355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Ангел » Осколки (СИ) » Текст книги (страница 20)
Осколки (СИ)
  • Текст добавлен: 10 февраля 2021, 22:30

Текст книги "Осколки (СИ)"


Автор книги: Ксения Ангел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 32 страниц)

Потому всякий раз, когда Мария заводила свою песню о достоинствах Сверра, Кэлвин сцеплял зубы и старался не сорваться. Он был еще слаб, и после завтрака Мартин велел ему час отдыхать в постели, чем и воспользовалась Мария, чтобы снова начать доверительный разговор с Лаверн.

– Хозяин снова повздорил с женой, – как бы между прочим отметила провидица, не сводя при этом влажных глаз с чародейки. – Уверена, это из-за случая за столом. Воронья дочь играет с огнем.

– Прискорбно, – блекло ответила Лаверн, давая понять, что тема ей неинтересна. Кэлвин знал, что это не так, но у Лаверн хватало ума сдерживать свои порывы – именно за это он и уважал ее. Несмотря на привязанность к некроманту, она всегда умела противостоять ему.

– Возможно, лорд Морелл даже отошлет ее.

– Сверр будет идиотом, если отошлет жену, – отрезала Лаверн и сверкнула глазами, заставляя Марию притихнуть. К несчастью, эта гадина всегда умела заткнуться вовремя – за миг до того, как Лаверн подойдет к своей границе. – Но меня это мало волнует. Будь так добра, пойди и проверь, как там Ча.

– Лио отвела его в купальни, я не думаю…

– Проверь, – перебила Лаверн тем тоном, которому невозможно перечить.

Когда Мария вышла, чародейка с шумом выдохнула и подняла на Кэлвина глаза.

– Она больше не верна мне.

Кэлвин мог бы сказать, что предупреждал, но не стал. Он видел боль Лаверн, чувствовал нутром разочарование и просто не мог себе позволить ранить ее еще больше.

– Марии не место в этом доме. Как и тебе.

– Как и нам всем, – согласилась Лаверн. – Здесь оставаться опасно. Как бы мне ни хотелось добраться до накопителей, следует признать, эту битву я проиграла. Вряд ли Матильда станет слушать после… после всего. Да и в присутствии Сверра не получится воплотить мой план в жизнь – уверена, он следит за тем, чтобы защита тайника держалась крепко. Но я все же попробую, перед отъездом. Рано или поздно воронья дочь поймет, что так будет лучше для всех, а некоторым мыслям нужно дать вызреть. Я подожду.

– Есть ли у нас время на ожидание?

– Я поеду на восток, как и приказал король, но сделаю больше. Напитаю Огненную жилу – Роланд заслужил немного поддержки.

Кэлвин усмехнулся.

– Ты делаешь это из выгоды или тебе просто хочется угодить змеиному лорду?

Она присела рядом с Кэлвином на кровать, шепнула на ухо:

– Сверр правильно сказал в деревне Старого Эдда: король действительно в заднице. Я практически уверена, что покушение на принца Двуречья было совершено по приказу Атмунда, который хочет усадить на трон выгодного ему лорда. И все это расследование – просто фарс. Если Эридор пойдет ко дну, я пойду тоже. Так что мне это выгодно, однако… не могу сказать, что мне не будет приятно помочь Роланду.

– Не привязывайся к нему, – серьезно сказал Кэлвин. – Норберт вроде неплохой парень и мне нравится, но он все еще остается высшим лордом. Как, думаешь, он отреагирует, узнав правду о тебе?

– Боюсь, он исполнится негодованием, – рассмеялась Лаверн и накрыла руку Кэла своей. – И будет оскорблен до глубины души. Не беспокойся, я не совершу ту же ошибку дважды. Сильная жила на востоке укрепит позиции Эридора, к тому же мы сможем спрятать Ча за надежными стенами Очага. Роланд – человек чести, если со мной что-то случится, он присмотрит за мальчиком. Обещай мне… – Она запнулась и опустила взгляд, будто слова, что она собиралась сказать, душили. – Обещай, что будешь беречь Ча до последнего.

– До последнего я буду беречь тебя.

– Нет! – Она сжала его руку и прищурилась. – Ты будешь хранить Ча. Поклянись Словом Тринадцати.

Кэлвин сцепил зубы, но все же выдохнул:

– Клянусь. Да будут Тринадцать свидетелями этой клятвы.

– Хорошо, – облегченно выдохнула чародейка.

Кэлвин хотел возразить, что ничего хорошего впереди он не видит, но смолчал. Порой надежда – единственное, что удерживает от отчаяния.

Матильда

Впервые за последние месяцы Матильда была спокойна и даже сумела как следует выспаться. Ничто не могло испортить ей настроения: ни присутствие в доме ненавистной шлюхи, ни трескотня Эдель о зельях и примочках, ни ярость мужа, которую он накануне выплеснул на нее сполна. Но ярость – хоть какое-то проявление эмоций, Матильду гораздо больше уязвляло равнодушие. Взгляд, пропущенный будто бы сквозь нее. Безликие реплики – дань приличиям. Холодный тон. И ничего, ничего настоящего…

Было ли оно когда-нибудь – это настоящее? Матильда попыталась вспомнить и не смогла.

Впрочем, плевать. Сегодня ее душа пела.

Делла щебетала, увлеченная вышивкой. Матильда слушала. Рассеянно кивала. Смотрела в окно. И чувствовала, как сила, уснувшая после рождения Берты, вновь наполняет опустевший сосуд ее тела. Сила проснулась в груди – там, где под жестким корсажем некромантка прятала заветный свиток со сломанной печатью.

Послание принес белый голубь на рассвете минувшего дня. Турэ – птичник, отправленный в Клык вместе с Матильдой, все еще оставался верным роду Бриггов и передал ей свиток сразу же. Матильда помнила, как затрепетало сердце при виде печати на сургуче. И как тряслись руки, когда она разворачивала бумагу. Несколько строк, написанных аккуратным почерком, дарили надежду и давали шанс добиться задуманного. Злорадное предвкушение наполняло тело теплом.

Матильда считала мгновения до назначенной встречи и следила за солнечным диском на безоблачном, по-весеннему чистом небе. Запах моря, еще не так давно ненавистный, сейчас вдыхался полной грудью, и Матильде казалось, она – птица. Стоит лишь влезть на подоконник, расправить крылья и полететь.

Эдель притихла и, казалось, мыслями ушла в шитье, матушка слегла, сославшись на мигрень, Берта попросилась на улицу – в последнее время она жаловалась, что болезнь одолевает ее в стенах башни.

Сердце Матильды стучало ровно и гулко, как военный барабан, отбивающий ритм. Внутри будто струна натянулась и звенела-звенела…

– Это ведь ты… – Эдель запнулась. – Ты ведь… на ужине…

Матильда вынырнула из раздумий и подняла на сестру глаза.

– Что – я?

– Яд. Ты пыталась отравить леди Мэлори?

– Леди… – хмыкнула Матильда и сжала кулаки. Слова Деллы всколыхнули притихшую злость. – Знала бы ты, кто она на самом деле!

– Она – подданая короны. Попытка ее убить – это измена. Веллов дух, Тильда, о чем ты думала?!

– Уверена, королю сейчас не до мелочных разборок присягнувших ему лордов и леди. У него есть проблемы посерьезнее.

– Пусть так, но… Я слышала, как Олинда говорила Гренну, что леди Мэлори – сильнейшая магичка континента. И способна убить, лишь коснувшись. Ты не думала, что она станет мстить?

– Завтра прибудет твой нареченный, – едко ответила Матильда, откидываясь на спинку обитой кожей скамьи. – Посмотрим, как ты запоешь тогда. Он тоже весьма лестно отзывался о талантах этой… леди.

– Я не выйду за лорда Кирстена! – упрямо заявила Эдель. – Не стану женой человека, влюбленного в другую.

– Тогда ты не выйдешь замуж вообще. Запомни, Делла: мужчинам всегда мало. Им нужно завоевывать, причем постоянно. То, что принадлежит им по праву, они воспринимают как должное и ищут приключений на стороне.

– Глупости, – поморщилась Эдель, отложила шитье и сложила руки на груди. – Лорд Элас без ума от своей жены и ни разу не взглянул ни на одну женщину. У старшего сына лорда Анборга есть невеста, которую он преданно ждет, хотя ей всего двенадцать. А старый лорд Гундовир…

– Преданность, – перебила Матильда, – это умение хорошо скрывать свои похождения, только и всего.

– Я не верю! – упрямо заявила Эдель, и Матильда поморщилась.

Какая же она все еще наивная… И как больно ударит ее жизнь, когда все мечты развеются и Делла столкнется с суровой реальностью. Впрочем, для Эдель это будет даже полезно – нужно уметь избавляться от иллюзий.

– Змеин… – Эдель осеклась и тут же поправила себя: – Лорд Норберт был верен жене. Думаю, он до сих пор верен ей – я встретила его утром в храме, и мне показалось, он все еще скорбит.

– Лорд Норберт прекрасно утоляет свою скорбь между ног Мэлори, – резко осадила Матильда. – Там же, где и твой будущий муж. Там же, где и мой дражайший супруг. Когда ты наконец это осознаешь, прозреешь. Поймешь меня и перестанешь донимать. А потом и бороться научишься. Не только у мужчин есть права: духи дают тебе право на мужа, такое же, как и ему на тебя. Если эта шлюха еще раз хоть посмотрит на Сверра, клянусь, я…

– Он не любит тебя, – перебила Делла таким тоном, что дальнейшие слова застряли у Матильды в горле и та поперхнулась. – Что бы ты ни сделала, как бы ни пыталась его отвоевать… Он не любит. Ты вышла за человека, которому не нужна.

– Ошибаешься! – прошипела Матильда. – Я нужна ему больше, чем он мне.

– Ему нужен наш отец, – поправила Эдель.

– Это одно и то же.

– Ты бы почувствовала разницу. Во всяком случае, желания травить других женщин у тебя точно не возникло бы. – Эдель вздохнула и покачала головой. На лице у нее отразилась мечтательная грусть. – Зачем… зачем ты вышла за него? Зачем вообще заключать такие браки, если знаешь, что они принесут лишь несчастье? Обоим.

– Так устроен мир, Делла. Мужчины заключают выгодные союзы, подкрепляя их браками своих дочерей. Магички выходят замуж и рожают сыновей, которым суждено напитать жилу. Иначе вся магия уйдет из мира навек, и сила… – Матильда коснулась груди, где клубилась пробудившаяся тьма. – Тоже уйдет.

– Она и так уйдет, – хмыкнула сестрица. – Ты передашь ее ребенку и долгие годы будешь страдать от недостатка того, что ранее было частью тебя. Неизвестно, пробудится ли снова хоть часть первоначальной силы. А если родится девочка… – Эдель осеклась, осознав, видимо, что это может уязвить Матильду. – Прости.

Напрасно. Матильда давно уже привыкла, что ее попрекают Бертой. Было уже не больно – когда постоянно целят в одно и то же место, перестаешь ощущать боль.

– Знаешь, я долго думала, почему именно мальчик, – задумчиво произнесла она. – Все эти годы пыталась понять и не смогла. В Берте было много силы, когда она родилась. И я пыталась… – Она вздохнула. – Я много читала и нигде не нашла обоснований, почему девочка не может напитать источник. По сути, дар есть дар, он не зависит от пола. Но источник отказывался откликаться на ее магию.

– Когда окажусь в Капитуле, обязательно поищу ответ на этот вопрос! – горячо пообещала Делла.

В ответ Матильда лишь нервно улыбнулась, но тему развивать не стала. О карьере в Капитуле Делла могла говорить долго и горячо, но Матильда знала: этому не суждено случиться. Отец давно распланировал все жизни своих детей, в том числе и строптивицы Эдель.

Но отныне Матильда не собиралась жить по отцовскому плану. Теперь у нее есть свой, и она костьми ляжет, но воплотит его в жизнь.

С закатом она выскользнула из замка, укутавшись в серый плащ. Преодолеть часовых было просто: заклинанием забвения Матильда владела в совершенстве, к тому же знала, как обойти их защитные амулеты – она сама помогала их настроить. Мутные взгляды дозорных скользнули по ее безликой фигуре и больше не возвращались. Некромантка преодолела крутые ступени спуска, надежно укрытые кронами лиственников, высаженных по обеим сторонам тропки несколько веков назад, и нырнула в чащу. Сухие иглы, покрывающие землю толстым ковром, хрустели под ногами. Снег сошел, и массивные лапы елей касались плеч Матильды, словно ободряя.

Лесная чаща тонула во мгле. В мрачный лес Кэтленда редко проникало солнце – высокие тысячелетние сосны раскинули густые кроны, закрыв небо почти полностью. Даже днем здесь было очень сумрачно, а после заката так и вовсе главенствовала тьма.

Матильда любила темноту с детства. В замковых подземельях долины Туманов всегда было темно и влажно. Каменные стены, поросшие белесым сумрачным мхом, волглая, склизкая почва под ногами, запах плесени и горящего масла от факелов – все это успокаивало Матильду, дарило чувство защищенности.

Лес пах хвоей. Застывшей смолой. Грибами, липнущими к шершавой коре сосен. Талым снегом и влажным торфяником. Сердце трепыхалось в груди, дыхание сделалось прерывистым, сиплым.

По знакам, оставленным на стволах, она нашла заветное место довольно быстро. Там ее уже ждали два рыцаря в латах с эмблемой Капитула на грудной пластине, они сопроводили ее на небольшую поляну вокруг разрушенного храма, построенного еще до Великой войны. Теперь от него остались только руины – фундамент и часть стены, заплетенной плющом.

У стены он и встретил Матильду. В белом плаще, окруженный стражей с каменными лицами, освещаемый огнем факелов, верховный Капитула смотрелся… мелким. Невысок, худоват, редкие темные волосы зачесаны назад и убраны в хвост, открывая высокий лоб с уже наметившимися залысинами. Взгляд мутных глаз ощупал лицо Матильды, будто пытаясь понять, соответствует ли ожидаемое реальности. Поджав тонкие губы, Атмунд слегка кивнул.

– Леди Морелл, рад наконец познакомиться.

– Да пребудут с вами духи, ваша милость. – Матильда поклонилась и скромно опустила взгляд в землю – она знала, что Атмунд придерживается традиционных патриархальных взглядов. То, что он вообще удостоил Матильду ответом и согласился на встречу, было удачей. И она ее не упустит.

– Ваш род был весьма полезен для дела Капитула и долгие годы служил нам верой и правдой. А союз запада с севером значительно укрепил Вайддел. – Он посмотрел на Матильду водянистыми глазами и добавил: – В этом есть и ваша заслуга.

– Я покорна долгу, верховный.

– Долг привел вас сюда, верно?

– Эта женщина… – Матильда попыталась подобрать слова, удобоваримые для благочестивых ушей Атмунда, и не смогла.

– Эта женщина – посланница велла, – помог он. – Выскочка, способная пошатнуть равновесие, которое мы с таким трудом удерживали несколько веков. Но теперь, похоже, у нас появился шанс избавиться от нее. И ваша помощь в этом, миледи, будет неоценимой.

Матильда едва сдержала рвущуюся из груди радость. И улыбку подавила, хотя та все же сумела немного приподнять уголки губ.

– Однако мне кажется, ваши мотивы несколько… приземленные, – пожурил Атмунд, одаривая некромантку строгим взглядом. – И их силы может оказаться недостаточно в нужный момент.

– Я не подведу! – горячо пообещала Матильда.

– Вы искренне верите в это. Сейчас. Но когда окажетесь с этой женщиной один на один, без защиты мужа, без моей защиты, вашей воли может не хватить на то, чтобы исполнить задуманное. Вы не можете представить, насколько Мэлори коварна. Ее речи туманят разум, миледи. Даже самый чистый человек может усомниться в своих убеждениях, когда находится рядом с ней. У меня есть только один шанс покончить с этом велловым существом, и, поймите меня правильно, я не могу полагаться лишь на женские дрязги, когда дело касается стабильности магического сообщества.

На это у Матильды не было ответа, и радость ушла. Померкла. Некромантка нервно выдохнула и сжала кулаки: победа была так близко, однако ускользнула. Но если так, то… зачем Атмунд вообще согласился на встречу? Зачем привел ее сюда под пологом сумерек? Чтобы пристыдить?

– Ну-ну, деточка. – Рука верховного коснулась ее напряженного плеча. – Я вовсе не хотел вас расстроить. Как я уже сказал, вклад Бриггов в укрепление власти Капитула огромен, и вы, пусть и всего лишь женщина, во многом поспособствовали этому. Я это ценю, поверьте.

– Благодарю, ваша милость, – хрипло произнесла Матильда, не поднимая глаз.

– И позвал я вас сюда, так как верю: у вас получится посодействовать Капитулу и в этот раз.

– Но… тогда…

– Я лишь хочу сказать, – жестко отрезал Атмунд, и в его голосе прорезались стальные нотки: он явно не любил, когда его перебивали, – что руководствуетесь вы мотивами приземленными. А они, увы, не столь надежны.

– Вы хотите дать мне иной, – догадалась Матильда, и Атмунд кивнул.

– Укрепить вашу веру, миледи. Вера – то, что держит нас в рамках. Заставляет соблюдать границы дозволенного. Границы, которые Мэлори давно потеряла.

– Я готова, – кивнула некромантка. – Моя вера…

– Слаба. Но это не страшно, поверьте. И вовсе не делает вас отступницей. Просто вы женщина, а женщины по природе своей сентиментальны и подвержены меланхолии. Самокопанию. Однако каждый из нас должен стремиться к духовному – сейчас более, чем когда-либо. Особенно если хотим войти в историю, а вы войдете, будьте уверены, если совершите это нужное для Капитула деяние. Я помогу укрепить вашу веру. Для того мы и существуем, чтобы наставлять заблудшие души на истинный путь. Пройдемся?

Он аккуратно взял Матильду под локоть и дал знак своим людям держаться на расстоянии. Они направились к противоположной части поляны. Тьма, залившая лес, лизала ноги, ластилась довольной кошкой, немного скрадывая напряжение, охватившее некромантку. Тьма была другом. Соратником. Она открывала секреты, надежно спрятанные от тех, кто боится заглянуть в ее глубины. Матильда чувствовала, как под ногами, в земле, заросшей жухлой травой, под слипшимся талым снегом лежат кости погибших в Великой войне. Стоит ей пролить кровь, и они встанут, чтобы служить ей. Служить истинной хозяйке Кэтленда.

От этой мысли радость вернулась. Возможно, Атмунд прав, и она не сильна в своей вере.

Пока не сильна.

Но станет. Потому как настоящая леди всегда готова драться за то, что ей дорого. Война женщин, по сути, мало отличается от войны мужчин. И тоже бывает кровавой.

– Вы знали, что здесь, именно на этом месте, произошла знаменательная битва за север, во многом повлиявшая на исход Великой войны? – буднично поинтересовался Атмунд, шагая по краю поляны. Из чащи на них смотрел молчаливый лес. – Общеизвестно, что Эмиль Гаард выиграл войну, но у него ничего бы не вышло, если бы армия противника не была значительно уменьшена колдуном Вистаром Нордом именно здесь, в лесах Кэтленда. Об этом многие забыли, но Капитул помнит. К слову, вы в курсе, что Норд был бастардом, как и ваш муж – сыном младшего лорда и человеческой женщины? Тогда еще люди могли рожать от магов детей с сильным даром.

– Я читала об этом.

– Норд знал, что никогда не займет место отца и не будет иметь влияние, но все равно отдал жизнь за порядок. Потому как понимал, что хаос – это разрушения и смерть. Всегда. Его вера была сильна, и это помогло ему победить. В той битве он умертвил младшего брата, которого очень любил. Понимаете, к чему я веду?

– Любить Мэлори не входит в мои планы, – уверила Матильда.

– Я говорил о том, – нахмурился верховный, – что чувства – не лучший советчик в таких вопросах. Женщины живут эмоциями, мужчины же полагаются на разум. Сможете ли вы мыслить, как мужчина?

– Я не отступлю, что бы она ни сказала, – твердо произнесла Матильда. – Даже если станет угрожать мне. Даже если попытается убить.

– Даже если пообещает вернуть утраченную силу? – вкрадчиво поинтересовался Атмунд. – Знаю, после родов вы несколько… ослабели, а Мэлори кое-что может. В том числе давать надежду на величие.

– От этой потаскухи мне ничего не нужно! – резко воскликнула Матильда, но тут же сникла. – Простите, ваша милость. Я не должна была…

– Ничего, дитя, – ласково успокоил верховный. – Со мной не нужно крыться. Но вы обязаны понимать, насколько она опасна: не только для вашей семьи, но и для мира в целом. Мэлори служит хаосу, в то время как мы стоим на страже равновесия.

– Поверьте, я способна полагаться на разум – много лет я только это и делала. И подавлять эмоции научилась. Я сделаю все, что от меня потребуется. Исполню свой долг.

– Радостно, когда женщина покоряется долгу, – улыбнулся Атмунд уголками губ. – Вы убедили меня. Вы станете орудием духов, с помощью которого дитя хаоса будет уничтожено.

– Благодарю, верховный.

Атмунд достал из-под полы плаща плетеный из кожи браслет с овальным фиолетовым камнем.

– Ментальный передатчик, канал настроен на мой разум. Не переживайте, никто не обойдет защиту приватности. Нужна капля вашей крови, миледи.

Матильда кивнула и обнажила запястье, покрытое вязью тонких белесых шрамов. Теперь она не могла точно вспомнить, когда последний раз резала его. Когда чертила воскрешающие руны на лбу у покойника. Или поила землю, чтобы та вдохнула жизнь в мертвую плоть. Прошлое, которое она воспринимала как данность, казалось теперь чужим, ненастоящим.

Верховный начертил еще одну линию на ее запястье ритуальным ножом, и на коже выступили капли крови. Матильда заворожено наблюдала, как тонкий палец Атмунда коснулся ее, размазывая, а затем оставил темный отпечаток на камне. Артефакт тут же впитал вязкую субстанцию и на миг вспыхнул лиловым. А затем снова стал обычным камнем – холодным и безжизненным. Атмунд застегнул браслет на руке Матильды.

– Теперь вы всегда можете связаться со мной, стоит лишь накормить камень кровью. После этого некоторое время мы сможем общаться телепатически.

– Что я должна сделать?

– Тут все просто: вы должны оказаться с Мэлори в одном помещении, желательно в какой-то важной части замка. Слышал, у Сверра есть лаборатория, где хранятся рукописи и гримуары его отца. А еще лучше подобраться как можно ближе к источнику Кэтленда: посягательство на чужую жилу – само по себе преступление. Идеально, если рядом с Мэлори не будет магов из Вольного клана, но сильно не старайтесь: не нужно, чтобы она заподозрила неладное. Как только спланируете встречу, сообщите мне – я обеспечу поддержку рыцарей Ордена. Но самое главное… – Его рука снова нырнула под плащ и вытащила сверток ткани, который верховный протянул Матильде. – Обязательно убедитесь, что он будет у нее, когда мы прибудем. От этого зависит исход дела.

Матильда взяла сверток, раскрыла темный шелк и обнажила содержимое.

– Это же…

– Теперь вы понимаете всю серьезность ситуации, миледи? – Бесстрастный взгляд Атмунда прожигал. Матильда смотрела на артефакт и думала, что наконец-то вознаграждена.

– Понимаю, – ответила хрипло, скользя пальцем по гладкой поверхности предмета. – Я все сделаю, как нужно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю