Текст книги "Одиннадцатые звездные войны (сборник)"
Автор книги: Ларри Нивен
Соавторы: Джерри Пурнелл
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 36 страниц)
– Что вы предлагаете, доктор Хорват?– спросил Председатель.
– Конечно, послать экспедицию.'Я согласен с военным министром, что из-за большого разрыва во времени без толку надеяться, что Трон пришлет детальные инструкции. Нужно послать военный корабль, если это может успокоить вас, но отправить на нем ученых, персонал министерства внешних дел и представителей торгового класса. Лететь с миром, как они прибыли к нам, и не угрожать чужакам, словно они какие-нибудь пираты! Другого удобного случая может не представиться, лорды. Первый контакт между человечеством и разумными чужаками! Конечно, мы можем встретить другие разумные виды, но этого первого может никогда не обнаружить. Все, что мы сейчас сделаем, войдет в нашу историю навсегда и нельзя посадить кляксу на этой странице!
– Спасибо, доктор Хорват,– сказал Председатель.– Кто-нибудь еще?
Заговорили все разом, и прошло некоторое время, пока не установился порядок.
– Джентльмены, мы должны принять решение,– сказал герцог Бонин.– Какой совет мы дадим Его Высочеству? Пошлем экспедицию к Мошке или нет?
Это решили быстро. Группировки военных и ученых легко перевесили сторонников сэра Траффина. Корабли нужно посылать так быстро, как только возможно.
– Превосходно,– кивнул Бонин.– А возможный характер экспедиции? Будет она военной или гражданской?
Мажордом ударил жезлом по сцене, и все головы повернулись в сторону высокого трона, на котором сидел Перрилл, бесстрастно следивший за дебатами.
– Благодарю Совет, но я не нуждаюсь в подсказке при решении этого последнего вопроса,– сказал Вице-король.– Поскольку дело касается безопасности Королевства, оно не может быть прерогативой Сектора.– Величественное выступление слегка испортило то, что Меррилл провел пальцами по волосам. Впрочем, поняв, что делает, он торопливо опустил руку на колени. Слабая улыбка появилась на его лице.
– Впрочем, я полагаю, что ваш совет мог быть таким же, как мое решение. Сэр Траффин, ваша группа согласна с чисто научной экспедицией?
– Нет, Ваше Высочество.
– Я думаю, что можно не спрашивать мнения и у Лорда военного министра. Группа доктора Хорвата в любом случае имеет перевес голосов. При планировании экспедиции такого рода требуется круг лиц, меньший, чем полный Совет. Поэтому я приглашаю сейчас доктора Хорвата, сэра Траффина, Лорда Армстронга и адмирала Кренстона в мой офис. Адмирал, офицер, о котором вы говорили, здесь?
– Да, Ваше Высочество.
– Возьмите его с собой.– Меррилл встал и, широко шагая, сошел с трона так быстро, что у мажордома не было возможности соблюсти все формальности. Он запоздало стукнул жезлом по сцене и повернулся к портрету Его Величества.
– Волею Его Высочества Совет распускается. Да наградит Господь Мудростью Его Высочество. Боже, храни Императора.
Когда все покинули зал, адмирал Кренстон взял Рода за руку и провел через маленькую дверь в сцене.
– Что вы думаете обо всем этом?– спросил Кренстон.
– Все очень аккуратно. Я бывал на Совете на Спарте, так думал, что они передерутся. Старый Бонин знает, как вести собрание.
– Да. Вы поняли эту политическую чепуху, не так ли? Во всяком случае, лучше меня. Вы можете оказаться лучшим выбором, чемядумал.
– Выбором для чего, сэр?
– А разве это не очевидно, капитан? Его Светлость и я приняли решение прошлой ночью. Вы пойдете на "Макартуре" к Мошке.
УБИЙЦА ПЛАНЕТ
У Вице-короля Меррилла было два офиса. Один был огромный, витиевато украшенный подарками и подношениями со множества миров. Солидо Императора висело на стене позади тикового стола, инкрустированного слоновой костью и золотом, цветущие ковры из живых трав Тейблтопа обеспечивали бесшумное хождение и очистку воздуха, а тривизийные камеры были незаметно вделаны в каменные стены для удобства репортеров, описывающих церемониальные торжества.
Род едва успел взглянуть на роскошное место Его Высочества, как его провели через этот зал в гораздо меньшую комнату, обставленную с почти монашеской простотой. Вице-король сидел за огромным дюралепластовым столом. Волосы его были в беспорядке, воротник форменной туники расстегнут, а ботинки стояли у стены.
– Ага. Входите, адмирал. Я вижу, вы привели младшего Блейна. Как дела, парень? Ты, конечно, не помнишь меня. В нашу единственную встречу тебе было года два. Или три? Будь я проклят, если помню это. Как поживает маркиз?
– Хорошо, Ваше Высочество. Я уверен, что он послал...
– Конечно, конечно. Хороший человек твой отец. Бар находится справа от тебя.– Меррилл схватил пачку бумаг и пролистал страницы, делая это так быстро, что очертания их расплывались.– Так я и думал.– Он поставил свою подпись на последнем листе, корзина кашлянула, и бумаги исчезли.
– Возможно, я должен представить капитана Блейна...– начал адмирал Кренстон.
– Конечно, конечно. Как же это я забыл? Доктор Хорват, министр Армстронг, сэр Траффин – капитан Блейн, "Макартур". Он сын маркиза Круциса.
– "Макартур"?– презрительно сказал доктор Хорват.– Я вижу. Простите, Ваше Высочество, но я не понимаю, зачем ОН нужен вам здесь.
– Зачем?– переспросил Меррилл.– Пользуйтесь логикой, доктор. Вы знаете, о чем было наше совещание, правда?
– Я не говорю, что не уверен в выводе, сделанном мной, Ваше Высочество, и все же не вижу причин, почему этот... милитаристический фанатик должен стать частью планируемой экспедиции такого огромного значения.
– Вы жалуетесь на одного из моих офицеров, сэр?– огрызнулся адмирал Кренстон.– Если да, то могу я спросить у вас...
– Это будет сделано,– сказал Меррилл, растягивая слова. Он бросил другую толстую пачку бумаг в корзину и задумчиво смотрел, как она исчезла.– Доктор Хорват, полагаю, вы выскажете свои возражения, и мы посмотрим, что с ними сделать.– Трудно было понять, кому адресовалась тонкая улыбка Вице-короля.
– Мои возражения довольно очевидны. Этот молодой человек может вовлечь человечество в войну с первой нечеловеческой цивилизацией, которую мы встретили. Адмиралтейство не сочло возможным уволить его, но я решительно возражаю против его участия в дальнейшем контакте с чужаками. Сэр, неужели вы не понимаете гнусности того, что он сделал?
– Нет, сэр, я этого не понимаю?– воскликнул военный министр Армстронг.
– Но ведь этот корабль прошел тридцать пять световых лет. В обычном космосе! Более ста пятидесяти лет полета! Это достижение, с которым не могла сравниться даже Первая Империя. И для чего все это? Чтобы быть искалеченным на месте назначения, расстрелянным, затолканным в трюм крейсера и доставленным в ...– на этом месте голос министра по науке сорвался.
– Блейн, вы расстреливали зонд?– спросил Армстронг.
– Нет, сэр. Это он стрелял в нас. Я приказал перехватить и осмотреть его. После того как корабль чужаков атаковал мой корабль, я отсек его от солнечного паруса, используемого им, как оружие.
– Похоже, вам приходилось выбирать из двух вариантов: взять его на борт или позволить ему сгореть,– добавил сэр Траффин.– Это хорошая работа.
– Но совершенно ненужная, если бы зонд не был поврежден,– настаивал Хорват.– Когда он стрелял в вас, почему вы не додумались зайти за парус и продолжать следовать за ним? Использовать парус как прикрытие! Вам не требовалось убивать его.
– Эта штука стреляла по Имперскому военному кораблю!– взорвался Кренстон.– И вы думаете, один из моих офицеров мог...
Меррилл поднял вверх руку.
– Интересно, капитан, почему вы не сделали так, как сказал сейчас доктор Хорват?
– Я...– Блейн выпрямился, мысли его путались.– Понимаете, сэр, у нас кончалось топливо, и мы были слишком близко к Калу. Если бы мы сохранили скорость зонда, это кончилось бы потерей контроля над ситуацией. Нам требовалась скорость, чтобы уйти от гравитации Кала... и я приказал идти наперехват.– Он на мгновение замолчал, коснувшись пальцем сломанного носа.
Меррилл кивнул.
– Еще один вопрос, Блейн. Что вы думали, когда были назначены для исследования чужого корабля?
– Я был возбужден возможностью встречи с ним, сэр.
– Джентльмены, по-моему, он говорит не как безрассудный ксенофоб. Некогда его корабль атаковали, он сумел защитить его. Доктор Хорват , если бы он действительно расстрелял зонд – а это было проще всего после того как стало ясно, что он не сможет повредить его корабля – я первым потребовал бы, чтобы его отстранили от службы Его Величеству, в каком бы то ни было качестве. Вместо этого он осторожно лишает зонд его оружия и с риском для своего корабля берет его на борт. Мне нравится эта комбинация, джентльмены.– Он повернулся к Армстронгу.– Дикки, скажите им, что мы решили относительно экспедиции.
– Да, Ваше Высочество.– Военный министр откашлялся.– Пойдут два корабля. Имперский линкор "Ленин" и линейный крейсер "Макартур". "Макартур" будет переоборудован в соответствии с требованиями доктора Хорвата и понесет гражданский персонал экспедиции, который будет включать ученых, торговцев, людей из министерства иностранных дел и контингент миссионеров, которых требует Его Преосвященство, в дополнение к военному экипажу корабля. Всеми контактами с чужой цивилизацией будет управлять "Макартур".
Меррилл многозначительно кивнул.
– Ни при каких обстоятельствах "Ленин" не берет на борт чужаков и не подвергает себя опасности захвата. Я хочу быть уверен, что мы получим информацию от этой экспедиции.
– А не слишком ли это?– спросил Хорват.
– Нет, сэр,– выразительно ответил сэр Траффин.– Ричард исходит из того, что чужаки не должны получить удобного случая завладеть ни Полем Лэнгстона, ни Олдерсон Драйв, и я полностью согласен с ним.
– Но если они... допустим, они захватят "Макартур"?– спросил Хорват.
– Тогда "Ленин" уничтожит "Макартур".
Блейн кивнул. Он уже понял это.
– Подберите хорошего человека для принятия такого решения,– заметил сэр Траффин.– Кого вы посылаете на "Ленине"?
– Адмирала Лаврентия Кутузова. Вчера мы отправили за ним курьерский корабль.
– Этого палача?– Хорват поставил свой стакан на стол ия в ярости повернулся к Вице-королю.– Ваше Высочество, я протестую! Из всех людей Империи вы сделали самый худший выбор! Вы должны знать, что Кутузов был тем человеком, который.-., который стерилизовал Иштван. Из всех параноиков... Сэр, я умоляю вас пересмотреть ваше решение. Человек, вроде него может... Неужели вы не понимаете? Там же цивилизация разумных существ! Это может оказаться величайшим моментом во всей истории, и вы хотите послать экспедицию под командой недочеловека, который повинуется только рефлексам. Это безумие.
– Еще большим безумием было бы послать экспедицию под командой человека, вроде вас,– заметил Армстронг.– Не относитесь к этому, как к оскорблению, доктор, но вы смотрите на чужаков как на друзей и не видите всей опасности. Возможно, я и мои друзья видим ее слишком много, но уж лучше пусть ошибаемся мы, чем вы.
– Совет...– слабо запротестовал Хорват.
– Это вопрос не для Совета,– заявил Меррилл.– Это вопрос защиты Империи, безопасности Королевства и всего того, что вы знаете. Остается только вопрос, что скажет об этом Имперский Парламент на Спарте, но как представитель Его Величества в этом Секторе я уже принял решение.
– Понимаю.– Хорват уныло сел, затем вскочил.– Но вы сказали, что "Макартур" будет переделан для научных нужд. Что у нас будет полностью научная экспедиция.
Меррилл кивнул.
– Да. Надеюсь, нам ничего не придется делать с кораблем Кутузова. Он не должен вступать в дело и летит только для страховки.
Блейн осторожно откашлялся.
– Говори, парень,– сказал Армстронг.
– А что с моими пассажирами, сэр?
– Конечно, конечно,– ответил Меррилл.– Племянница сенатора Фаулера и этот торговец. Думаете, они захотят лететь с вами?
– Я знаю, что Сэлли... то есть мисс Фаулер, захочет,– ответил Род.– Она отказалась от двух возможностей отправиться на Спарту и каждый день ходит в Адмиралтейство.
– Студентка-антрополог,– буркнул Меррилл.– Если она хочет лететь, пожалуйста. Не будет вреда, если мы покажем Человеческой Лиге, что посылаем не карательную экспедицию, и я не вижу лучшего способа сделать это очевидным для них. Это хорошая политика. А что с этим Бари?
– Я не знаю, сэр.
– Узнайте, хочет ли он лететь,– сказал Меррилл.– Адмирал, у вас есть подходящий корабль, отправляющийся в столицу?
– Никого, кому я мог бы доверить этого человека,– ответил Крен-стон.– Вы видели рапорт Плеханова.
– Да. Что ж, доктор Хорват хочет взять с собой торговцев. Думаю, его превосходительство с радостью ухватится за удобный случай отправиться туда... Только скажите ему, что можете вместо него пригласить его конкурентов. Это можно сделать, а? Я никогда не видел торговца, который не согласился бы пройти сквозь ад, чтобы покончить с конкуренцией.
– Когда мы отправляемся, сэр?– спросил Род.
Меррилл покачал плечами.
– Все зависит от людей Хорвата. Полагаю, работы много. "Ленин" будет здесь через месяц. Кутузова он заберет по дороге. Почему бы вам не отправиться, как только будет готов "Макартур"?
ЦЕРКОВЬ ЕГО ИМЕНИ
МногорельсОвый вагон двигался с громким шипящим звуком со скоростью сто пятьдесят километров в час. Воскресная толпа пассажиров, казалось, тихо наслаждалась. Разговаривали мало. В одной группе в конце салона мужчины пустили по кругу фляжку, но даже и эта группа не была шумной: они только улыбались. Несколько примерных детишек сидели вытянув шеи, смотрели в окна, указывая на что-то, и переговаривались на непонятном диалекте.
Кевин Реннер вел себя точно так же. Он склонил голову в сторону и прильнул к чистому пластиковому окну, чтобы лучше видеть чужой мир. По лицу его блуждала улыбка.
Стели сидел у прохода, а Поттер расположился между ними.
Эти трое были не в увольнении; они были свободны от дежурства и их могли вызвать через их карманные компьютеры. Военные техники на Верфях Новой Шотландии были заняты отскабливанием шлюпок "Ма-картура" от стен ангарной палубы и заменой их другими, проводившиеся под надзором Синклера. Синклеру в любой момент мог понадобиться Поттер, а он был их гидом. Возможно, Стели помнил это, но его напряженная поза не была признаком неудобства. Он был вполне доволен собой – просто он всегда сидел так.
В основном говорил Поттер, указывая в окно.
– Это два вулкана; вы видите их, мистер Реннер? Видите вон те похожие на ящики образования возле вершины каждого? Это атмосферный контроль, без него наша атмосфера скоро стала бы совсем грязной.
– Но ведь вы не могли делать этого во время Гражданских Войн. Как же вы жили тогда?
– Плохо.
Пейзаж был рассчитан странными резкими линиями. Там была мешанина обработанных полей, а тут безжизненные места, почти лунный пейзаж, правда, смягченный эрозией. Странно было видеть широкие реки, беззаботно переходящие из полей в пустыню. Сорной травы не было – ничто не росло в дикой форме. У рощ, мимо которых они сейчас проезжали, были такие же резкие границы и строгий порядок, как у широких полос цветочных клумб, которые проехали раньше.
– Вы живете на Новой Шотландии уже триста лет,– сказал Реннер.– Почему все до сих пор выглядит таким образом? Я думал, что сейчас у вас уже есть слой пахотной почвы, и в нее посажены семена. Часть земли можно было отдать дикой природе.
– Часто ли на колониальных мирах обработанные земли возвращаются к своему прежнему состоянию? В нашей истории люди расселяются быстрее, чем появляется пахотная почва.– Поттер вдруг сел прямо.– Смотрите вперед. Мы въезжаем в Квежтин Пэтч.
Вагон мягко затормозил. Двери открылись и часть пассажиров вышла. Военные тоже вышли, с Поттером во главе. Он двигался йочти прыжками – это был его родной город.
Реннер вдруг остановился.
– Смотрите, Глаз Мурчисона виден днем!
Это была правда. Звезда была высоко на востоке – красная искра, едва заметная на голубом небе.
– А вот Лицо Бога не разглядишь.
Головы повернулись в сторону военных, и Поттер мягко сказал:
– Мистер Реннер, здесь не следует называть этого Лицом Бога.
– Да? А почему?
– Еговисты называют это ЕГО ЛИЦОМ. Они никогда не упоминают Господа прямо. Хороший прихожанин верит, что это всего лишь Угольный Мешок.
– Везде называют это Лицом Бога,– неважно хорошие прихожане, или нет.
– Везде, где нет еговистов. Если мы пойдем в этом направлении, то еще до темноты доберемся до Церкви Его Имени.
Квентин Пэтч был маленькой деревней, окруженной пшеничными полями. Дорога была широким базальтовым потоком с волнистой поверхностью, как будто здесь текла лава. Реннер предположил, что когда-то здесь садился космический корабль, образовав этот поток задолго до того, как вдоль него поднялись здания.
– А откуда взялись еговисты?– спросил Реннер.
– Об этом есть легенда,– сказал Поттер и остановился.– А может, и не легенда. По словам еговистов Лицо Бога однажды просыпалось.
– Что?
– Он открывал свой единственный глаз.
– Это произошло, когда моти использовали свои лазерные пушки для запуска солнечного паруса. И никаких данных об этом?
– Верно.– Поттер подумал.– Это случилось во время Гражданских Войн, война нанесла нам огромный ущерб. Новая Шотландия осталась верна Империи, а Новая Ирландия – нет. Пятьдесят или около того лет мы сражались друг с другом, пока межзвездные корабли не кончились, и связь со звездами оборвалась. Потом, в 2870 году в систему вошел корабль. Это был "Лей Кратер", торговый корабль, переделанный для ведения войны, с действующим Полем Лэнгстона и трюмом в системе Новой Каледонии. С его помощью мы уничтожили предателей Новой Ирландии.
– Это было сто пятьдесят лет назад, а ты рассказываешь так, будто сам жил тогда.
Поттер улыбнулся.
– Мы здесь принимаем нашу историю очень близко к сердцу.
– Да, конечно,– сказал Стели.
– Вы спрашивали о данных,– сказал Поттер.– Университетские записи ничего не говорят. Как известно, некоторые из компьютерных записей были уничтожены во время войны. Что-то произошло с Глазом, это точно, но это должно было случиться после войны. Это не произвело большого впечатления.
– Но почему нет? Лицо... этот глаз является крупнейшей и самой яркой звездой вашего неба.
Поттер невесело улыбнулся.
– Но не во время войны. Я читал дневники. Люди прятались под университетским Полем Лэнгстона, а когда вышли наружу, то увидели на небе поле боя со странными огнями и вспышками взрывающихся кораблей. Только после окончания войны люди вновь начали смотреть на небо. Позднее астрономы попытались изучить, что же произошло с Глазом, а потом Говарда Грота Литлмида посетило божественное вдохновение.
– И он решил, что Лицо Бога было только тем, на что оно походило.
– Да, так он и решил. И убедил в этом многих людей. Вот мы и на месте, джентльмены.
Церковь Его Имени была одновременно внушительной и довольно ободранной. Это было каменное строение, способное выдержать века – и выдержавшее их. Однако, камень был поношен, как будто источен пескоструйными шторами, перемычки и карнизы потрескались, стены покрывали инициалы и непристойности, выжженные лазерами.
Священник был высоким, круглым человеком с мягким уступчивым взглядом, однако он оказался неожиданно тверд в своем отказе пустить их вовнутрь. Получилось не слишком хорошо, когда Поттер сказал, что является горожанином. Церковь Его Имени и ее священник многое вынесли от рук горожан.
– Неужели ты думаешь, что мы действительно хотим что-то осквернить?– сказал ему Реннер.
– Вы не верующие. Какое дело привело вас сюда?
– Мы только хотим увидеть картину У... Его Лица во всем его величии. Увидев это, мы уйдем. Если ты не пустишь нас, мы можем заставить тебя силой. Это касается Военного Флота.
Священник презрительно взглянул на него.
– Это Новая Шотландия, а не какая-нибудь примитивная колония, оккупированная Флотом. Вам требуется приказ Вице-короля, чтобы войти сюда силой. Вы же не туристы.
– Ты слышал о зонде чужаков?
Священник утратил часть своей уверенности.
– Да.
– Мы верим, что его запустили лазерными пушками с Мошки.
Это привело священника в замешательств, но затем он захохотал и смеялся долго и громко. Еще продолжая смеяться он ввел их вовнутрь. Не говоря ни слова, он провел их по потрескавшемуся кафелю через весь зал, а затем в главное святилище. Потом он стал в стороне, глядя на их лица.
Лицо Бога занимало половину стены. Это было похоже на огромную голограмму. Звезды у края были слегка размазаны, что бывало только с очень старыми голограммами. Кроме того, было чувство взгляда в бесконечность.
Глаз на этом Лице горел чистым зеленым огнем пугающей интенсивности. Чисто-зеленым с красным пятнышком в нем.
– Мой Бог!– сказал Стели и поспешно добавил: – То есть, я хотел сказать... Вот это сила! Какую индустриальную мощь должен иметь мир, чтобы послать такой свет за тридцать пять световых лет!
– Мне казалось, что я запомнил это лучше...– прошептал Поттер.
– Вы увидели!– пропел священник.– И по-вашему, это может быть природным феноменом? Итак, вам этого достаточно?
– Да,– сказал Реннер, и они вышли.
Снаружи они остановились, освещенные солнцем. Реннер покачал головой.
– Я нисколько не порицаю Литлмида,– сказал он.– Удивительно, как он не обратил в свою веру каждого человека на планете.
– Мы довольно упрямы,– сказал Поттер.– Этот поглядывающий искоса силуэт на ночном небе слишком очевиден, слишком...
– Глуп!– подсказал Реннер.
– Да. На Новой Шотландии люди не терпят обращения с собой как с тупицами, даже с Его стороны.
Вспомнив гниющее здание с его потрепанным внутренним видом, Реннер сказал:
– Похоже, Церковь Его Имени переживает худшие дни с тех пор, как Литлмид увидел свет.
– Верно. В 2902 году свет погас. Сто пятнадцать лет назад. Это событие очень хорошо задокументировано. На этом астрономия здесь кончилась – до возвращения Империи.
– Мошка погасла вдруг?
Поттер пожал плечами.
– Никто не знает. Это произошло, когда мы были повернуты к ней другой стороной. Вы, конечно, заметили, что цивилизация здесь отвоевала не так много места у бесплодного мира. Мистер Реннер, когда той ночью Угольный Мешок поднялся из-за горизонта, он выглядел уже как слепой человек. Для еговистов это было так, словно Бог снова заснул.
– Забыв про них?
– Говард Грот Литлмид принял большую дозу снотворного. Еговисты говорят, что он торопился на встречу с Богом.
– Вероятно, и требовалось объяснение,– сказал Реннер.– Что-то вы притихли, мистер Стели.
Хорст мрачно взглянул вверх.
– Они могут построить лазерную пушку, которая заполнит небо, а мы готовим туда военную экспедицию!
СПУСК В АД
С большим трудом удалось собрать всех на ангарной палубе. Закрытые ангарные двери были единственным достаточно большим пространством, способным одновременно вместить команду корабля и научный персонал, но даже и здесь была жуткая давка. Отделение ангара было забито механизмами: посадочная шлюпка, баркас и катер, оборудование для научных исследований, корабельные запасы и прочее, чьего назначения Блейн не знал. Люди доктора Хорвата настаивали на погрузке почти каждого прибора, используемого при их работе, на случай, если он вдруг им понадобится, и военные с трудом сдерживали этот натиск, поскольку экспедицией такого рода до сих пор не было.
Сейчас огромное пространство было заполнено до краев. Вице-король Меррилл, министр Армстронг, адмирал Кренстон, кардинал Рэндольф и множество менее высоких гостей стояли вокруг, и Род надеялся, что его подчиненные сумели как следует подготовиться к отлету. Последние дни были заполнены неизбежной спешкой, главным образом общественными делами, и для важной работы по подготовке корабля оставалось мало времени. Сейчас, ожидая последнюю церемонию, Род мечтал поскорее убраться от жизни столицы и остаться на борту своего корабля, подобно отшельнику. Следующий год или около того, он будет под началом у адмирала Кутузова, и Род подозревал, что адмирал не совсем доволен командиром подчиненного ему корабля. Русский был явно далек от церемонии, проходившей на ангарных дверях "Макартура".
Не заметить его было невозможно. Кутузов был массивным, плотным мужчиной с тяжеловесным чувством юмора. Он походил на деятелей из учебника по русской истории и говорил точно так же. Частично это было следствием его воспитания на Св. Екатерине, но главную роль играл его личный выбор. Кутузов проводил многие часы, изучая древнерусские обычаи и усваивая многие из них. Мостик его флагманского корабля был украшен иконами, в каюте кипел самовар с чаем, а команда изучала то, что, как считал Кутузов, было точной копией казацких танцев.
Во Флоте укрепилось мнение, что это человек-универсал: в высшей степени компетентный: непоколебимо выполняющий любые приказы, отданные ему, и настолько нуждающийся в человеческом сострадании, что рядом с ним люди чувствовали себя неудобно. Поскольку Флот и Парламент официально одобрили акцию Кутузова, приказавшего уничтожить восставшую планету – Имперский Совет установил, что суровая мера предотвратила распространение мятежа по всему Сектору – адмирала приглашали на все общественные мероприятия, но никто не огорчался, когда он отказывался от приглашения.
– Главная проблема – это сумасшедшие русские обычаи,– заметил Синклер, когда офицеры "Макартура" обсуждали своего нового адмирала.
– Ничего отличного от шотландских,– заметил первый лейтенант Каргилл.– По крайней мере он не пытается заставить нас понимать русский. Он довольно хорошо говорит по-английски.
– Ты хочешь сказать, что мы на Шотландии говорим не по-английски?– требовательно спросил Синклер.
– Можешь думать, что угодно,– ответил Каргилл, но потом подумал и сказал: – Конечно, нет, Сэнди. Порой, когда ты возбужден, я не могу понять тебя, но... давай лучше выпьем.
Что ж, подумал Род, Каргилл пытается вести себя с Синклером по-дружески. Причина этого очевидна: пока корабль на Новой Шотландии и им занимаются люди с Верфи под началом Макферсона, Каргил старается не раздражать главного инженера. Это могло кончиться переездом из каюты... или чем-нибудь похуже.
Вице-король Меррилл что-то говорил. Род отогнал прочь посторонние мысли и стал напряженно слушать журчание его голоса.
– Я сказал, что действительно не вижу во всем этом смысла, капитан. Вполне можно было провести всю эту церемонию на земле... хотя бы ради вас, ваше преподобие.
– Раньше корабли покидали Новую Шотландию без моего благословения,– буркнул кардинал.– Но раньше не было миссии, настолько сбивающей Церковь с толку, как эта. Что ж, теперь это будет проблема молодого Харди.– И он указал на экспедиционного священника, Давид Харди был почти в два раза старше Блейна, так что упоминание кардинала было довольно относительно.
– Итак, вы Тотовы?
– Да, ваше преосвященство,– Блейн кивнул Келли.
– КОРАБЕЛЬНАЯ КОМАНДА, ВНИМАНИЕ!
Бормотанье стихло как отрезанное, хотя и не так быстро, как было бы, не будь на борту штатских.
Кардинал вынул из кармана столу, поцеловал ее и повесил себе на шею. Священник Харди передал ему серебренное ведерко и аспергер – жезл с полым шаром на конце. Кардинал Рандольф погрузил шар в ведро и брызнул водой на собравшихся людей.– Ты очистишь меня, и я стану чист. Ты вымоешь меня, и я стану белее снега. Слава Отцу, Сыну и Святому Духу.
– Так было вначале, есть сейчас и будет всегда в бесконечных мирах. Аминь,– автоматически отозвался Род. Верил ли он во все это? Или просто был дисциплинированным солдатом? Он не мог решить этот вопрос, но был рад, что кардинал пришел. "Макартуру" может понадобиться любая помощь...
Официальные лица сели в атмосферный флаер, и зазвучал предупреждающий гонг. Команда "Макартура" бросилась долой с ангарной палубы, а Род шагнул в камеру воздушного шлюза. Завыли помпы, освобождая ангар от воздуха, а потом огромные двойные двери открылись. "Макартур” тем временем замедлил вращение, сообщаемое ему центральным маховиком. Если бы на борту флаера были военные, корабль можно было бы запустить и вращаясь по изогнутой траектории, но с Вице-королем и кардиналом это было невозможно. Посадочная шлюпка легко сдвинулась со скоростью 150 см/сек и вылетела наружу.
– Закрыть и опечатать,– приказал Род.– Занять места для ускорения.– Он повернулся и поплыл к мостику в нулевой гравитации. За его спиной телескопические стяжки протянулись через все пространство ангарной палубы, пока пустота частично не заполнилась. Конструкция ангара космических военных кораблей специально запутанна, поскольку корректировочные шлюпки должны запускаться в нужный момент, а огромное пустое пространство необходимо скрепить на случай возможной беды. Сейчас, с дополнительными шлюпками ученых Хорвата, добавившимися к полному комплекту оборудования "Макартура" ангарная палуба была лабиринтом кораблей, стяжек и упаковок.
Остальная часть корабля была набита битком. Вместо обычной деятельности в ожидании ускорения, коридоры "Макартура" кишели людьми. Некоторые из ученых были наполовину в боевых доспехах, перепутав сигнал ускорения с боевой тревогой. Другие стояли в узких проходах, блокируя движение и не зная на что решиться. Старшины орали на них, не имея возможности ругать гражданских или сделать что-нибудь похлеще.
В конце концов Род добрался до мостика, пока за ним офицеры и боцманы расчищали проходы и докладывали о готовности. Блейн винил свою команду за неспособность справляться с учеными, но и игнорировать ситуацию он не мог. Кроме того, если он простит своих людей, они вообще потеряют всякий контроль над штатскими. Он не мог реально угрожать министру по науке и его людям, но если он будет достаточно тверд со своей собственной командой, ученые могут последовать их примеру, чтобы... Нет, эта теория не годится, подумал он. Глядя на монитор, показывающий двух морских пехотинцев и четверых гражданских техников, запутавшихся в следующей за кают-компанией переборке, Род мысленно выругался, предвкушая будущую работу. Что-нибудь он все-таки сделает.
– Сигнал от флагмана, сэр. Сохранять направление на «Редпинес»?
– Принято, мистер Поттер. Мистер Реннер, принимайте командование и следуйте за танкером номер три.
– Есть, сэр,– буркнул Реннер.– Итак, мы отправляемся. Жаль, что устав не предусматривает шампанское в такую минуту.
– Мне кажется, вам и так хватает дел, мистер Реннер. Адмирал Кутузов требует, чтобы мы соблюдали то, что он называет правильным построением.
– Да, сэр. Прошлой ночью я говорил об этом с парусным мастером "Ленина".
– Уф-ф!– Род вновь уселся в командирское кресло. Это должно быть трудное путешествие, подумал он. Все эти ученые на борту... Доктор Хорват настаивал на своем присутствии, и это должно было стать проблемой. Корабль был так забит гражданскими, что большинство офицеров "Макартура" ютились в уже слишком маленьких каютах; младшие лейтенанты развешивали свои гамаки в кают-компании вместе с гардемаринами; морские пехотинцы теснились в комнатах отдыха, поскольку их казарменные помещения были забиты научным оборудованием. Род уже начал думать, что Хорват выиграл свой спор с адмиралом Кренстоном: ученый хотел взять в поход транспортник с его огромными спальнями.








