что они сейчас где-нибудь на юге, во Флориде, например, куда многие рыбаки из Дор-Каунти уезжали на зиму.
Однажды, когда одиночество стало невыносимым, Эрик отправился к Майку.
Он застал брата возле станка с электропилой. Эрик переждал, пока мощный пневматический таран с грохотом протолкнет бревно. Оно заскрипело и, разделенное надвое, упало на землю. Майк нагнулся, чтобы поднять полено, и Эрик окликнул его:
– Эй, братишка!
Майк выпрямился и отбросил полено в сторону.
– Привет! Ты что здесь делаешь?
– Я подумал, ты не станешь возражать, если я тебе помогу.
Натянув потертые кожаные перчатки, Эрик встал к станку, отшвырнул в сторону половину распиленного бревна и взял другое, целое.
– От помощи никогда не откажусь. Этак мы заготовим гору дров.
Майк включил мотор, и звук стал нарастать по мере того, как продвигалось бревно. Стараясь перекрыть визг пилы, Эрик прокричал:
– По-моему, ты собирался в этом году поставить газовую плиту.
– Да, но Джерри Джо решил поступать в колледж, так что придется подождать.
– Может, тебе нужны деньги, Майк? Ты ведь знаешь, я ради этого паренька готов на все.
– Спасибо, Эрик, но дело не только в Джерри Джо.
– О чем ты?
Еще одно распиленное бревно упало, стало тихо. Майк поднял полено и сообщил:
– Барбара опять беременна. – Он швырнул полено и стоял, глядя, как оно летит.
Эрик замер, пытаясь переварить эту новость, чувствуя ком зависти в горле: у Майка и Барбары будет еще один ребенок, хотя уже есть пятеро от шести до восемнадцати лет, а у них с Нэнси нет ни одного. Комок исчез так же быстро, как и появился. Эрик поднял полено, упавшее с его стороны, и бросил в кучу.
– Так радуйся, мужик! – улыбнулся он.
– Радуйся? А ты бы обрадовался, если б узнал, что ждешь шестого?
– Да это же здорово, особенно если он будет похож на Джерри Джо.
– Но они все время растут, так же, как и размер их обуви. То отит, то колики в животе, то корь, это не считая двух тысяч чертовски дорогих пеленок. А кроме того, Барб уже сорок два. – Он мрачно уставился на голые деревья и пробормотал: – Господи! Пила работала вхолостую.
– Мы уже старые, – вздохнул Майк. – Правда, когда родилась Лайза, мы тоже думали, что уже старые.
Эрик наклонился, выключил мотор и обнял Майка за плечи.
– Не переживай! Ты же, наверное, читал, что теперь люди в сорок лет моложе, чем в прежние времена, и что женщины рожают детей все позже и позже, и все заканчивается благополучно. Помню, пару лет назад я читал о женщине из Южной Африки – так она родила в пятьдесят пять.
Майк невесело рассмеялся, сел на бревно и произнес со вздохом:
– Вот черт! – Некоторое время он невидяще смотрел перед собой, затем поднял печальный взгляд на Эрика. – Знаешь, сколько нам будет, когда этот малыш закончит школу? А ведь мы с Барб думали, что у нас будет хоть немного времени пожить для себя.
Эрик опустился на корточки и поинтересовался:
– Если вы его не хотели, как же это случилось?
– Черт, я не знаю.
– Может, это слабое утешение, но я считаю, что вы с Барб самые лучшие родители. И скажи спасибо, что у вас будет еще один ребенок.
Слова Эрика вызвали на лице Майка слабую улыбку.
– Спасибо.
Братья посидели молча, наконец Эрик вновь заговорил:
– Знаешь, в чем ирония судьбы?
– В чем?
– Пока ты переживаешь, что у тебя будет еще один ребенок, я тебе дьявольски завидую. Я понимаю тебя, когда ты говоришь, что немолод, поскольку сам всего на два года младше и чувствую, как уходит время.
– Ну и кто тебе мешает?
– Нэнси.
– Я так и думал.
– Она не хочет иметь детей.
– Мы все об этом догадывались, – признался Майк. – Она не хочет бросать работу?
– Не в этом дело, – сказал Эрик. – Я думаю, она просто сходит с ума при мысли, что испортит фигуру. Это всегда было для нее очень важно.
– А ты разговаривал с ней? Говорил, что хочешь иметь детей?
– Да, последние шесть лет. Я все надеялся, что однажды она скажет «да», но этого не случилось. Теперь я уже знаю точно и потому ставлю точку в нашей борьбе.
Они опять замолчали. В зарослях сумаха обосновалась шумная стайка воробьев.
– О черт, есть и еще одна проблема. Нэнси ненавидит Рыбачью бухту. Ей лучше в командировках, чем дома.
– Не придумывай.
– Я не придумываю. Она не хотела переезжать сюда.
– Возможно, но это не значит, что она вообще не хочет возвращаться домой.
– Раньше Нэнси часто говорила, как ей тяжело уезжать по понедельникам, однако я давно уже этого не слышал.
Эрик наблюдал за воробьями. Они тихо чирикали и клевали землю возле сумаха. Пока Эрик рос, его всегда окружали птицы – и на земле, и на воде. После свадьбы Нэнси подарила ему на Рождество великолепный альбом с фотографиями птиц и надписала: «Потому что ты их потерял». Перед отъездом из Чикаго она запихнула этот альбом в связку с другими книгами и кому-то отдала, даже не спросив у Эрика разрешения. И теперь, холодным осенним днем, глядя на воробьев, Эрик грустил не о потере альбома, а о потере доверия.
– Ты понимаешь, что произошло? – спросил он Майка.
– Что?
Эрик повернулся и взглянул на брата.
– Мы перестали уступать друг другу. – После затянувшегося молчания Эрик продолжил: – Мне кажется, все случилось, как только мы решили переехать сюда. Она категорически возражала, а я не хотел ничего слушать. Мне нужна была семья, Нэнси – карьера, и между нами началась «холодная война». Внешне все выглядело замечательно, но в глубине души появилась какая-то неудовлетворенность.
Воробьи улетели. Вдалеке переругивались вороны, но на поляне стояла тишина, а небо было такого серо-стального цвета, будто отражало мрачное настроение Эрика.
– Слушай, Майк, – произнес он, – тебе не приходило в голову, что люди, у которых нет детей, со временем становятся эгоистами?
– Ты слишком обобщаешь.
– А я считаю, что так и есть. Когда рождается ребенок, человек начинает думать в первую очередь о нем. Даже если ты безумно устал, ты поднимаешься, когда малыша тошнит, или он плачет, или ему что-то нужно... Черт, я не знаю, как выразить словами то, что я думаю.
Эрик поднял кусок коры и принялся ногтем отковыривать от него кусочки.
– Помнишь, как было у матери с отцом? В конце дня, после работы в офисе, после стирки в той старой стиральной машине, после того, как она успевала в перерывах между обслуживанием клиентов повесить белье на веревку, накормить детей, рассудить их споры – после всего этого она помогала отцу мыть сарай, где чистили рыбу. Помнишь, они там все время смеялись? Я лежал в кровати и спрашивал себя, что можно найти смешного в сарае для чистки рыбы в половине одиннадцатого ночи? Пели сверчки, вода плескалась о лодки, а я лежал, слушал этот смех и понимал только, что родителям, наверное, хорошо. А однажды – я помню это так отчетливо, будто все произошло вчера, поздно ночью я зашел на кухню и, знаешь, что увидел?
– Что?
– Отец мыл нашей Ма ноги.
Братья обменялись долгими взглядами, и Эрик продолжил:
– Ма сидела на стуле, а отец стоял перед ней на коленях. Она откинула голову и закрыла глаза, отец как раз держал ее намыленную ногу над тазиком и очень осторожно тер руками. – Эрик опять замолчал. – Я никогда не забуду этого. Ее шершавые ноги, которые так часто болели, и то, как отец их мыл.
Их захлестнули воспоминания. Через некоторое время Эрик спокойно произнес:
– Я бы хотел, чтобы у меня была такая семья. А у меня ее нет.
Майк поставил локти на колени.
– Может быть, ты слишком много хочешь?
– Возможно.
– Все семьи живут по-разному.
– У нас вообще нет семьи с тех пор, как я заставил Нэнси переехать в Рыбачью бухту. Только теперь я понял, с чего начались наши беды.
– И что ты собираешься делать?
– Не знаю.
– Откажешься от рыбной ловли?
– Нет, я слишком люблю свое дело.
– А она не бросит работу?
Эрик безутешно покачал головой. Майк поднял с земли две ветки и начал ломать их.
– Тебе кажется, что...
– Да. – Эрик взглянул на брата. – Мне страшно, очень страшно говорить об этом. – Он грустно усмехнулся. – Когда начинаешь понимать, что твой брак потерпел крах...
– Ты ее любишь?
– Наверное. У нее по-прежнему много достоинств, из-за которых я на ней женился. Она красива, умна, энергична. Она кое-чего добилась в «Орлэйне».
– Так ты любишь ее?
– Не знаю.
– А в постели у вас все нормально?
Эрик тихо выругался, поставил локти на колени и тряхнул головой.
– Черт, я не знаю!
– Как это не знаешь? У нее кто-то есть?
– Нет, не думаю.
– А у тебя?
– Нет.
– Тогда в чем дело?
– Все в том же. Когда мы собираемся заняться любовью... – Эрик с трудом подбирал слова.
Майк ждал.
– Когда мы собираемся заняться любовью, у нас все нормально, но лишь до того момента, пока она не выбирается из постели, чтобы нанести эту проклятую противозачаточную пену. После этого у меня появляется такое ощущение, будто... – Эрик стиснул зубы. – Будто консервной банкой пытаешься проломить стену. И когда она возвращается обратно, мне уже ничего не хочется.
Майк вздохнул, подумал и посоветовал:
– Вам нужно проконсультироваться с кем-то – с врачом или специалистом по вопросам семьи и брака.
– Когда? Пять дней в неделю ее не бывает дома. Кроме того, она не знает, как я стал относиться к сексуальной стороне нашей жизни.
– А ты не думаешь, что должен сказать ей?
– Это ее убьет.
– Это убивает тебя.
– Да, – подавленно согласился Эрик, уставившись сквозь голые ветви деревьев на тусклое серебро неба.
Он долго сидел, ссутулившись, словно пастух перед костром. Наконец вздохнул, вытянул ноги и стал разглядывать свои голубые джинсы.
– Дело в том, что время уходит. У тебя детей даже больше, чем ты хотел бы иметь, а у меня ни одного.
– Да, дело в этом.
– Ма еще не знает? – Эрик посмотрел на Майка.
– О беременности Барб? Нет. Могу представить, что она скажет.
– По поводу того, что у нас никого нет, она никогда ничего не говорила. Правда, она постоянно твердит, что Нэнси слишком много времени проводит в разъездах, но мне кажется, она имеет в виду именно это.
– Ну, у нее свои представления, и после того как Ма сама столько лет провела рядом с отцом, она считает, что именно так и должно быть.
Братья ненадолго задумались, вспоминая, как жили раньше, и размышляя о том, как живут теперь. И тут Эрик сказал:
– Знаешь что, Майк?
– Что?
– Иногда я думаю, что Ма права.
Прошло три дня. В субботу вечером, поужинав, Нэнси откинулась на спинку стула, вертя в руках бокал шабли и доедая ягоды зеленого винограда. Обстановка была интимной. Снаружи ветер перебирал гальку и раскачивал кедры, которые скрипели под струями проливного дождя, а в комнате горели свечи, их пламя отражалось на поверхности стола из тикового дерева и причудливо преображалось в переплетении льняного кружева салфеток.
Нэнси оценивающе посмотрела на своего мужа. Перед ужином он принял душ, не причесавшись, сел за стол, и, взлохмаченный, выглядел очень привлекательно. На нем были джинсы и новый свитер, который она купила ему в магазине «Неймэн-Маркус», – авторская модель, свободный верх с отложным воротником и огромными рукавами реглан. Эрик сидел, приподняв одно плечо, и пил кофе по-ирландски.
Ее муж был настолько красив, насколько может быть красивым мужчина, а Нэнси видела много красивых мужчин. По роду своей работы она сталкивалась с ними в лучших магазинах, в каждом городе, одетых, словно на страницах модного журнала. Они так благоухали, что их вполне можно было держать в шкафу с женским бельем – для ароматизации. Короткие стрижки, шерстяные шарфы поверх пиджаков и узконосые ботинки из тонкой кожи. Некоторые из этих мужчин были гомосексуалистами, но многие – гетеросексуалистами и не скрывали этого.
Нэнси научилась давать им отпор, а если в определенных ситуациях отвечала взаимностью, то их отношения длились не дольше одной ночи; никто из них не мог сравниться с Эриком. У них были не такие большие тела, слишком мягкие руки, слишком белая кожа. И главное, ни с кем из них она не могла добиться такой сексуальной гармонии, какой добивались они с Эриком на протяжении восемнадцати лет.
Нэнси сидела по другую сторону стола и изучающе смотрела на своего мужа, такого сильного и красивого. Сейчас он не пытался испортить то настроение, которое Нэнси тщательно создавала при помощи свечей, льняных салфеток и вина. Но она создавала это настроение с определенной целью, и пришло время проверить его эффективность.
Нэнси положила ногу в нейлоновом чулке на стул Эрика.
– Любимый! – нежно произнесла она и погладила ступней его колено.
– Да?
– Почему бы тебе не продать лодку?
Он невозмутимо посмотрел на нее, наклонился, допил кофе и, не произнеся ни слова, начал разглядывать переплетение теней на стене.
– Ну пожалуйста, милый! – Нэнси подалась вперед. – Сейчас можно поместить объявление, к весне ты ее продашь, и мы вернемся в Чикаго. Или поедем в какой-нибудь другой большой город. Какой тебе нравится? Может, Миннеаполис? Прекрасный город, кругом озера, и к тому же это Мекка искусств. Ты ведь любишь Миннеаполис. Эрик, пожалуйста, давай подумаем.
Он старался не смотреть ей в глаза, но Нэнси заметила, как челюсти его судорожно сжались. Наконец Эрик взглянул ей в лицо и произнес, тщательно подбирая каждое слово:
– Ответь мне на один вопрос. Что тебе нужно от нашего брака?
Нэнси перестала гладить ступней его колено. Такого поворота в разговоре она не ожидала.
– Что мне нужно?
– Да, что тебе нужно? Кроме меня и... и секса со мной по субботам и воскресеньям, когда у тебя нет месячных. Что тебе нужно, Нэнси? Тебе не нужны ни этот дом, ни этот город, ты не хочешь, чтобы я был рыбаком. По тому, как ты себя ведешь, совершенно ясно, что тебе вообще не нужна семья. Итак, что тебе нужно?
Вместо того чтобы ответить, Нэнси резко потребовала:
– Когда это кончится?
– Кончится что?
– Ты знаешь, что я имею в виду, Эрик. Игра в Старика и Море. Когда мы уезжали из Чикаго, я думала, ты со своим братцем пару лет поиграешь в рыбаков, а потом мы вернемся обратно и сможем больше времени проводить вместе.
– Когда мы уезжали из Чикаго, я рассчитывал, что ты бросишь работу в «Орлэйне», останешься здесь и мы заведем детей.
– Я много зарабатываю. И я люблю свою работу.
– Я тоже люблю свою.
– Кажется, ты забыл, что получил довольно приличное образование. А твои деловые качества? Ты не собираешься их использовать?
– Я использую их каждый день.
– До чего же ты упрям!
– Что изменится, если мы переедем в Чикаго или Миннеаполис?
– Мы будем жить в городе с картинными галереями, концертными залами, театрами, крупными магазинами, новыми...
– Крупными магазинами, ха! И пять дней из семи ты будешь торчать в этих магазинах! За каким чертом тебе нужны магазины?
– Дело не в магазинах, ты ведь знаешь. Это – город! Цивилизация! Я хочу находиться там, где кипит жизнь!
Эрик долго наблюдал за ней, выражение его лица было холодным и суровым.
– Отлично, Нэнси, я предлагаю тебе сделку. – Он отодвинул свою чашку, оперся руками о край стола и пристально взглянул на жену. – Ты рожаешь ребенка, и мы переезжаем в любой город по твоему выбору.
Она отпрянула назад. Лицо ее побледнело, потом покраснело – она не могла пойти на такой компромисс.
– Это нечестно! – В гневе Нэнси грохнула кулаком по столу. – Я не хочуэтого чертова ребенка, и ты это знаешь!
– А я не хочу уезжать из Дор-Каунти, и ты тоже это знаешь. Если ты собираешься отсутствовать как минимум пять дней в неделю, то лично я собираюсь жить со своей семьей.
– Твоя семья – это я! – Нэнси стукнула себя в грудь.
– Нет, ты – моя жена. Семья – это дети.
– Короче говоря, мы зашли в тупик.
– Видимо, да, и эта проблема настолько меня беспокоит, что на днях я даже пожаловался Майку.
– Майку?!
– Да.
– Наша личная жизнь Майка не касается, и я возмущена, что ты обсуждаешь с ним такие вещи!
– Так получилось. Мы говорили о детях. Они собираются родить еще одного.
На лице Нэнси отразилась неприязнь.
– О Боже, это просто неприлично.
– Ты так думаешь? – резко спросил Эрик.
– А разве ты так не думаешь? Они мечут икру, как лососи. Господи, им уже столько лет, что пора иметь внуков! Зачем им, черт возьми, в их возрасте заводить еще одного ребенка?
Эрик швырнул свою салфетку на стол.
– Нэнси, иногда ты меня бесишь!
– И ты бежишь к своему братцу и все ему рассказываешь? И естественно, самый лучший в мире папаша дает самую лучшую характеристику женщине, которая не желаетиметь детей.
– Майк ни разуне сказал о тебе плохого слова! – Эрик ткнул в ее сторону пальцем. – Ни разу!
– И к какому выводу он пришел, когда узнал, почему мы не заводим детей?
– Он посоветовал обратиться к специалисту по вопросам семьи и брака.
Нэнси уставилась на Эрика, не веря своим ушам.
– Ну, что скажешь? – Эрик пристально посмотрел на жену.
– Непременно, – насмешливо ответила она и, скрестив руки на груди, откинулась на спинку стула. – У меня свободен вечер вторника, правда, я буду в Сент-Луисе. – Ее тон изменился, стал требовательным. – Что происходит, Эрик? Зачем эти разговоры о специалистах по вопросам семьи? Чем ты недоволен? Что случилось?
Эрик взял со стола чашку, ложку и салфетку и понес их на кухню. Нэнси последовала за ним. Он поставил чашку в раковину и замер. Эрик боялся ответить Нэнси, боялся объяснений, и при этом знал, что должен все сказать, иначе никогда его жизнь не будет счастливой.
– Эрик! – нежно позвала Нэнси и дотронулась до его спины.
Он тяжело вздохнул и, пытаясь унять дрожь, произнес то, что мучило его столько времени:
– Нэнси, мне нужно от брака больше, чем я получаю.
– Эрик, пожалуйста, не надо... Эрик, я люблю тебя.
Она обняла его и уткнулась лицом ему в спину. Эрик не шелохнулся.
– Я тоже люблю тебя, – тихо ответил он. – Вот почему мне так больно.
Они стояли молча, не зная, что сказать: они оба не были готовы к тому жестокому разочарованию, которое поселилось в них.
– Пойдем в спальню, Эрик, – прошептала Нэнси. Эрик закрыл глаза. Он ощутил пугающую его пустоту.
– Ты ничего не поняла, Нэнси?
– Что я должна была понять? В этом смысле у нас всегда все было хорошо. Пожалуйста, пойдем наверх.
Он вздохнул и впервые отказал ей.