355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Квинт Руф » История Александра Македонского » Текст книги (страница 15)
История Александра Македонского
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:26

Текст книги "История Александра Македонского"


Автор книги: Квинт Руф



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 38 страниц)

ГЛАВА 5

1. Между тем царь намеревался идти в Индию, а оттуда к ^кеану. Чтобы в тылу у него не произошло ничего, что могло помешать его замыслам, он приказал набрать со всех про-|инций 30 тысяч юношей, вооружить их и привести к нему; он )тел, чтобы они были и заложниками н воинами. 2. Он отпра-1л Кратера преследовать изменников Гаветана и Катена, |австан был взят в плен, а Катен убит в бою, Полиперкон по-рил страну, называвшуюся Бубакене. 3. Покончив со всем гим, Александр направил свои помыслы на войну с Индией. |та страна считалась богатой золотом и жемчугом, а также агоценными камнями, которые были признаком скорее роскоши, чем величия. 4. Бывалые люди говорили, что все в Индии черкает золотом и слоновой костью. Итак, Александр, превос-рдя всех и не желая, чтобы его в чем-либо превосходили,. Жрывает щиты серебряными пластинками, на коней надевает рлотые уздечки, одни панцири украшает золотом, другие – [ребром; 120 тысяч воинов шли за царем. 5. Закончив все при-[товления, Александр решил, что пришло время исполнить азрассудно задуманное дело; он начал обдумывать, как стлать себе божеские почести. 6. Он хотел, чтобы его не только 1зывали сыном Юпитера, но и верили в это; как будто он мог )едписывать людям, что думать и что говорить. Он приказал 1кедонцам раболепно приветствовать его по персидскому Зычаю, падая ниц на землю. Это желание царя подогревалось бельной лестью, обычным злом для царей, ибо угодничество рдрывало их силы чаще, чем даже враг. 7. Но в этом были шовны не македонцы (ведь никто из них не потерпел 'бы отопления от отцовских обычаев), а грекн, под порочным влия-1ом которых извратилось выражение благородных чувств. Некий аргивянин Агис, сочинитель худших после Херила сти-|ж, и Клеон из Сицилии, льстец не только по своему характе-но и в силу присущей его народу наклонности, прочие го

родские подонки, которых царь предпочитал даже свои! приближенным и вождям больших армий, – все эти люди ка! бы отворяли ему небо и льстиво заявляли, что Геркулес, Оте! Лнбер и Кастор с Поллуксом уступят место новому божеству.

9. Итак, Александр в праздничный день приказывает уст| роить роскошный пир, на который пригласили не только мак

донцев и ближайших друзей d греков, но и знатных из врагов! Царь возлег с ними, недолг( пировал, а затем удалилс* 10. Клеон стал произносить за! ранее приготовленную речь,вко| торой восхвалял подвиги царя! затем начал перечислять заслу| ги (царя), за которые, по ег словам, можно отблагодарит! только одним способом: если ohi считают царя богом, то nycri открыто признают это и фимиа) мом воздадут благодарность з( столь великие благодеяния. Ill Ведь персы, почитая своих ца{ рей, как богов, поступают н{ только благочестиво, но и мудро! ибо величие государства являГ ется залогом их благополучия| Даже Геркулес и Отец Лнбе{ были причтены к богам тольк^ тогда, когда победили зависть людей своего времени. Значит потомки будут верить так, как это утвердится сейчас. 12. По] этому если другие колеблются, то ои сам, когда царь придет нГ пир, падет перед ним ниц; другим, особенно тем, кто отличаете* мудростью, нужно сделать то же самое: именно им следует по| дать пример почитания царя. 13. Эта речь была недвусмыслен] но направлена против К.аллисфена. Твердость этого человека всем известная его независимость были ненавистны царю, ка| будто только Каллисфен удерживал македонцев от раболепие 14. Когда водворилось молчание и все взоры обратились н| него одного, ои сказал: «Если бы царь присутствовал при твоо] речи, то, конечно, никому другому не нужно было бы отвечав тебе. Он сам запретил бы тебе помышлять о введении инозе! ных и чуждых обычаев и при таких удачах вызывать озлоблв! ние низкопоклонством. 15. Но раз царя нет, то я отвечу за него] Никакой скороспелый плод не бывает долговечным; ты и( даешь, а скорее отнимаешь у царя небесные почести. Нужмо| чтобы прошло некоторое время, пока его признают богом, а -/г) почесть великим людям всегда воздают потомки. 16. Я желаю! чтобы царя возможно дольше не причисляли к бессмертный! чтобы жизнь его была долгой, а величие вечным. Божественное

Бюст Александра

стоинство никогда не сопутствует людям при жизни, но зато огда приходит к ним после смерти. 17. Как пример обожеств-ния ты приводил Геркулеса и Отца Либера. Не думаешь ли , что они сделались богами в силу решения на каком-то пи-? Сначала их естество скрылось от глаз смертных, а уже по-м слава их вознеслась до небес. 18. А мы с тобою, Клеон,– думать только – творим богов! От нас царь получит утверж-ние своей божественности. Если тебе хочется испытать свое-гущество, сделай кого-нибудь твоим царем, раз ты можешь творить бога; что легче даровать: небо или государство? . Пусть милостивые боги беззлобно выслушают то, что сказал сон, и позволят, чтобы все шло прежним путем. Пусть они л ас яте я, чтобы мы довольствовались своими собственными ычаями. Я не стыжусь своей родины и не желаю учиться у бежденных тому, как мне почитать царя. Выходит, они побе-тсли, раз мы принимаем от них законы, как нам жить». 20. Все сочувственно слушали Каллисфена как защитника ественной свободы. Его слова вызвали не только молчали-согласие, но и возгласы одобрения, особенно со стороны риков, которым тяжело было изменение старого обычая на земный лад. 21. Но ничто из того, о чем говорили гости, не ользнуло от царя, так как он стоял за занавесью, закрывав-й ложе. Он послал за Агисом и Клеоном, чтобы они по окон-ии разговора приказали хотя бы варварам по их обычаю лониться царю, как только он войдет. Немного спустя царь вратился на пир, сделав вид, что его отвлекло что-то важ-е. 22. Когда персы выказали ему знаки почтения, Полипер-н, возлежавший выше Александра, стал насмешливо угова-~вать одного из персов, касавшегося бородой земли, еще силь-с бить ею о землю. Эти слова вызвали в Александре гнев, оторым он и раньше едва справлялся. 23. Поэтому царь спро-л: «А ты не хочешь приветствовать меня? Или тебе одному я жусь достойным насмешки?» Тот ответил, что ни царь не-тонн насмешки, ни сам он – унижения. Тогда, стащив Поли-ркона с ложа, царь сбросил его на землю и, так как тот упал чком, сказал: «Вот видишь, теперь и ты делаешь то же самое,, д чем смеялся». И, приказав взять его под стражу, отпустил рующих.

ГЛАВА 6

1. Полинеркона после долгой немилости царь все же простил,, на Каллисфена, давно заподозренного в непокорности, упорно епался. Скоро ему представился случай удовлетворить свой ниц, 2. Как уже говорилось, у македонской знати был обычай ,авать царям подросших сыновей для услуг, мало чем отли-шшхея от обязанностей рабов. 3. Они поочередно стояли в карауле у дверей помещения, где спал царь. Они пришли к нему наложниц через вход, где не стояла стража. [)ни же, взяв у конюхов коней, подводили их к царю, сопро-

»

вождали его на охоте и во всех сражениях, причастные всяки| свободным искусствам. 5. Особая честь заключалась в разр^ шении сидеть за царским столом. Никто, кроме царя, не им( права наказывать их розгами. 6. Эта когорта была у македо! цев своего рода школой военачальников и наместников; из н со временем вышли цари; у их наследников много лет спуст римляне отняли власть. 7. И вот знатный юнюша из этой кого| ты, Гермолай, поразил однажды стрелой вепря, которого хоте убить сам царь; по его приказу юноша был наказан розгам! Тяжело снося эту обиду, он стал жаловаться С остр ату, котор[ был из той же когорты и пылал к нему любовью. 8. Состратув1 дел избитое тело своего любимца, возможно, с какого-то вр^ мени он был враждебен царю по другой причине. И вот он сп распалять и без того раздраженного юношу; обменявшись вэ! имными клятвами верности, он убедил его заключить с ни| союз, чтобы убить царя. 9. Они повели дело без детской горя! ности и очень осмотрительно подобрали тех, кого можно бьи привлечь в союзники в таком преступном деле. Они сочли нуа ным завербовать Никострата, Антипатра, Асклепиодора и Ф| лота; через иих удалось подговорить Антикла, Элаптония Эпимена. 10. Однако путь к достижению цели был нелегки! было необходимо, чтобы в одну и ту же ночь все заговориш оказались в карауле, иначе непричастные к заговору могли б| помешать; но, как нарочно, одни караулили в одну ночь, др] гие—в другую. 11. В сменах очередей караулов, а также в ра^ ных приготовлениях к задуманному делу прошло 32 дня.

12. Наконец наступила ночь, в которую заговорщики в вместе должны были оказаться в карауле, онн радовали* взаимной верности, испытанной в течение стольких дней. Нико! не остановил ни етрах, ни ожидание: такая уж была у всех hj ненависть к царю, или верность друг к другу] 13. Итак, ol стояли у дверей зала, где пировал Александр, чтобы по око| чании пира отвести его в спальню. 14. Казалось, сама судь( подтолкнула развеселившихся гостей к обильной выпивке, в[ мя проходило в застольных играх. Между тем заговорщики радовались, что им предстоит напасть на сонного царя, то ощ садись, как бы пир не продолжился до утра. 15. Ведь на pacniJ те предстояло встать в караул другим, а их очередь должн| была наступить только через 7 дней; вряд ли можно было ц деяться, чтобы в течение этого времени все заговорщики oq лись верны. 16. Пир кончился, когда уже рассвело, и загов( щнки встретили царя, радуясь, что приблизилось время ществить злодейский замысел. Вдруг какая-то женщина, с| тавшаяся безумной и обычно пребывавшая при дворе (гово| ли, что она по какому-то наитию предсказывает будущее), бежала к выходившему царю и загородила ему дорогу. С яви! беспокойством на лице она стала убеждать его вернуться на п( 17. Царь шутливо ответил, что боги подают ему благой соц и, вернув друзей, пробыл на пиру почти до второй стражи п 180

18. Уже другие люди из когорты подошли к караулу, чтобы встать «а часах у дверей, но заговорщики продолжали стоять, хотя время их службы уже прошло: так упорна надежда, затмевающая все чувства человека/ 19, Царь, обратись к ним благосклоннее, чем когда-либо, велит им уйти отдыхать, так как они простояли всю ночь. Дав каждому по 50 сестерциев, он еще похвалил их за то, что они продолжали стоять на карауле и после смены.

20. Итак, обманувшись в своих надеждах, они расходятся по домам; тем не менее оии стали дожидаться ночи следующего своего дежурства. Но Эпимен, либо внезапно переменив свое намерение из-за царской милости, выделившей его среди прочих, либо убедившись, что сами боги препятствуют задуманному, открывает все, что подготовлялось, своему брату Эврилоху, хотя раньше не хотел посвящать его в свои планы. 21. У всех еще была свежа в памяти казнь Филота. Поэтому Эврилох берет брата за руку и приходит с иим к царскому двору. Вызвав телохранителей, он уверяет, что принес весть, важную для безопасности царя. 22. И само время, когда они пришли, и их явное душевное волнение, и унылый вид одного из братьев наставили дежуривших у царских покоев Птолемея и Леониата подняться. Отворив двери и внеся огонь, они будят Александра, крепко спавшего после попойки. Понемногу собравшись с мыслями, царь спрашивает, с чем они пришли. 23. Эврилох не медля сказал, что боги не совсем отвернулись от его дома, так как брат его хотя и осмелился было на бесчестный поступок, во затем раскаялся и решил сам сделать важное донесение: иедь на минувшую иочь был назначен переворот; вдохновителями этого преступного замысла были те, кого царь меньше псего мог подозревать. 24. Затем Эпимен рассказал все по порядку и назвал имена заговорщиков. Известно, что Каллнсфен не был упомянут как участник заговора; он якобы только охотно слушал речи молодых людей, поносивших и осуждавших царя. 25. Некоторые добавляют, что, когда Гермолай жаловался па понесенное от царя наказание, Каллисфеи советовал юношам помнить, что они уже взрослые. Трудно было понять, сказано ли это, чтобы утешить наказанного розгами, или, напротив, чтобы еще больше распалить его гнев.

26. Царь совсем стряхнул с себя сон, так как опасность, от которой он избавился, ясно предстала перед его глазами. Он сразу наградил Эврилоха 50 талантами и богатым имуществом коего Тиридата и простил его брата даже раньше, чем тот просил о помиловании. 27. Руководителей же заговора, и в " м числе Каллисфена, он приказывает схватить и держать под сетом. Когда их привели к царскому двору, царь спал; устав попойки и ночных бдений, он проспал весь день и всю следую-'ю ночь. 28. А на следующий день он созвал многолюдный нет, на котором присутствовали отцы и ближайшие родственники тех, чье дело рассматривалось; они не были спокойны и

за свою судьбу, так как, по македонскому обычаю, они должн;.. были погибнуть, поскольку все, кто состоит в кровном родстве с виновным, обречены на смерть. 29. Царь приказал привести обвиняемых, кроме Каллисфена, и они без промедления признались в том, что замышляли. 30. Когда все стали их бранить, то сам царь спросил их, в чем его вина, толкнувшая их на такое преступление.

ГЛАВА 7

1. Все были в оцепенении, один Гермолай сказал: «Раз ты спрашиваешь о причинах, будто не знаешь их, то я отвечу: мы решили убить тебя потому, что ты стал обращаться с нами пг как со свободнорожденными, а как'с рабами». 2. Первым гм всех вскочил его отец Сопол; называя его отцеубийцей и зажи мая ему рот, он сказал, что не стоит слушать человека, теря щего рассудок от преступления и зла. 3. Царь, прервав or велит Гермолаю говорить то, чему он научился у своего наста ника Каллисфена. Гермолай продолжал: «Я воспользую твоей милостью и скажу, чему меня научили мои несчаст 4. Сколько македонцев, несмотря на твою жестокость, остало в живых, особенно людей не простой крови? Аттал, Филот, Па менион, Линкест Александр и Клит, когда надо бороться с вр гами, живут, стоят в строю, прикрывают тебя щитами, пол чают раны ради твоей славы, ради победы. 5. Им ты возд великую благодарность. Один обагрил своей кровью твой ст другой умер мучительной смертью; вожди твоих войск, подн тые на дыбу, стали веселым зрелищем для персов, которых о" же некогда победили. Парменион, при помощи которого ты свое время убил Аттала, умерщвлен без суда. 6. Ты совершае по очереди казни руками несчастных людей, а недавних испо нителей убийства ты приказываешь умертвить другим». 7. Т все разом закричали на Гермолая; отец выхватил меч и, б сомнения, зарубил бы сына, но царь удержал его; он велел Гер молаю говорить и просил, чтобы все терпеливо слушали, как он сам умножает причины своего наказания.

8. Когда царь с трудом утихомирил присутствующих, Гермо лай снова заговорил: «Как великодушно ты позволяешь говп рить юнцам, неискусным в речах! А голос Каллисфена заглушён стенами тюрьмы, потому что этот человек умеет говорит!. 9. Почему же его не приводят, хотя слушают даже сознавши ся? Значит, ты не только боишься слушать свободный голос н винного, но и не выносишь его вида. Я утверждаю, что он ничо не делал. 10. Здесь находятся те, кто вместе со мной замышлл ли прекрасное дело, но никто из нас не скажет, что Каллисфен был нашим сообщником, хотя он давно уже осужден на смерть справедливейшим и великодушнейшим царем. 11. Вот каков» награда македонцам: их кровь ты проливаешь как ненужную и грязную! Твои 30 тысяч мулов возят захваченное золото, тогД1 как воинам нечего увезти домой, кроме никому не нужных inp.i

мов. 12. Однако все это мы могли сносить, пока ты не забыл пас ради варваров и не надел на нас ярмо новых обычаев. Тебе нравятся персидские одежды и персидский образ жизни. 1'илходит, мы хотели убить персидского царя, а не македонского. Тебя мы преследуем по праву войны как перебежчика. 13. Ты чахотел, чтобы македонцы бросались перед тобой на колени и приветствовали тебя как бога; ты отрекся от своего отца Филиппа; а если бы кто из богов был выше Юпитера, ты пренебрег (пл и Юпитером. 14. Ты удивляешься, что мы, свободные люди, не можем терпеть твоей гордыни. Чего ожидать от тебя нам, которым предстоит без вины умереть или – что тяжелее смерти—жить в рабстве? 15. Ты же, если еще можешь исправиться, сядешь многим обязан мне. Ведь от меня ты впервые узнал, чего не могут выносить свободнорожденные. Пощади же их, не |шягчай мучениями их одинокой старости. А нас прикажи унести, чтобы мы своей смертью обрели то, чего хотели добить-|wi твоей*.

ГЛАВА 8

1. Так говорил Гермолай. Царь же в свою очередь сказал: 1«М.ое терпение доказывает, сколь ложно то, что он говорил, Подражая своему учителю. 2. Я выслушал его признание в величайшем преступлении и заставил выслушать вас, будучи (убежден, что когда я позволю говорить этому разбойнику, то |ои обнаружит всю свою злобу, которая побуждает его убить Ниепя, хотя ему следовало бы почитать меня наравне с отцом. 13. Совсем недавно, когда он дерзко вел себя на охоте, я велел гш наказать по отцовскому обычаю, идущему от древнейших македонских царей. Так и должно быть: воспитатели наказывают своих воспитанников, мужья – жен, мы даже позволяем 1аоам сечь господских детей такого возраста. 4. Вот в чем моя 1'гтокость, за которую он хотел мне отомстить злодейским .оийством. А сколь милостив я к тем, кто предоставляет мне шн-гупать по моему разумению, вы сами знаете: упоминать об -л излишне. 5. Клянусь богами, менее всего меня удивляет, Гермолай не одобряет наказания убийц: ведь он сам заслу-то же самое. Превознося Парменнона и Филота, он ста-ся оправдать себя. 6. Что касается Линкеста Александра, -кды строившего нротив меня козни, то оба раза я прощал Даже когда он снова был изобличен, я два года воздержи-

1*я от наказания, пока вы не потребовали, чтобы он искупил ч отупление заслуженным возмездием. 7. Вы помните, что еще ' юго, как я стал царем, Аттал был моим врагом. О, если бы | т ие заставил меня гневаться на него! Его дерзкий язык, 'ривший столь гнусное против меня и вас, я переносил доль-чем он терпел бы подобное от меня. 8. Милость царей и дей обусловлена характером пе только их самих, но и их шненных. Покорность смягчает власть; в самом деле, когда

в душе нет уважения и мы не делаем различия между высоки! и .низким, нам приходится силу отражать силой.

9. Но к чему мне удивляться, что обвинил меня в жестокости) тот, кто осмелился укорять меня жадностью? Никого из вас •не хочу раздражать, чтобы не сделать мою щедрость ненавист ной, раз она задевает ваше самолюбие. Посмотрите на вс| войско: те, кто недавно ничего не имели, кроме оружия, возл жат теперь на серебряных ложах, столы у них ломятся от зс лота; они ведут за собой толпы рабов и не в состоянии, нест^ на себе вражеские трофеи. 10. Конечно, персы, которых мы ш бедили, находятся у меня в большом почете! Вернейшим при! наком моей умеренности является то, что даже покоренными не управляю высокомерно. Ведь я пришел в Азию не с целы погубить народы и превратить половину света в пустыню, н| для того, чтобы ие роптали на мою победу те, кто покорен мно( в войне. 11. Поэтому они сражаются вместе с вами, пролива! кровь за вашу власть; а если бы мы с ними обращались, ка| тираны, они бы взбунтовались. Кратковременно обладание, д( бытое мечом, признательность же за благодеяния долговечн! 12. Если мы хотим Азией обладать, а не только пройти чер( нее, нам нужно проявлять некоторую милость к этим людя! их верность сделает нашу власть прочной и постоянной. Коне1 но, мы имеем больше, чем можем удержать. Без конца hanoj нять то, откуда уже переливается через край, – это призна| ненасытной жадности. 13. Действительно, я прививаю их обыча| македонцам! Я и у многих народов вижу то, чему нам не стьц но подражать. Столь большим государством нельзя управляв иначе, как передавая кое-что этим народам и учась у них.

14. Право смешно, что Гермолай требовал, чтобы я отрекс от Юпитера, чьим оракулом я признан. Да разве ответы бог( в моей власти? 15. Он дал мне имя сына; принять его не пр тиворечило делам, которые мы совершаем. 15. О, если бы инды признали меня богом! Войны зависят от славы, и часто ложь, которой поверили, становится истиной. 16. Не считает ли вы, что я украсил золотом и серебром ваше оружие по сво( склонности к роскоши? Я хотел показать тем, кто не знает Hi чего дешевле этого металла, что македонцев ни в чем нельа превзойти, даже в обилии золота. 17. Я прежде всего откр( глаза тем, кто ожидал увидеть у нас все только бедное и н) взрачное, и докажу, что мы пришли не из-за жажды золота hj серебра, а с целью покорить весь мир. И эту славу ты, убийц) хотел стереть, умертвить царя, а македонцев предать побеждс иым народам. 18. Теперь же ты умоляешь меня пощадить в! ших родителей! Правда, вам не полагалось бы знать, как я р| шил с ними поступить, чтобы тем тяжелее было вам погибну] если у вас еще сохранилась хоть какая-нибудь память и забот о родителях. Недавно я отменил обычай казнить вместе с пр| ступниками их невинных родственников и родителей и объя| ляю, что они сохранят все свои права, которыми обладал) 134

19. Я знаю, зачем ты хочешь привести своего Каллисфена: ему одному ты кажешься мужчиной, тогда как ты разбойник; ты желаешь, чтобы в присутствии всех и он изрыгал ругательства, которыми ты меня осыпал и которые ты от него слышал. Если бы твой учитель был македонцем, я приказал бы привести его имеете с тобой, ибо он весьма достоин такого ученика, как ты; по у него, как у олинфянина, нет таких прав».

20. После этого царь распустил совет и приказал предать осужденных в руки людей из их же когорты. Те, стремясь своей суровостью выказать верность царю, жестоко пытали их и убили. 21. Каллисфен тоже умер после пыток, хотя не был повинен в заговоре: дело в том, что он совсем не мог приспособиться к придворной жизни и к льстецам. 22. Поэтому ничье убийство не могло возбудить большей ненависти к Александру, так как он не только убил, но без суда замучил человека, отличавшегося благородными качествами и поступками; ведь Каллисфен вернул Александра к жизни, когда тот упорно хотел умереть после убийства Клита. 23. Но раскаяние в такой жестоко-ти пришло к Александру слишком поздно.

ГЛАВА 9

I. Чтобы не затягивать бездействия, порождающего ропот, царь двинулся в Индию; всегда его слава ярче проявлялась иа войне, чем после победы. 2. Почти вся Индия обращена на восток; в ширину она протянулась менее, чем в длину. 3. В областях, открытых южному ветру, возвышаются горы, остальные части равнинные; через их поля протекает много известных рек, берущих начало в Кавказских горах. 4. Инд холоднее других рек, его вода мало чем отличается по цвету от морской. В. Ганг, самая большая на востоке река, течет на юг и своим прямым руслом пересекает хребты больших гор, затем вставшие на дороге утесы отклоняют его течение на восток. 6. Когда Инд подходит к Красному морю, он размывает берега, уносит много деревьев с большим количеством земли, но, встречая на пути скалы, часто меняет свое направление. 7. Там, где река встречает более мягкую почву, она растекается и образует острова. 8. В эту реку впадает Акесин; Ганг как бы перехватывает его дорогу к морю; обе реки сливаются, образуя бурное Течение, так как Ганг создает для впадающей реки очень неудобное устье и воды ее текут, преодолевая препятствия. 9. Река Диардан менее известна, так как она течет в отдаленнейшей части Индии; впрочем, она изобилует ие только крокодилами, как Нил, но и дельфинами и прочими животными, неизвестными другим народам. 10. Эримант делает частые излучины, окрестные жители используют его воды для орошения; этим

бъясняется то, что жалкие его остатки, достигающие моря, аже не имеют названия.

II. Кроме этих рек много других пересекает всю страну, но

они незначительны и не служат никакими границами. 12. Пр! морские области иссушаются северными ветрами, но оин заде! живаются горными хребтами, не проникают в глубь страны поэтому не вредят созреванию плодов. 13. В этой стране ctoj своеобразна смена времен года, что, когда в других местах ш лит солнце, в Индии идет снег; напротив, когда повсюду холо,| здесь необыкновенная жара, и природа не объясняет, поче* это так происходит. 14. Разумеется, море омывающее Индш по цвету не отличается от других; его называют по имени ца] Эритра: вот почему невежды думают, что вода в этом moj красная. Страна богата льном, нз которого сделана одеж; большинства индов. 15. На тонком древесном лыке можно ш сать, как на бумаге. 16. Есть там птицы, умеющие подражат человеческому голосу. Встречаются породы зверей, известии другим народам только по привезенным к ним экземпляра! В этой стране пасутся носороги, которые приходят из друг] мест. 17. Индийские слоны сильнее тех, которых приручают Африке; их силе соответствует и величина. 18. Золото находнч ся в реках, спокойные воды которых текут медленно н ровно

19. Море выбрасывает на берега драгоценные камни и жемчу: С тех пор как ннды распространили у других народов торговли' предметами роскоши, ничто иное их так не обогащает: ведь цг на этим отбросам бурного моря устанавливается прихотью

20. У индов, как везде, природные условия определяют хара^ тер людей. 21. Они носят длинную до пят одежду из легкой мл терии, на ногах обувь, голову повязывают платками; в уши висят драгоценные камни, особенно знатные и богатые туземцы украшают руки от кисти до плеча золотом. 22. Волосы они ч 1 ще причесывают, чем стригут; подбородок никогда не брею1 остальную кожу лица начисто выбривают до полной гладкое']-1

23. Царская роскошь, которую они сами -называют велик-лепием, превосходит испорченные вкусы всех народов. Ког; царь изволит показаться народу, его слуги наполняют возд; благовонием из серебряных кадильниц на протяжении bcpi -пути, по которому царь приказывает себя нести. 24. Он возл жит на золотых носилках, обвешанных жемчугом; его полоти ная одежда заткана золотом и пурпуром, за носилками следук вооруженные телохранители. 25. Между ними несут на ветк; птиц, обученных развлекать своим пением царя даже во Bpeiv его серьезных занятий. 26. В царском дворце стоят покрыть золотом колонны, их обвивают сделанные из золота виногра, ные лозы. Есть там и искусно сделанные из серебра птицы, во хищающие своей красотой. 27. Царский двор открыт для прих дящих тогда, когда царю расчесывают и убирают волосы; в время он дает ответы послам, творит суд над подданными. Ц рю снимают сандални и натирают ноги благовониями. 28. Веч труд на охоте состоит в том, что под пение и молитвы налоу ниц царь бьет зверей, содержащихся в зверинце. С болышг усилием мечут стрелы длиной в два локтя; результаты получ.'

югся незначительные, так как вся сила стрелы в легкости, а при тяжелом весе от нее мало толку. 29. В недалекий путь царь отправляется на коне; если путешествие продолжительно, то повозку везут слоны, и эти громадные животные сплошь украшаются золотом. И как бы для того, чтобы полностью показать испорченность нравов, за царем тянется длинная вереница наложниц в золотых носилках. Эта свита едет отдельно от цари-цыной, но с такой же роскошью. 30. Женщины готовят еду, они же подают вино, а его все инды пьют очень много. Когда царь заонет от вина, наложницы относят его в покои, призывая традиционной песней ночных богов.

31. Кто поверит, что среди этой испорченности может быть любовь к мудрости? Но есть у них один род людей, диких и грубых, которых называют мудрецами. 32. Они считают прекрасным предупреждать уготованный судьбой конец. Кто отягчен годами или страдает от болезней, приказывает сжечь себя заживо. Позорна, по их мнению, жизнь в ожидании смерти, и тела тех, кто умер от старости, хоронятся безо всяких почестей; пни полагают, что огонь оскверняется, если он сжигает уже не дышащих. 33. Те же, что проживают в городах, хранят общест-иенные обычаи, искусно наблюдают движение звезд и предсказывают будущее, они думают, что тот, кто ожидает в страхе день своей кончины, только приближает его. 34. Они признают божественным все, за чем ухаживают, особенно деревья, порча которых наказывается казнью. 35. В каждом месяце 15 дней, по год сохраняет полную длительность. 36. Они измеряют время го луне, но не так, как обычно – от нолнолуния, а с того момента, когда луна начинает принимать форму рогов, и так как они ведут счет от этой фазы луны, месяц у них короче. 37. Передают много другого, но мне кажется неудобным рассказывать об этом и замедлять начатое повествование.

ГЛАВА 10

1. Итак, после вступления Александра на территорию Индии царьки народов спешат к нему навстречу, готовые выполнять его распоряжения; они говорят, что к ним пришел третий сын Юпитера, что Отца Либера и Геркулеса они знали только понаслышке, а его видят собственными глазами. 2. Царь, благосклонно приняв их, приказал следовать за собой, чтобы использовать их как проводников. Затем, так как никто больше не I выезжал ему навстречу, он выслал вперед Гефестиона и Пер-|дикку с частью войск для покорения тех, кто не хотел подчи-I питься его власти; он приказал им пройти до Инда и построить там суда, чтобы переправить войско на другой берег. 3. Ввиду того что нужно было переходить много рек, корабли строились гак, чтобы их можно было разбирать, перевозить на повозках, I затем снова собирать. 4. Царь, велев Кратеру с фалангой ледовать за ним, сам выступил с конницей и л егко вооружен

ным войском и после незначительного сражения загнал в ближайший город тех, кто вышел ему навстречу. 5. Как раз по,м шел и Кратер. И вот, чтобы прежде всего устрашить народ, ет не знакомый с оружием македонцев, он приказал никого не ш дить, после того как будут сожжены укрепления осажденной; им города. 6. Когда царь объезжал стены, он был ранен стре-

Дионисийское празднество

Лой. Все же он взял город и перебил всех его жителей; гнев царя обратился даже на дома.

7. Отсюда, покорив неизвестный народ, он прибыл в город Нису. Он расположился лагерем как раз под самыми стенами I лесистом месте. Ночной холод сильнее, чем когда-либо, ско-ал тела людей; выходом из положения было развести огонь. . Поэтому, срубив деревья, зажгли костры. Пламя с дров пе-екинулось на старые, построенные из кедра гробницы; занявшейся на них огонь быстро распространился, пока не испепе-|Ил все. 9. А из города донесся сначала собачий лай, затем гул |еловеческих голосов. Так жители узнали о приходе врага, , македонцы о своей близости к городу. 10. Царь уже вывел ойско и стал осаждать город, и враги, рискнувшие дать бой, Ыли засыпаны стрелами. Одни из них хотели сдаться, другие ражаться. Узнав об их колебании, царь приказал держать их осаде н воздержаться от резни; наконец они, измучившись от едствий, причиненных осадой, сдались. 11. Они говорили, что едут свой род от Отца Либера, и происхождение их действи-ельно таково. 12. Город расположен у подошвы горы, которую ьители называют Мерос. На этом основании греки выдумали, удто бы Отец Либер был скрыт в бедре Юпитера.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю