Текст книги "История Александра Македонского"
Автор книги: Квинт Руф
Жанр:
Античная литература
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 38 страниц)
20. Царь не столько обуреваемый желанием овладеть этим [Местом, сколько встревоженный судьбой посланных нм на столь [опасное дело весь день обозревал горные вершины. Он удалил
ся на отдых только .ночью, когда темнота все скрыла от его взоров. 21. На следующий день, еще до полного рассвета, он перч вый заметил лоскуты как знак занятия вершины. Но перемен^ чивость неба, то освещавшегося дневными лучами, то затуманич вавшегося, принуждала сомневаться, не обман ли это зрения! 22. Когда же небо озарилось более ярко, его сомнение отпало{ позвав Кофа, с помощью которого он уже обращался к варвар рам, он опять послал его к ним убедить их хоть теперь принят! более здравое решение, а в случае их упорства из-за уверенно^ сти в позиции показать им с тыла воинов, занявших вершин] горы. 23. Допущенный к врагам Коф стал советовать Аримаз] сдать скалу, обещая ему милость царя, если он не принудив его при столь обширных его замыслах задержаться из-за осад! одной скалы. Тот еще заносчивее и надменнее, чем прежде, ве| лит Ко'фу уйти. 24. Последний, взяв варвара за руку, проси1 его выйти с ним из пещеры. Когда Аримаз вышел, он показал ему юношей на вершине горы и, с полным правом насмехаяс^ над его надменностью, сказал, что у воинов Александра дейст вительно есть крылья. 25. И уже нз македонского лагеря был^ слышны звуки труб н крики воинов. Это обстоятельство, как многое иа войне, пустое и незначительное, принудило варв! ров сдаться. В самом деле, от страха они не могли заметит! малочисленность тех, кто находился у них в тылу. 26 Поэтом] они поспешно вернули Кофа, уже ушедшего среди их замени тельства, и послали с ним 30 своих вождей, чтобы сдать скал| и договориться о разрешении уйти невредимыми 27. Царь xoi и опасался, как бы варвары, заметив малочисленность юноше! не опрокинули их, однако, веря в свое счастье и будучи озло( ленным надменностью Аримаза, ответил, что он требует без(| говорочной сдачи. 28. Аримаз, отчаявшийся в своем нолож( нии, хотя оно и не было проиграно, спустился в лагерь вмест с близкими и знатнейшими мужами своего племени. Всех Александр велел подвергнуть бичеванию и распять на крест* у самого подножия скалы.
29. Вся масса сдавшихся в плен вместе с захваченным и Mi ществом была роздана в качестве дара населению новых гор! дов; Артабаз был оставлен для охраны скалы и окрестной о ласти.
КНИГА VIII
ГЛАВА 1
1. Александр, захватив скалу, что принесло ему больше вестности, чем подлинной славы, разделил войско на 3 час! чтобы разослать для отпора бродившим врагам. Начальнику одной части он сделал Гефестиона, начальником другой – на; сам встал во главе остальных. 2. Но среди варваров
Оыло единодушия. Одни были покорены силой оружия, большинство сдалось Александру, не доводя дела до сражения. Он приказал отдать им города и земли тех, кто упорствовал в непокорности. 3. Между тем изгнанные бактрийцы с 800 масса-Гстскими всадниками опустошали ближайшие села. Чтобы обуздать их, правитель этой области Аттин выступил с 300 всадниками, *не подозревая о готовящейся засаде. 4. Враг же спрятал Вооруженных воинов в находящихся рядом с полем лесах, ь несколько человек погнали скот, чтобы этой приманкой яавлечь в засаду ничего не подозревавшего Аттина. 5. И вот Аттин, не соблюдая строя, с беспорядочной толпой воинов устремился в жажде добычи на стадо. Как только они миновали лес, засевшие там люди неожиданно напали на них и всех перебили. 6. Весть об этом несчастье быстро дошла до Кратера, н он прибыл со своей конницей. Но массагеты уже ускакали, i;Iто 'была перебита тысяча дахов. С их гибелью закончилось сопротивление всей области. 7. Александр же после вторичного тжорення согдийцев возвратился в Мараканду. Туда приехал н нему Берда, посланный им в свое время к скифам, живущим i.i Боспором. Он прибыл с послами этого народа. 8. Фратаферн, гоявший во главе хорасмиев, объединившись с соседними мас-слгетам'И и дахами, также послал людей уверить царя в своей Покорности. 9. Скифы предлагали Александру взять в жены Дочь их царя. Если же, говорили они, царь признает недостойным для себя подобное родство, то пусть позволит знатнейшим македонцам вступить в брак со знатными женщинами скифско-ю народа; их царь сам прибудет к Александру. 10. Александр благосклонно выслушал оба посольства и стал лагерем, поджи-мя Гефестиона и Артабаза. Как только они присоединились, и направился в страну, которая называлась Базаира.
11. Главным признаком богатства в этой варварской стране влястся не что иное, как стада отменных зверей, которые со-ержатся в больших рощах и парках. 12. Для этого выбирают роеторные рощи, изобилующие непересыхающими источника-и, обносят их оградой и строят там башни для охотников.
3. Было известно, что в одном из таких загонов на протяжении етырех поколений никто не охотился. Александр вошел в него 0 всем войском и приказал повсюду встревожить зверей.
4. Когда на редкость огромный лев побежал на самого Алек-видра, то случайно оказавшийся рядом Лисимах, ставший Последствии царем, хотел рогатиной встретить зверя. Царь, "толкнув его и приказав не вмешиваться, заявил, что он один, ак и Лисимах, может убить льва. 15. Ведь однажды Лисимах, Хотясь в Сирии, в одиночку убил зверя исключительной вели-Ипы, который успел разодрать ему левое плечо до кости, и тот Казался на краю гибели. 16. С укором напомнив об этом Ли-Имаху, царь доказал свою храбрость на деле лучше, чем на ^овах: ои не только подпустил к себе льва, но и убил его одним даром. 17. Выдумка, будто Александр бросил Лисимаха на
съедение льву, я полагаю, была порождена именно этим случаем. 18. Хотя охота Александра окончилась удачно, македонцы, согласно обычаю своего народа, постановили, чтобы царь не охотился пешим и без сопровождения знатных и приближенных. 19. Когда было забито 4 тысячи зверей, царь в том же лесу стал пировать со всем войском.
Александр и Кратер на львиной охоте в Сидоне. Мозаика из Пеллы
Оттуда он возвратился в Мараканду. Отпустив Артабаза из-за его преклонного возраста, он передал его провинцию Кли ту. 20. Это был тот самый Клйт, который у реки Граника свои щитом прикрыл Александра, сражавшегося с непокрытой голе вой, и мечом отрубил Ресаку руку, занесенную им над голово' царя. Он был старым воином Филиппа и прославился многим военными подвигами. 21. Сестру его, Гелланику, воспитавшу Александра, царь любил, как свою мать. По этим причинам г доверил Клиту большую часть своего государства. 22. Тот » получил приказ на следующий день отправиться в путь и при глашение на начавшийся в то же время пир. На этом пиру iiapi разгорячившись от вина, стал неумеренно кичиться своими д лам,и, что было тягостно слушать даже тем, кто знал, что с говорит правду, 23. Однако старшие хранили молчание, пот Александр не начал принижать славную победу Филиппа П| Херонее, считать ее своей заслугой и утверждать, что славы столь великого подвига он лишился из-за злобы и зависти отц, 24. По его словам, когда вспыхнула распря между македонск:: ми воинами и греческими наемниками, Филипп, получив рал' ние среди общей свалки, лег, притворившись ради безопасп сти мертвым; Александр же прикрывал отца своим щитом собственноручно перебил всех, кто пытался напасть на щч' 168
25. Отец в этом никогда не признавался, досадуя, что своим спасением обязан сыну. Также одержав победу в войне, которую Александр сам, без Филиппа, вел против иллирийцев, он написал отцу, что враги совершенно разбиты, однако сам Филипп в этой экспедиции якобы не участвовал. 26. Достойны сла-^ вы не те, кто ездит смотреть самофракнйские мистерии, когда нужно опустошать и предавать сожжению Азию, но те, кто совершил подвиги, превосходящие все, что можно вообразить. 27. Молодые с удовольствием слушали подобные речи, ко-' торые были неприятны старикам главным образом из-за Фи-. липпа, так как под его командованием они долго служили. 1 28. Тогда Клит, и сам уже достаточно нетрезвый, обратился к : возлежавшим ниже его и прочитал им стихи Еврипида, так что до царя мог дойти только звук слов, а не их смысл. 29. В этих стихах говорилось, что греки неправильно постановили писать на трофеях только имена царей, поскольку они присваивают славу, добытую чужой кровью. И вот царь, нодозревая, что в этих словах содержится злой намек, стал спрашивать у соседей, что они слышали от Клита. 30. Они упорно молчали, а Клит, чуть возвыся голос, начал вспоминать дела Филиппа и его войны в Греции, ставя все это выше деяний Александра. 31. Тут начался опор между молодыми и старыми. Царь, казалось, терпеливо слушал, как Клит умалял его славу, на самом же деле кипел, от сильного гнева. 32. Впрочем, он, по-видимому, овладел бы собой, если бы Клит окончил свою столь дерзко начатую речь,, по так как он не прекращал говорить, то царь все больше ожесточался. 33. А Клит уже осмеливался защищать Пармениона и победу Филиппа над афинянами противопоставлял разрушению Фив. Это он делал не только под влиянием вина, ио и в 1-илу несчастной привычки всему перечить. 34. Напоследок он заявил: «Если нужно умереть за тебя, я, Клит, готов первый. Ио когда ты награждаешь за победу, то преимуществом пользуются те, кто злостно поносит память твоего отца. 35. Ты мне назначаешь Согдиану, которая столько раз восставала и не только еще не покорена, но и не может быть покоренной. Меня посылают к диким, от природы не обузданным зверям. Но я не говорю лично о себе. 36. Ты презираешь воинов Филиппа, забывая, что если бы этот старик Атаррий не остановил молодых, бежавших из сражения, то мы до сих пор сидели бы под Га-ликарнасом. 37. В самом деле, каким образом ты с этими юнцами завоевал Азию? Я считаю правильными слова твоего дяди в Италии. Как известно, он сказал, что сам он вел наступление на мужей, а ты на женщин». 38. Из всех дерзких и необдуманных речей Клита ничто так не оскорбило царя, как Похвала Пармениону. Однако царь подавил чувство обиды и лишь приказал Клиту покинуть пир. 39. При этом он сказал, что если Клит будет продолжать говорить, то сам же впослед– твии станет укорять Александра за то, что он оставил его в кивых: слишком часто Клит был заносчивым. 40. Но Клит мед
лил выходить, и возлежавшие рядом с ним пытались вывести его силой, браня и увещевая. 41. Когда Клита выводили, он, перейдя от прежней дерзости к гневу, закричал, что своей грудью прикрывал спину царя, а теперь, когда прошло много времени, само воспоминание об этой заслуге ненавистно царю. 42. Кроме того, он стал укорять Александра убийством Аттала, а напоследок, насмехаясь над оракулом Юпитера, которого Александр считал своим отцом, сказал, что слова его, Клита, правдивее ответа оракула. 43. Тут царь пришел в такой гнев, с которым и трезвый едва бы совладал. Вино взяло над ним верх, и он стремительно вскочил со своего ложа. 44. Ошеломленные друзья тоже встают, не отставив, а отбросив бокалы, и напряженно следят за тем, что царь в своей ярости будет делать. 45. Александр, выхватив копье из рук оруженосца, пытался поразить Клита, который продолжал безумствовать в своих | бранных речах, но Птолемей и Пердикка остановили царя.
46. Обхватив его поперек тела, они силой удерживали отбивав-1 шегося царя, а Лисимах и Леоннат даже отняли у него копье,,
47. Царь, взывая к верности солдат, кричит, что его схватили близкие друзья, как это недавно случилось с Дарием; он| приказывает дать знак трубой, чтобы воины с оружием собрались к царскому шатру. 48. Тогда Птолемей и Пердикка, при-1 пав к его коленям, умоляют его не предаваться столь сильному[ гневу и хотя бы немного передохнуть; на следующий день, говорили они, он все рассудит снра.ведливее. 49. Но царь в гневе! ничему не внимал. Не владея собой, он подбежал к порогу] шатра и, выхватив копье у часового, встал у входа, через который должен были выйти пирующие. 50. Все вышли; Клит| выходил последним, когда огии уже были потушены. Царь спро-| сил, кто идет. Даже в его голосе чувствовалось, что он задумал| преступление. 51. А тот, забыв уже свое недовольство и вид! царский гнев, ответил, что он, Клит, и идет с пиршества^ 52. Едва он это сказал, как царь пронзил копьем ему бок; обагренный кровью умирающего, он воскликнул: «Отправляйся теперь к Филиппу, Пармениону и Атталу».
ГЛАВА 2
1. Мало позаботилась природа о человеческой душе: вед| мы оцениваем не будущее, а прошлое. Так и Александр, прид* в себя после вспышки гнева и протрезвев, слишком поздно пой нял, какое преступление он совершил. 2. Тогда он стал созна( вать, что убил человека хотя и чрезмерно дерзкого, но зат храброго на войне и бывшего, как ни стыдно в этом признать! ся, его спасителем. Гнусное дело палача исполнил царь, отом] стив бесчестным убийством за дерзкие слова, которые можн^ было приписать действию вина. 3. По всему полу растеклась кровь того, кто еще недавно был гостем. Пораженные и оцепе невшие часовые стояли поодаль. Эта отчужденность вызвал^
в царе сильные угрызения совести. 4. Он вырвал копье из тел лежавшего и приставил к своей груди, чтобы пронзить себя; по подбегают часовые, несмотря на сопротивление, вырывают копье из его рук и, подняв царя, относят его в шатер. 5. Он кидается на землю, рыданием и жалобным воплем оглашая царские покои; царапает лицо ногтями и просит окружающих не давать ему жить на свете в таком позоре. 6. В этих жалобах прошла вся ночь. Размышляя, не гнев ли богов толкнул его на такое преступление, он вспомнил, что не было совершено в урочное время ежегодное жертвоприношение Отцу Либеру и что поэтому гнев бога проявился в убийстве, совершенном в опьянении на пиру.
7. Впрочем, его больше беспокоило, что, как он видел, все друзья пришли в ужас; ведь после этого никто не осмелится вступать с ним в разговор; ему придется жить в одиночестве, как дикому зверю, который одних пугает, а других сам боится. В. На рассвете он велел принести к себе все еще залитое кровью тело Клита. Когда его положили перед царем, тот, обливаясь слезами, вскричал: «Вот какую благодарность воздал я своей воспитательнице: два ее сына ради моей славы приняли смерть под Милетом. А ее брат, единственное утешение в одиночестве, убит мною на пиру! 9. К кому ей, несчастной, теперь прибегнуть? Изо всех лишь я один остался у нее; но именно на меня она не сможет спокойно смотреть. Могу ли я, убийца своих спасителей, возвратиться на родину и протянуть руку воспитательнице так, чтобы не напомнить ей о горе?» 10. Казалось, не будет конца его слезам и жалобам; поэтому тело Клита по приказу друзей было унесено. Царь же 3 дня лежал запершись.
11. Оруженосцы и телохранители подумали, что он решил умереть, и все ворвались в его покои; долгими просьбами они с трудом сломили его упорство и заставили принять пищу.
12. А чтобы царь меньше терзался убийством, македонцы постановляют, что Клит убит законно, и даже хотят запретить похороны, но царь приказал предать тело земле.
13. Итак, пробыв около Мараканды десять дней главным образом для того, чтобы справиться с угрызениями совести, он послал Гефестиона с частью войск в Бактрийскую землю для ааготовкн продовольствия на зиму. 14. Провинцию, которая раньше предназначалась Клиту, он отдал Аминте, сам же прибыл в Ксениппы. Эта область граничит со Скифией, и в ней много густо расположенных сел, так как плодородие почвы не Только привязывает коренных жителей, но и привлекает пришельцев. 15. Раньше там было убежище изгнанников – бактрий-цев, отпавших от Александра; когда стало известно, что прибыл царь, местные жители их изгнали, и набралось их почти 2 тысячи 500 человек. 16. Бактрийцы были на конях; они привыкли разбойничать даже в мирное время, теперь же война и потеря надежды на прощение ожесточили их еще больше. Итак, они неожиданно напали на Аминту, наместника Александра, и долго
зели безрезультатный бой. 17. Наконец, потеряв 700 своих человек, из которых 300 попали в плен к врагу, бактрийцы обрач тились в бегство; но они отомстили за себя: 80 македонце! было убито, 350 ранено. 18. Однако же и после этой вторично! измены они получили прощение.
19. Приняв их в свое подданство, царь прибыл со своит войском в область, которую называют Наутака. Сатрапом бьи Сисимитр, который от своей матери прижил двух сыновей, та| как у них позволяется родителям вступать в связь с детьм] 20. Этот Сисимитр, вооружив своих соотечественников, загради сильным укреплением наиболее узкое место входа в область Мимо протекала быстрая река, тыл закрывала скала; в ней жЩ тели вручную пробили проход. 21. В начале этого нрохода ещ( светло, но внутри, если не внести свет, царит темнота. Непре] рывпый подземный ход, известный только местным жителя! выводит в ноля. 22. Хотя варвары сильным отрядом защищал! ущелье, укрепленное самой природой, Александр подведенным) таранами разбил укрепления, сделанные человеческой рукой; о! отбросил пращами и стрелами большинство врагов, сражай] шихся впереди; рассеяв их и обратив в бегство, по руина] укреплений он подвел войско к скале. 23. Однако дорог) преграждала река, вбирающая в себя воды, стекающие в д( лину со склонов гор. Казалось, стоило огромного труда зава] лить пучину. 24. Все же царь велел рубить деревья и валит камни. При виде мгновенно выросшего огромного завала стра! охватил варваров, не знавших до сих пор ничего подобного.
25. Итак, царь, рассчитывая страхом нринудить их к сдач нослал к ним Оксарта, принадлежавшего к тому же племеш но покорного Александру, уговорить вождя отдать скал) 26. Между тем, чтобы сильнее устрашить варваров, стали noj водить башни, и в воздухе замелькали стрелы, пущенные метательных машин. Не надеясь ни на какую защиту, варвар! бежали на вершину скалы. 27. Оксарт стал убеждать дрожал' щего и изверившегося в своей судьбе Сисимитра доверить^ македонцам, а не испытывать их силу и не мешать движение победоносного войска в Индию: кто встанет на пути это| войска, обратит на свою голову погибель, предназначенную л.1 другого. 28. Сам Сисимитр был готов сдаться, однако его -(и в то же время жена) заявила, что предпочтет умереть, попасть под чью-либо власть. Таким образом, оиа заста варвара думать больше о чести, чем о безопасности; и ему ло стыдно, что свобода дороже женщине, чем мужчине. 29. I отпустив посредника мира, Сисимитр решил выдержать о Но когда он сравнил силы врагов со своими, то совет жень показался ему скорее безрассудным, чем дельным, и он раскаиваться в своем решении. 30. Поспешно возвратив О' та, он сказал, что готов сдаться и просил только об одном доносить царю о мнении и совете матери, чтобы легче м было добиться помилования также и ей. 31. Тогда, выслав
ред Оксарта, он с матерью, детьми и всей роднен последов за ннм, даже не дождавшись залога верности, обещанног Оксартом. 32. Царь послал всадника к Сисимитру с приказом4 возвратиться и ожидать его прибытия, а затем прибыл сам и, заколов жертвенных животных Минерве и Победе, возвратил Сисимитру его владения и даже обещал дать ему большую провинцию, если он будет верно сохранять с ним дружбу. 33. По требованию Александра Сисимитр отдал двух своих сыновей для военной службы при царской особе.
Затем, оставив фалангу для покорения отпавших племен, Александр отправился с конницей дальше. 34. Они сначала кое-как справлялись с трудной каменистой дорогой, но затем, когда изнуренные лошади сбили себе копыта, многие стали отставать, и ряды конницы постепенно редели; чрезмерная усталость, как это часто бывает, брала верх над чувством стыда. 35. Однако царь, то и дело меняя лошадей, без передышки преследовал бегущих. Знатная молодежь, обычно сопровождавшая его, вся, кроме Филиппа, отстала. Филипп, брат Лисимаха, недавно возмужавший, обладал, как это было легко заметить, редкими способностями. 36. Он – трудно поверить – бежал за едущим царем 500 стадиев, хотя Лисимах не раз предлагал ему свою лошадь; он не мог допустить и мысли отстать от царя, хотя нес оружие и был одет в панцирь. 37. В лесу, где скрылись варвары, он героически сражался и прикрывал своим телом Александра, врукопашную бившегося с врагом. 38. Но после того как варвары обратились в бегство и покинули лес, душевный подъем, поддерживавший Филиппа в пылу сражения, оставил его; все его тело вдруг покрылось испариной и воин прислонился к стволу ближайшего дерева. 39. Затем он был не в силах использовать и эту опору, и царь подхватил его на руки; упав на иих, Филипп испустил дух. 40. Опечаленного царя поджидало другое большое горе. Среди его славных, вождей был Эригий. Царь узнал, что он убит незадолго до его возвращения в лагерь. Погребение обоих героев было совершено со всевозможной пышностью и почетом.
ГЛАВА. 3
1. Затем царь решил идти на дахов; он знал, что там находится Спитамен. Но никогда не изменявшее ему счастье и па этот раз осуществило его замысел, даже без его участия. Спитамен пылал безмерной любовью к жене, и она делила с ним все невзгоды, хотя ей трудно было переносить постоянное бегство и изгнание. 2. Измучившись от такой жизни, она беспрерывно пускала в ход все женские ухищрения, чтобы заставить мужа прекратить наконец бегство и снискать прощение у победителя-Александра, от которого все равно нельзя убежать. 3. У нее было от мужа трое взрослых сыновей. Велев им припасть к груди отца, она стала умолять его сжалиться хотя бы
над ними, обращаясь с тем более убедительными мольбами, что Александр был близко. 4, Но думая, что жена предает его, а не уговаривает и, рассчитывая на свою красоту, хочет при первой возможности отдаться Александру, Спитамен обнажил свой аки-нак, чтобы заколоть жеиу, но прибежавшие ее братья помешали ему. 5. Как бы то ни было, он приказывает ей уйти с глаз долой, пригрозив убить, если снова увидит ее. Для удовлетворения своей страсти он стал проводить ночи с распутницами. 6. Однако отвращение к этим женщинам усилило его прежнюю любовь. Поэтому снова всецело отдавшись жене, он не переставал просить ее отказаться от своего замысла и терпеть все, что им пошлет судьба: ведь смерть ему легче сдачи. 7. А жена оправдывалась тем, что советовала – пусть по-женски, но зато от чистого сердца – то, что считала полезным, впрочем, она выражала готовность во всем повиноваться мужу. 8. Спитамен, обманутый притворным повиновением, приказал среди дня начать пиршество; отяжелевшего от вина и еды, сонного, его относят в спальню. 9. Жена, убедившись, что он погрузился в глубокий сон, обнажает скрытый под его одеждой меч и обезглавливает мужа; обагренная кровью, она отдает голову своему рабу—сообщнику в преступлении.
10. В сопровождении его она, «ак и была в окровавленной одежде, приходит в македонский лагерь и велит сообщить Александру, что принесла известие, которое царь должен узнать от нее лично. 11. Тот сразу приказывает впустить варварку. Увидев ее, забрызганную кровью, он подумал, что она пришла жаловаться на насилие, и позволил ей сказать то, что она хотела. 12. Она попросила ввести раба, которому приказала стоять в дверях. Раб, державший под полой голову Спитамена, вызвал подозрение. При обыске он показал, что скрывал. 13. Бескровная бледность так исказила черты Спитамена, что нельзя было достоверно узнать, чья это голова. Итак, царь, услыхав, что ему принесли человеческую голову, вышел из покоев, расспросил раба, в чем дело, и все узнал из его показаний. 14. Разные соображения одно за другим приходили ему в голову. Он понимал значение оказанной ему услуги – убийства перебежчика и изменника, который, если бы остался жив, был бы помехой в его делах. С другой стороны, ему внушало отвращение то, что женщина коварно убила человека, проявлявшего к ней такую любовь, отца их детей. 15. Омерзение, вызванное этим преступлением, взяло все же верх над благодарностью, и царь приказал сказать ей, чтобы она удалилась из лагеря; он опасался, как бы пример варварской жестокости не повлиял на нравы и податливые характеры греков. 16. Дахи, узнав, что их вождь убит, выдают Александру связанного Датаферна, сообщника в делах Спитамена, и сами сдаются. Царь, освободясь от большей части забот того времени, принялся наказывать своих наместников за обиды, которые они наносили подчиненным по своей алчности и высокомерию. 17. Итак, он передал Гирканшо
и мардов с татгурами Фратаферну, предписал доставить к се под стражей Фрадата, место которого заступил Фратаферн. На место Арсама, правителя дрангов, был назначен Стасанор. Арсак был послан в Мидию, чтобы заменить там Оксидата. Вавилония после смерти Мазея была отдана во власть Стамена.
ГЛАВА 4
I. Устроив все это, Александр на третий месяц выступил с войском из зимних квартир, направляясь в область, называемую Габаза. 2. В первый день поход проходил спокойно; следующий не был еще бурным, но уже мрачнее первого, появились признаки надвигающейся бури. 3. На третий день по всему небу засверкали молнии. Свет, то вспыхивавший, то погасавший, слепил глаза идущему войску и приводил его в ужас. 4. Гром гремел почти беспрерывно. И со всех сторон были видны вспыхивающие молнии; воины перестали слышать и, оцепенев, не отваживались ни идти вперед, ни остановиться. 5. Тут внезапно хлынул потоком ливень с градом. Сначала воины укрывались от него под своим оружием, ио потом они уже ие могли ие только удержать закоченевшими руками скользкое оружие, но и решить, в какую сторону повернуться, так как буря с громадной силой обрушивалась на них со всех сторон и от иее нельзя было укрыться. 6. И вот, нарушив строй, войско разбрелось по всему перевалу; многие, обессилев скорее от страха, чем от напряжения, распростерлись на земле, хотя от усилившейся стужи дождь превращался в град. 7. Другие укрывались под деревьями, и это было для многих опорой и убежищем. 8. Они не обманывались в том, что сами выбрали себе место для смерти, так как, не двигаясь, они утрачивали свое жизненное тепло, но неподвижность была приятна утомленному телу, и они готовы были умереть в покое. А буря бушевала свирепо и упорно. И дневной свет, эту отраду природы, скрывали тучи и темные, как ночь, леса. 9. Один лишь царь бодро переносил такое бедствие; он обходил солдат, собирал разбежавшихся, поднимал упавших, показывал дым, выходивший из далеких хижин, убеждал спешить в ближайшие укрытия. 10. Ничто так не ободряло солдат и не послужило к их спасению, как боязнь отстать от царя, который ценой напряжения всех сил выдерживал непосильные для них несчастья.
II. В конце концов нужда, которая в несчастье бывает действенней, чем разум, изобрела средство от холода. Воины принялись рубить лес и повсюду зажигать костры. 12. Можно было подумать, что весь лес охвачен пожаром и среди пламени не осталось места войску. Этот жар отогревал закоченевшие тела, и дыхание, перехваченное холодом, становилось более свободным. 13. Одни укрылись в жилищах варваров на самом краю леса, куда завела людей необходимость; другие разбили тагерь на сырой земле, так как небесный гнев уже утихал. Это
.дствие погубило две тысячи воинов, маркитантов и обозной рислуги. 14. Передают, что видели, как некоторых смерть] застигла в момент, когда они, прислонившись к деревьям, бесе-1 довали друг с другом, н они застыли в таком положении. 15. Случайно один македонский солдат, еле держась на ногах J все же добрел с оружием в руках до лагеря. Увидев его, царь| гревшийся у зажженного костра, встал и, сняв оружие с окоче-| невшего и терявшего сознание воина, усадил его на свое место. 16. Тот долго не соображал, где он отдыхает и кто егс посадил; когда жизненное тепло наконец возвратилось к нем] и он увидел царское место и самого царя, то в испуге вскочил. 17. Глядя на него, Александр сказал: «Сознаешь ли ты, воин, насколько лучше жить под моей властью, нежели под власты персидского царя? Ведь там казнили бы севшего на царский трон, а для тебя это оказалось спасением». 18. Созвав на друт гой день своих друзей и военачальников, он приказал объявить^ что возвратит все, что было потеряно. И он исполнил обещание^ 19. Действительно, Сисимнтр пригнал много вьючных животны; и 2 тысячи верблюдов, а также мелкий и крупный рогатьп скот; все это было равномерно разделено среди солдат и избавило их от нищеты и голода. 20. Царь отметил услугу, оказан-! ную ему Снеимитром, и приказал солдатам запастись на 6 дне* сухими продуктами, так как готовился идти на саков. Опусто« шив всю эту страну, ои дал из добычи в дар Сисимитру 30 ты сяч голов скота,
21. Затем он прибыл в область, во главе которой стоял знат-J ный сатрап Оксиарт, ои сдался на милость царя. Царь же возвратив ему власть, потребовал от него только, чтобы дво( из трех сыновей Оксиарта служили в его войске. 22. Сатрап от( дает ему даже того сына, который оставался при нем. С вар| варской пышностью ои задал пир, на который пригласил цар! 23. Когда веселье на пнру было в разгаре, сатрап приказал ввести 30 знатных девушек. Среди них была его дочь по имен! Роксана, отличающаяся исключительной красотой и редким варваров изяществом облика. 24. Хотя Роксана вошла вмест со специально отобранными красавицами, она привлекла к с( бе внимание всех, особенно царя, невоздержанного в свои) страстях благодаря покровительству Фортуны, против чего н может устоять ни один из смертных. 25. В свое время Алет сандр с отцовским чувством любовался женой Дарня и его дв] мя дочерьми-девушками, по красоте ни с кем, кроме Роксан! не сравнимыми. Теперь же он распалился любовью к девуил совсем не знатной, если сравнить ее происхождение с царским] Александр оказал, что для укрепления власти нужен брачпьн] союз персов и македонян: только таким путем можно преодс леть чувство стыда побежденных и надменность победителе! 26. Ведь Ахилл, от которого Александр ведет свое происхожд! ние, тоже вступил в связь с пленницей. Пусть не думают, чт он хочет опозорить Роксану: он намерен вступить с ней в закон
[ый брак. 27. Отец в восторге от неожиданного счастья слушал Юва Александра. А царь в пылу страсти приказывает при-|ести по обычаю предков хлеб: это было у македонцев священ-[ейшим залогом брака. Хлеб разрезали мечом пополам, и Алек-|андр с Роксаной его отведали. 28. Я полагаю, что те, кто уста-звили народные обычаи, хотели этой незначительной и легко-|обываемой пищей показать вступающим в брак, сколь малым |ни должны довольствоваться. 29. Таким образом, царь Азии и. ]вропы взял себе в жены девушку, приведенную для увеселе-[я на пиру, с тем, чтобы от нее родился тот, кто будет пове-]евать победителями. 30. Стыдно было приближенным, чтоцар-|кий тесть был выбран во время пира и попойки из числа покойных. Но носле убийства Клита свобода была утрачена, и на. гавыкших к раболепию лицах выражалось одобрение.