Текст книги "История Александра Македонского"
Автор книги: Квинт Руф
Жанр:
Античная литература
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 38 страниц)
22. Когда затем начальники всех подвластных областей прислали, как им было приказано, огромное количество лошадей, упряжных и вьючных животных, царь распределил их между всеми, кому их не хватало. 23. Также и оружие было восстановлено в прежнем состоянии, так как оии находились недалеко от Переиды, ие только мирной, ио и богатой. 24. Итак,
как выше было сказано, соперничая с Отцом Либером не только в победах над этими народами, но и в славе, царь решил, занесшись в гордости выше человеческого предела, провести впервые им установленное триумфальное шествие или некое подобие вакханалии. 25. Дороги в селениях, через которые проходил его путь, он приказал устлать венками из цветов; у дверей домов поставить кратеры и другие объемистые сосуды, наполненные вином; на повозках сделать настил, чтобы они могли вместить больше воинов, и украсить их наподобие палаток, покрыв одни из них белыми одеждами, другие – драгоценными цветными. 26. Первыми шли друзья и царская когорта, украшенная венками из пестрых цветов; с разных сторон слышались пение флейтистов и звуки лир, пирующие воины ехали на повозках, разукрашенных по мере возможности, обвешанных особенно блестящим оружием. Сам царь и его спутники ехали на повозке, обильно уставленной золотыми кратерами и золотыми же большими кубками. 27. 7 дней подряд двигалось войско, предаваясь таким образом вакханалиям, – готовая добыча, если бы только у побежденных нашлось мужество выступить против пиршествующих. Клянусь богами, достаточно было бы тысячи трезвых мужей, что-бы захватить празднующих триумф воинов, 7 дней упивавшихся и отягощенных обжорством. 28. Но судьба, определяющая форму и цену всех вещей, и на этот раз обратила позор в славу. И современники и потомство удивлялись тому, что хмельные солдаты прошли так по землям, еще недостаточно покоренным, а варвары принимали явное безрассудство за самоуверенность. 29. За этим шествием следовал палач, так как был отдан приказ– казнить упомянутого выше сатрапа Аспаста. 30. Ведь жестокость не препятствует разнузданности, а разнузданность – жестокости.
КНИГА X
ГЛАВА
Почти в те же дни приходят Клеандр, Ситалк и Геракон с Агафоном, которые по приказанию царя убили Парменнона; с ними 5 тысяч пехотинцев и тысяча всадников. 2. Но за ними следовали и обвинители их из провинции, во главе которой они стояли; всех совершенных ими преступлений они не могли искупить услугой в убийстве, столь угодном царю. 3. В самом деле, разграбив все частное имущество, они не воздержались и от грабежа храмов, и девушки и знатные женщины терпели от них насилие и оплакивали оскверненную свою честь. 4. Их алчность и разврат сделали имя македонцев ненавистным для варваров. 5. Но среди всех выдавался своим буйством Клеандр: лишив невинности знатную девушку, он отдал ее в наложницы своему рабу. 6. Много друзей Александра придавали значение не столь-
в—Hi 225
ко величине преступлений, в которых открыто обвиняли, сколько памяти об убитом ими Парменионе: умолчание об этом, могло послужить в глазах царя на пользу обвиняемым; кроме того, они радовались, что гнев царя обратился на пособников и что не бывает продолжительной власть, добытая преступлением. 7. Царь, рассмотрев обвинения, объявил, что обвинителями забыто одно, и притом самое большое, преступление – неверие в его благополучие: они никогда не осмелились бы совершить того, что сделали, если бы желали его успешного возвращения из Индии или верили, что он вернется. 8. Итак, их самих он заковал, а 600 солдат, помогавших в их преступлениях, велел казнить. 9. В тот же день были подвергнуты казни также приведенные Кратером зачинщики отпадения персов.
10. Немного времени спустя прибывают Неарх и Онссикрит^ которым царь приказал проплыть дальше по океану. II. Они сообщили о том, что сами видели и о чем слышали; именно, что остров в устье реки изобилует золотом, но испытывает недостаток в конях и что жители его покупают их у людей, решающихся переплыть к ним с материка, по одному таланту за лошадь; 12. море полно морских животных; ени носятся, следуя за приливом, и размерами своими подобны большим кораблям; напуганные громким пением, они плывут за флотом и ныряют с таким шумом, точно это тонут корабли. 13. Кроме того, путешественники поверили жителям, что море называется Красным, не по цвету волн, как полагает большинство, а по имени царя Эритра; 14. недалеко от берега есть остров, густо поросший пальмами, и посреди этой рощи возвышается колонна, памятник царю Эритру, с надпиеыо на языке этого народа. 15. Корабли, везшие маркитантов и купцов, поскольку кормчие были прельщены молвой о золоте, будто бы были занесены на остров,, и после того никто их больше не видел. 16. Царь пожелал узнать об этом больше и снова приказал им плыть вдоль берега, пока не подведут флотилию к устью Евфрата, а оттуда подняться по реке до Вавилона. j
17. Сам он в душе лелеял необъятные планы: после покоре-! ния всех стран к востоку от моря переправиться (из-за враждьж к Карфагену) из Сирии в Африку, затем, пройдя все простйрь? Нумидии, направить свой поход на Гадес (ведь молва утверу дала, что именно там находятся столбы Геркулеса), 18. отту; проникнуть в Испанию, которую греки называют Иберией (г реке Иберу), и пройти мимо Альп к побережью Италии; оттуд, уже недалеко до Эпира. 19. Поэтому он отдает приказ правителям Месопотамии – заготовить строительный материал па Ливанских горах, свезти его в сирийский город Тапсак, приделать кили к 700 кораблям – все они септиремы – и спустить их в Вавилонию. С царей Кипра он потребовал медь, пеньку и паруса. 20. Среди этих распоряжений царю было подано письмо царей Пора и Таксила с известием, что царь Абисар умер от болезни, Филипп, наместник Александра, – от рапы и что убнв-
шие его казнены. 21. Поэтому на место Филиппа он назначил Евдемона, вождя фракийцев, а царскую власть Абисара передал его сыну.
22. Затем он прибыл в Персагаду. Это персидская область, сатрапом которой был Орсин, выдающийся среди всех варваров знатностью и богатством. 23. Он вел свой род от древнего персидского царя Кира; богатство его было унаследовано им от предков, а затем приумножено за время обладания властью. 24. Он вышел навстречу царю со всякого рода дарами, чтобы раздать их не только самому царю, но и его друзьям. За ним следовали табуны объезженных лошадей, колесницы, украшенные золотом и серебром, несли дорогую посуду, драгоценные камни, тяжелые золотые сосуды, пурпурные одежды и 4 тысячи талантов чеканного серебра. 25. Однако такое радушие варвара послужило причиной его смерти. Дело в том, что, одарив всех друзей царя превыше их собственных желаний, он не оказал никакой почести евнуху Багою, который своей развратностью .привязал к себе Александра. 26. Осведомленный некоторыми, насколько Багой любезен Александру, Орсин ответил, что он угождает друзьям Александра, а не его любовникам и что не и обычае персов почитать мужчин, пороком уподобившихся женщинам. 27. Услыхав это, евнух обратил свое влияние, добытое лестью и позором, против человека знатнейшего и невинного. Людей такого же рода, продажных и преданных ему, он научил ложным обвинениям, чтобы они сделали донос, когда он прикажет. 28. Между тем ежедневно, оставаясь наедине с Александром, он нашептывал доверчивому царю на Орсина, скрывая причину своего раздражения, чтобы больше весу придать своим обвинениям. 29. Еще не было подозрений против Орсина, по тот уже потерял свое влияние. Обвинение против него подготовлялось тайно, и он не знал о скрытой опасности, а презренный любовник, не забывая о клевете даже в момент страстных и постыдных переживаний, всякий раз, как возбуждал в царе страсть к себе, возводил на Орсина обвинение то в жадности, то даже в измене.
30. Уже доставлены были ложные доносы для погибели невинного, и приближалась неизбежная судьба. Случилось так, что Александр приказал открыть гробницу Кира, в которой покоилось его тело, он желал воздать ему положенные почести.
31. Он думал, что гробница наполнена золотом и серебром; такая ходила среди персов молва; но кроме полуистлевшего щита Кира, двух скифских луков и акинака он ничего не нашел.
32. Возложив золотой венец, Александр покрыл возвышение, па котором лежало тело, своим любимым плащом, удивляясь, что царь, столь прославленный, обладавший такими богатствами, был погребен не с большей пышностью, чем простолюдин.
33. Рядом с царем стоял евнух; обратившись к царю, он сказал: «Что же удивительного в том, что царская гробница пуста, когда дома сатрапов не могут вместить в себе вынесенные от-
•8* 227
туда богатства? 34. Что касается меня, то сам я этой гробницы раньше не вндел, но от Дарня слыхал, что здесь с телом Кира было положено 3 тысячи талантов. 35. Отсюда и расположение Орсина к тебе: чем он не мог владеть безнаказанно, то обеспечил себе при помощи подарков». 36. Этими словами евнух возбудил гнев царя, тем более что на помощь ему пришли подученные им люди. Уши царя прожужжали ложными наветами, с одной стороны, Багой, с другой – его помощники. 37. Прежде-чем у Орсина возникло подозрение, что его в чем-то обвиняют., он был взят в оковы. Не довольствуясь казнью невинного, евнух убил его собственной рукой. При этом Орсин воскликнул: «Слыхал я, что когда-то Азией управляли женщины, но что ею управляет кастрат – это неслыханное дело».
38. Таков был конец одного из знатнейших персов, не только невинного, но в высшей степени преданного царю Александру. 39. В то же время был казнен и Фрадат по подозрению в, притязаниях на царскую власть. Александр начал проявлять . склонность к казням и доверчивость к наихудшим наветам. 40. Так изменяют характер человека постоянные удачи, и редко , кто проявляет осторожность при собственном счастье. 41. Не– : много раньше он же не решился осудить Линкеста Александра,, уличенного двумя обвинителями; подсудимых более низкого ! происхождения он соглашался отпустить против своего желания только потому, что они казались невиновными другим. 42. А под коней он настолько изменил самому себе, что, вопреки влечению души, по усмотрению любовника одним давал царства, у других отнимал жизнь. 43. Примерно в те же дни он получил письмо от Кена с сообщением о происходившем в Европе и Азии, пока он сам покорял Индию. 44. Правитель Фракии Зо-пирион погиб со всем своим войском во время похода против тетов от внезапно налетевшей грозы и бури. 45. Узнав об этом событии, Севт подбил отпасть свой народ одрисов. После того как почти была потеряна Фракия, даже Греция не...
ГЛАВА 2
1. Итак, они огибают на 30 кораблях мыс Суний в Аттнке, откуда решили напасть на порт города Афин. 2. Узнав об этом, царь, враждебный одновременно Гарпалу и афинянам, приказывает приготовить флот, чтобы немедленно напасть на Афины. 3. Когда он отдавал эти распоряжения, ему тайно доставляют письмо с известием, что Гарпал вошел-таки в Афины, расположив к себе за деньги влиятельных лиц; но вскоре по решению народного собрания должен был покинуть город; он бежал к греческим солдатам, но был ими схвачен и убит из засады неким Тимброном. 4. Обрадовавшись этим известиям, царь отменил поход в Европу, но приказал всем греческим городам принять обратно своих изгнанников, кроме тех, кто обагрил себя кровью сограждан. 5. И греки не осмелились пренебречь этиу-:
приказанием, хотя и понимали, что это начало отмены их законов, и вернули осужденным сохранившееся имущество. 6. Одни только афиняне, отстаивавшие не только свою, но и общую свободу, привыкшие следовать не царским приказам, а своим отеческим обычаям, сильно тяготились возвращением изгнанников, и не пропустили их через свои границы. 7. Они были готовы претерпеть все, лишь бы не впустить к себе отбросы своего города, ставшие теперь отбросами и среди изгнанников.
8. Александр, отпустив на родину наиболее старых солдат,, велел отобрать 13 тысяч пехоты и 2 тысячи конницы, чтобы оставить их в Азии; он полагал, что сможет удержать за собой Азию со столь немногочисленными силами, потому что ранее расположил во многих местах гарнизоны, кроме того, он надеялся, что новые города, заселенные колонистами, окажут сопротивление всем попыткам переворета. 9. Прежде чем отделить тех, которых он хотел оставить, он приказал веем солдатам объявить о своих долгах. Он знал, что у многих они велики, И хотя они были сделаны из-за невоздержанности, он решил все их уладить. 10. Солдаты же думали, что он хочет их испытать, чтобы легче было отделить скромных от расточительных, и тянули время. Царь, догадываясь, что они молчат ие из упорства, а от стыда, велел поставить по всему лагерю столы и выложить на них 10 тысяч талантов. 11. Только тогда солдаты с доверчивостью стали объявлять о своих долгах, и от такого количества денег осталось лишь 130 талантов. Таким образом, войско, победившее столько богатейших народов, стяжало в Азии больше побед, чем добычи.
12. Впрочем, когда стало известно, что одних отпустят домой, других задержат, солдаты, рассчитывавшие, что царь постоянное место своего пребывания выберет в Азии, были недовольны и, забыв о всякой дисциплине, проводили по всему лагерю мятежные беседы и одновременно со все большей дерзостью разом стали требовать у царя отпуска со службы, показывая иа свои седые головы и на липа, обезображенные рубцами от ран. 13. Их не сдерживали ии порицания военачальников, ни уважение к царю; своим мятежным шумом они не давали ему |.аже говорить, а сами с солдатской грубостью открыто заявля-.111, что никуда оттуда больше не пойдут, кроме как на родину. II. Наконец, водворив тишину, скорее потому, что видели волнение царя, нежели потому, что сами могли быть чем-нибудь фонуты, они стали ждать, что он скажет. 15. Тогда царь ска-юл: «Что означает ваше внезапное упорство и дерзкая распущенность? Я боюсь даже вымолвить: вы явно нарушили мой приказ и сделали меня из царя просителем, не оставив за мной права ни говорить с вами, ни наблюдать, ни убеждать вас, ни управлять вами. 16. Я принял решение одних из вас отпустить на родину сейчас, чтобы с другими вернуться несколько позже, i теперь вижу, что шумят не только те, которым предстоит уйти и-перь, но и те, с которыми я решил следовать за ушедшими
вперед. 17. Так в чем же дело? Находясь в разных условиях, зы поднимаете общий крик. Я очень хотел бы узнать, кто из вас жалуется на меня: кто уходит или кто остается?» 18. Здесь вся сходка единодушно ответила, что все жалуются, так что можно было подумать, что это ответ из одних уст.
19. Тогда дарь продолжал: «Клянусь богами, я не могу поверить, чтобы у всех была та же причина недовольства, на которую вы указываете, ведь она не распространяется на большинство войска, поскольку я отпускаю больше солдат, чем оставляю при себе. 20. Существует, несомненно, более веская причина, отвращающая всех от меня. Когда же это все войско отступалось от своего царя? Даже рабы не покидают своего господина всей массой, всегда находятся такие, которым совесть не позволяет покидать оставленного прочими. 21. Но я, точно забыв о вашем чудовищном непослушании, стараюсь найти средство от неизлечимого зла. Я отказываюсь от всех своих надежд, которые возлагал на вас, и решил обращаться с вами не как со своими воинами – вы перестали быть таковыми, – но как с неблагодарными, забывшими о своем долге. 22. Вы предались безумству в благоприятных условиях, созданных для вас, забыв о том состоянии, из которого вас вывела моя милость; но, кляпусь богами, вы заслуживаете, чтобы вам в нем н состариться, так как лучше справляетесь с бедственным положением, чем с благополучием. 23. Что же это, наконец? Вчерашние данники иллирийцев и персов, вы брезгуете Азией и добычей со стольких народов? Вам, недавно ходившим полуголыми при Филиппе, будничными кажутся плащи, расшитые пурпуром? Глаза ваши не выносят золота и серебра? Вы соскучились по' деревянным сосудам, по плетеным щитам, ржавым мечам?.1 24. Я принял вас на службу именпо с таким оружием, да н с долгами на 500 талантов, в то время как все царское имущество, основа всех моих дел, составляло не более 60 талантов. Однако, опираясь иа него, – не взыщите – я создал свою империю, охватывающую большую часть мира. 25. Или вам надоела) Азия, которая славой ваших подвигов сравняла вас с богами? Вы торопитесь вернуться в Европу, бросить своего царя, в то время как у большинства из вас не хватило бы денег на дорогу; если бы я ие уплатил ваших долгов именно из азиатской добычи. 26. И не стыдно вам будет вернуться к женам и детям* натянув на свое ненасытное брюхо доспехи побежденных народов да и лишь немногие из вас смогут показать дома награды з свои победы; а у остальных залогом осуществления их надеж служит их же оружие. 27. Нечего сказать, хороших я лишус' солдат, которые стремятся к своим сожительницам и у которы. от всех богатств осталось лишь столько, чтобы оплатить эт удовольствие, поэтому перед бегущими от меня будут открыт все границы; удалитесь скорее отсюда; я с персами буду охр нять ваш тыл. Я никого не держу, уйдите с глаз моих, о небл годарнейшие граждане! 28. Радостно примут вас ваши родител
и дети, вернувшихся без своего царя! Может, выйдут навстречу* дезертирам и перебежчикам? 29. Клянусь богами, я буду торжествовать по поводу вашего бегства и, где бы я ни оказался,, я вознагражу себя, оказывая уважение и предпочтение перед вами тем, с кем вы меня оставляете. Вот тогда вы н узнаете, много ли силы у войска без царя и сколько силы в одном мне».
30. Затем он, негодуя, сошел с трибуны, смешался с толпой вооруженных и, подметил ранее тех, кто особенно резко выступал против него, хватал их по отдельности рукой; так он отдал под стражу своим телохранителям 13 человек, не посмевших ему сопротивляться.
ГЛАВА 3
1. Кто бы мог поверить, что такое бурнее собрание сразу успокоилось под действием внезапного страха, когда увидели, как повели на казнь людей, виновных не более, чем все остальные. 2.... 3. Так сильно подействовало на них либо само имя царя, которому у всех народов, пребывающих под царской властью, воздается почет наравне с богами, либо внушаемое лично им уважение, либо доверие к человеку, осуществляющему свою власть с такой силой. 4. Они, конечно, показали необычный пример покорности и нисколько даже не были раздражены казнью своих соратников, когда стало известие, что их убили с наступлением ночи; наоборот, каждый в отдельности марался не упустить случая проявить в чем-нибудь свою покорность и послушание. 5. В самом деле, когда на следующий день царь их не принял и допустил к себе только солдат-азиатов, они подняли жалобные стоны на весь лагерь и кричали, что они сейчас же умрут, если царь будет продолжать гневаться.
6. А царь, проявляя обычное во всех своих начинаниях упор-14 во, собирает сходку иноземных солдат, заперев македонцев в лагере, и когда собралось много народу, призвав переводчика, обратился к ним с такой речью: 7. «Когда я переправлялся из Кпропы в Азию, я надеялся присоединить к своей империи мно-ю славных племен, большую массу людей. И я не обманулся в юм, что поверил молве о них. 8. К этому прибавилось еще то, 'мо я вижу храбрых людей, непоколебимо преданных своим царям. 9. Я раньше думал, что все здесь утопают в роскоши и от чрезмерного благополучия предаются страстям. Но, клянусь оигами, вы несете военную службу честно и ревностно, проявляя преданность духа и тела и, будучи храбрецами, верность почитаете не менее храбрости. 10. Сейчас я говорю об этом впервые, но знаю это уже давно. Поэтому я произвел среди вас набор молодых людей и включил вас в состав моего войска. V вас та же одежда, то же оружие, но послушание и дисциплинированность гораздо выше, чем у других. 11. Я сам взял себе в жены дочь перса Оксиарта, не погнушался иметь детей от пленницы. 12. Позднее, когда я пожелал произвести более об-
ширное потомство, я взял в жены дочь Дария и ближайшим друзьям своим дал совет народить детей от пленниц, чтобы таким священным союзом стереть всякое различие между победителями и побежденными. 13. Поэтому знайте, что вы мои прирожденные воины, а не наймиты; в Азии и в Европе единое царство, и я даю вам македонское оружие. Я заставил забыть о вашем иноземном происхождении: вы мои граждане и воины. Все сравнялось. 14. Как персам не следует порочить нразы македонцев, так и македонцам не должно быть стыдно перенимать нравы персов... Одинаковы должны быть и права всех, кто будет жить под властью одного царя...».
ГЛАВА 4
1. ...«До каких пор, —сказал он, – будешь ты услаждать свой дух видом казней, и притом по иноземному обычаю? Твои воины, твои граждане без разбирательства дела влекутся на
казнь своими же пленниками. Если ты считаешь кого-нибудь, достойным казни, то замени же ее исполнителей». 2. Так увещевал его истинный друг, надеясь, что царь может слушать правду, но гнев царя уже перешел в ярость. Итак, он снова велел несколько поколебавшимся исполнителям казни топить в реке связанных. 3. Но и этот вид казни не вызвал волнения. К военачальникам и к его друзьям подходили целые отряды и просили, чтобы он тех, кого признает причастным к прежней 'Внке, приказал казнить: они предоставляют его гневу свои тела, пусть он их терзает...
ГЛАВА 5
1. ...Видя, как у всех полились слезы, можно было подумат" что войско взирает уже не на самого царя, а на его похорон Но сильнее всего была печаль стоявших вокруг его лож 2. Взглянув на них, царь сказал: «Найдете ли вы, когда мен не станет, царя, достойного таких мужей?» 3. Совершенно дл всех невероятным покажется, что в той позе, какую он приня когда решил созвать солдат, он оставался, пока все войско
232
ним не попрощалось; отпустив солдат, точно выполнив долг своей жизни, он поник в полном изнеможении. 4. Позвав друзей поближе, – у него начал уже слабеть голос – ои передал снятый с руки перстень Пердикке и распорядился, чтобы тело его было отвезено в храм Аммона. 5. Когда его спросили, кому он оставляет царство, он ответил: тому, кто окажется наилучшим; впрочем, он предвидит, что для этого состязания готовятся в честь его большие похоронные игры. 6. Тогда Пердикка в свою очередь спросил его, когда он хочет, чтобы ему присудили божеские почести; он ответил: «Когда вы сами будете счастливы». Это были его последние слова: скоро после этого он скончался.
7. Сначала весь царский дворец огласился плачем, жалобами и причитаниями, а потом все словно застыло в каком-то оцепенении: печаль привела к размышлениям о будущем. 8. Знатные юноши, обычные его телохранители, не могли снести всей глубины своего горя и оставаться в пределах дворца: они бродили как безумные по всему городу и наполняли его своим горем и печалью, не прекращая жалоб, какие горе подсказывает в подобном случае. 9. Итак, македонцы, стоявшие вне дворца, смешались с варварами, и в общем горе нельзя было отличить победителей от побежденных. Получилось как бы соревнование в печали: персы оплакивали справедливейшего и милостивейшего господина, македонцы–наилучшего и храбрейшего царя.
10. Но наряду с голосами печали раздавались также и голоса негодования на то, что по зависти богов у людей отнят царь и расцвете лет, сил и своей счастливой судьбы. Все живо представляли его мужественное лицо, когда он вел солдат в бой, осаждал города, брал штурмом стены или иа сходке одарял наградами храбрейших. 11. Македонцы раскаивались, что отка-звали ему в божеских почестях, они считали себя неблагодарными и нечестивыми за то, что оскорбляли его слух, ие воздавая ему желанного величания.
Проведя много времени в жалобах и оплакивании царя, они потом начали жалеть самих себя. 12. Выйдя из Македонии и перейдя иа другую сторону Евфрата, они чувствовали себя осиротевшими среди врагов, не признающих новую власть; без определенного наследника царя каждый будет тянуть на свою сторону силы народа. 13. Они уже предугадывали предстоявшие гражданские войны, зная, что опять придется проливать кровь,, но уже не за царства в Азии, а за нового царя, что новые раны порвут рубцы от старых; 14. уже ослабевшие старики, только что просившиеся в отпуск у подлинного царя, должны будут умереть за власть какого-нибудь, может быть, ничтожного сателлита. 15. В таких размышлениях их застала иочь и еще увеличила их тревогу. Солдаты бодрствовали, не снимая оружия, вавилоняне – кто со стены, кто со своей крыши – смотрели вперед, чтобы лучше разглядеть. Никто ие решался развести огонь.' 16. И так как нельзя было уже пользоваться зрением, они при
слушивались к голосам и шорохам и в страхе, чаще в напрасном, метались по темным тропам, наталкивались друг на друга, подозревая что-то и пугаясь. 17. Персы, обрезав, по своему обычаю, волосы, в траурных одеждах вместе с женами и детьми искренне оплакивали его не как победителя и недавнего врага, а как законнейшего царя своего народа. Привыкшие жить под властью царей, они признавали, что никогда не было у них более составного господина.
18. Печаль вышла за стены города и распространилась на ближайшую область, а затем молва о столь великом горе охватила и большую часть Азии по сю сторону Евфрата. 19. Скоро,, достигла она и матери Дария. Разорвав на себе одежду, он' облеклась в траур и, растрепав на себе волосы, упала на землю/ 20. Была при ней одна из внучек, оплакивавшая потерю Ге фестиона, за которого вышла замуж, и собственное горе объединила с общим несчастием.'21. Но одна Сисигамбис могла охватить горести всех своих детей; она оплакивала и свою судьбу, и судьбу внучат. Новое горе оживляло память о прежнем. Казалось, что она только что потеряла Дария и что ей, несчас ной, приходится хоронить двух сыновей. 22. Она оплакивала ка мертвых, так и живых. Кто будет заботиться о сиротах? Како будет новый Александр? Снова они пленницы, снова лишилис парства. Они нашли человека, который стал охранять их поел смерти Дария, после смерти Александра они такого, конечн не найдут. 23. Вспомнилось при этом, что 80 ее братьев был перебиты в 'один день свирепейшим царем Охом; прибавилос еще убийство отца стольких сыновей; из 7 рожденных ею дете остался в живых один; сам Дарий благоденствовал недолго, те более жестокую смерть Он испытал. 24. Наконец она не выде жала своего горя, отстранилась от бывших при ней внука внучки и, накрыв себе голову, отказалась от пищи и света. Он скончалась на пятый день после того, как приняла решени умереть. 25. Смерть ее является несомненным доказательство справедливости Александра ко всем пленным и особенного в мания к ней. Она нашла силы жить после гибели Дария, но могла пережить Александра.
26. И в самом деле, если справедливо судить о нем, добры качества царя следует приписать его природе, пороки – судь,. или возрасту. 2(7. Невероятная сила духа, почти чрезмерная вь. носливость в труде, отвага, выдающаяся не только среди царей, но и среди тех, для кого она является единственной доблестью; 28. его щедрость, дававшая людям даже больше того, чего просят у богов, милость к побежденным, щедрое возвращение многих царств тем, у кого он их отнимал войной, и раздача их в качестве подарка. 29. Постоянное пренебрежение смертью, ^боязнь которой лишает других мужества; жажда похвал и сла-:вы, хоть и более еильная, чем следует, но вполне объяснимая 'при его молодости и столь великих подвигах; 30. его почтительность к родителям: мать Олимпиаду он решил обессмертить, за
отца Филиппа он отомстил; 31. его благосклонность почти ко всем друзьям, благожелательность к солдатам; забота о них, равная величию его души; находчивость, едва совместимая с его молодым возрастом; 32. мерой в неумеренных страстях было удовлетворение желаний в естественных границах и наслаждение– в пределах дозволенного. Это все, конечно, большие достоинства. 33. А вот дары судьбы: он приравнивал себя к богам и требовал божеских почестей, верил оракулам, внушавшим ему это, и распалялся несправедливым гневом на отказывавшихся почитать его, как бога. Он переменил на иноземные свое платье и обычаи, стал перенимать правы пебежденных народов, которые до своей победы презирал. 34. Его вспыльчивость и пристрастие к вину, проявившиеся в нем с юных лет, могли бы смягчиться к старости. 35. Все же надо признать, что если он многим был обязан своей доблести, то еще больше того – своей судьбе, которой владел как никто среди людей. Сколько раз она спасала его от смерти? Сколько раз безрассудно подвергавшего себя опасности она охраняла в неизменном счастье? 36. Предел жизни она положила ему вместе с пределом славы. Судьба его выждала, пока он, покорив Восток и дойдя до океана, выполнил все, что доступно было человеку.. 37. Такому царю и вождю нужно было найти преемника, но тяжесть его дел была не по силам одному человеку. Итак, имя сто и слава его дел распространили его царей и царства почти по всему миру, и прославленными оказались даже те, которые хотя бы в незначительной мере были причастны к его судьбе.
ГЛАВА 6
1. Между тем в Вавилоне (на чем был прерван рассказ) телохранители царя созвали во дворец ближайших его друзей и вождей. За ними последовала толпа солдат, желавших узнать,, к кому перейдет влаеть Александра. 2. Многие вожди, затертые толпой солдат, не смогли войти во дворец; поэтому глашатай не стал пропускать тех, кого не мог назвать по имени. Но его распоряжений плохо слушались. 3. Сначала возобновился громкий вопль и плач, затем в ожидании решения все удержали слезы и установилась тишина. 4. Тогда Пердикка, поставив на виду у всех царское кресло, на котором находились диадема,, одежда и оружие Александра, положил на то же кресло перстень, переданный ему царем накануне; при виде этих предметов у всех опять потекли слезы от горя.
5. Пердикка начал говорить так: «Вот тот перстень, которым царь обычно скреплял важные государственные решения, дан-вый им лично мне; я возвращаю его вам. 6. Хотя нельзя себе представить, чтобы разгневанные боги могли послать нам какое-нибудь другое несчастие, равное тому, которое на нас обрушилось теперь, однако величие совершенных Александром дел заставляет верить, что столь великий герой сблизил богов с че
ловеческими делами и они быстро примут в свой сонм того, кто исполнил предназначенное ему судьбой. 7. Поэтому, поскольку от него остались только обычные останки смертного, мы должны прежде всего воздать должное его имени и телу, не забывая при этом, в каком городе и среди кого мы находимся и какого защитника лишились. 8. Нужно, о соратники, обдумать и решить, как нам удержать победу, пребывая среди тех, над кем мы ее одержали. Нам нужна голова. Одна ли моя голова или много голов, – решить это в вашей власти. Вы должны знать, что толпа воинов без вождя – это тело без души. 9. Шестой уже месяц Роксана беременна, будем ждать рождения сына, чтобы, когда он вырастет, ему с помощью богов принадлежало царство. Теперь же вы решайте, кем оно будет управляться».